Black & Decker NST2018 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE
LA RAISON, PRIÈRE DE COMPOSER LE
1 800 544-6986
GUIDE D’UTILISATION
Modèle NST2018
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Charger l'ensemble de piles pendant 9 heures avant d'utiliser le coupe-bordure.
• Il faut pousser le bouton de verrouillage vers l'arrière afin d’utiliser le coupe-bordure.
•L’alimentation du coupe-bordure est automatique; il ne faut pas en frapper la tête
contre le sol.
Utiliser seulement du fil de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre.
Installer le protecteur.
CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.
AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :
Avant toute utilisation, s'assurer que tous ceux qui se servent de l'outil lisent et comprennent toutes les
mesures de sécurité et tout autre renseignement contenu dans le présent guide.
Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d'utiliser l'outil et d'en expliquer le fonctionnement à
d'autres personnes.
AVERTISSEMENT : Lorsqu'on utilise un outil de jardinage électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les risques d'incendie, de
secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des produits chimiques.
Selon l’état de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi
que des malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers au système
reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :
les composés d’engrais;
les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des masques antipous-
sières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon l’état de la
Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des malformations
congénitales, et il présente d’autres dangers au système reproductif humain. Se
laver les mains après l’utilisation.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprié de protection de l’ouïe lors de l’utilisation du produit.
Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le produit peut émettre un niveau
de bruit provoquant la perte de l’ouïe.
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L'UTILISATION.
AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS
LIRE et comprendre toutes les directives.
UN OUTIL À PILES (à piles intégrées ou à ensemble de piles amovible) doit seulement être chargé au moyen du
chargeur spécifique à l'outil. En effet, un chargeur conçu pour un type de pile peut présenter des risques
d'incendie lorsqu'utilisé avec un autre type de piles.
UTILISER L'OUTIL À PILES UNIQUEMENT avec l'ensemble de piles spécifique à cet effet. L'utilisation de tout
autre type de piles présente un risque d'incendie.
ÉVITER les démarrages accidentels. S'assurer que l'outil est en position verrouillé ou hors tension avant d'y
insérer l'ensemble de piles. Le fait de transporter l'outil avec les doigts sur l'interrupteur ou le fait d'y insérer
l'ensemble de piles lorsque l'outil est sous tension présente des risques.
NE PAS utiliser un outil dont l'interrupteur est défectueux. Dans un tel cas, l'outil présente des risques et il faut le
faire réparer.
DÉBRANCHER l'ensemble de piles de l'outil ou mettre ce dernier hors tension ou en mode verrouillé avant de le
régler, d'en remplacer des accessoires ou de le ranger. De telles mesures de prévention réduisent les risques de
démarrages accidentels de l'outil.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Porter de lunettes de sécurité en tout temps lorsque l'outil est
branché. Les lunettes de sécurité sont vendues séparément aux centres de service Black & Decker ou aux ateliers
d'entretien autorisés. Toujours porter un masque respiratoire si le travail génère de la poussière.
PROTECTEUR – Ne pas utiliser l'outil lorsque le protecteur n'est pas en place.
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples et des bijoux qui peuvent être
happés par les pièces en mouvement. Il est conseillé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures robustes
à semelle en caoutchouc lorsqu'on travaille à l'extérieur. Ne pas se servir de l'outil pieds nus ou lorsqu'on porte des
sandales ouvertes. Porter des pantalons pour se protéger les jambes. Protéger la chevelure si elle est longue.
FIL DE NYLON – Éloigner en tout temps le visage, les mains et les pieds du fil en mouvement.
LE FIL ROTATIF SERT À COUPER. Manipuler l'outil avec soin autour de moustiquaires et de plantes à conserver.
ÉLOIGNER LES ENFANTS. S'assurer que tous les observateurs se trouvent à une distance sûre de la zone de coupe.
•AVERTISSEMENT IMPORTANT – Lorsque l'outil sert à tailler le rebord des pelouses, le fil peut projeter des pierres,
des morceaux de métaux ou tout autre objet à grande vitesse. L'outil et le protecteur sont conçus pour minimiser ce
risque. Il faut toutefois prendre les mesures de précaution suivantes.
•AVERTISSEMENT : S'assurer que les observateurs et les animaux domestiques se trouvent à plus de
30,5 m (100 pi) de la zone de coupe.
•AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessures dues aux rebonds (ricochets), manipuler l'outil en
s'éloignant de tout objet comme un mur, des marches, une grosse roche ou un arbre.
Prendre garde lorsqu'on coupe près d'un tel objet et, le cas échéant, tailler la bordure à
la main.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas transporter l'outil avec le doigt sur l'interrupteur.
NE JAMAIS FORCER L'OUTIL. Utiliser l'outil à son rendement nominal afin d’obtenir un meilleur rendement à
moindre risque de blessures.
•UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ. Utiliser l'outil seulement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre.
OUTIL ENDOMMAGÉ – Lorsque l'outil frappe un corps étranger ou s'y coince, le mettre immédiatement hors
tension, en vérifier l'état et le faire réparer au besoin avant de le réutiliser. Ne pas se servir de l'outil lorsque la
bobine ou le moyeu sont brisés.
ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. Ne pas se servir d'outils électriques dans des endroits
humides ou mouillés. Ne pas se servir de l'outil sous la pluie.
NE PAS UTILISER des outils électriques portatifs dans des endroits renfermant des vapeurs inflammables ou
explosives. Les étincelles que produit le moteur en marche pourraient enflammer ces produits.
RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À L'INTÉRIEUR dans un endroit sec, fermé à clé, hors de la portée des enfants.
DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se servir de l'outil lorsqu'on
est fatigué.
•PRENDRE SOIN DES OUTILS. S’assurer que le rebord de coupe est propre et tranchant afin d’optimiser le
rendement et de minimiser les risques de blessures. Respecter les consignes relatives à la lubrification et au
remplacement des accessoires. Inspecter régulièrement le cordon de l'outil et le faire réparer au besoin à un atelier
d'entretien autorisé. Inspecter régulièrement les cordons de rallonge et les remplacer lorsqu'ils sont endommagés.
S’assurer que les poignées sont toujours propres, sèches et libres de toute tache d’huile ou de graisse.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à utiliser l'outil, il faut vérifier si le protecteur ou toute
autre pièce endommagée remplit bien la fonction pour laquelle il a été prévu. Vérifier l'alignement et les attaches
des pièces mobiles, le degré d'usure des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au
bon fonctionnement de l'outil. Faire réparer ou remplacer tout protecteur ou toute autre pièce endommagée dans
un centre de service autorisé, sauf indication contraire dans le présent guide.
S'ASSURER QUE LES PROTECTEURS SONT EN PLACE ET EN ÉTAT DE FONCTIONNEMENT.
ÉLOIGNER LES MAINS ET LES PIEDS DE LA ZONE DE COUPE.
• NE PAS CHARGER L’OUTIL SOUS LA PLUIE NI DANS DES ENDROITS MOUILLÉS.
CONSERVER CES MESURES.
CC
CC
oo
oo
uu
uu
pp
pp
ee
ee
--
--
bb
bb
oo
oo
rr
rr
dd
dd
uu
uu
rr
rr
ee
ee
ss
ss
aa
aa
nn
nn
ss
ss
ff
ff
ii
ii
ll
ll
dd
dd
ee
ee
11
11
88
88
vv
vv
oo
oo
ll
ll
tt
tt
ss
ss
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. Ne pas utiliser ni charger l'ensemble de piles dans
des endroits humides ou mouillés.
• NE PAS UTILISER NI CHARGER l'ensemble de piles sous la pluie ou dans un endroit mouillé.
RETIRER L'ENSEMBLE DE PILES avant de faire l'entretien de l'outil, de le nettoyer ou d'en retirer un matériau.
Retirer l'ensemble de piles de l'outil et et transporter ce dernier par la poignée avant lorsqu'il ne sert pas.
MANIPULER LES ENSEMBLES DE PILES AVEC SOIN AFIN de ne pas les court-circuiter avec des matériaux
conducteurs comme des bagues, des bracelets et des clés. L'ensemble de piles ou le conducteur pourrait
alors surchauffer et causer des brûlures.
NE PAS OUVRIR NI MUTILER l'ensemble de piles. L'électrolyte qui s'en dégagerait est corrosive et elle
pourrait blesser les yeux ou la peau. En outre, ce produit est toxique lorsqu'ingéré.
CONSERVER CES MESURES.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ..............volts A ............ampères
Hz ............hertz W ..........watts
min............minutes ..........courant alternatif
..........courant continu
n
o ..........régime à vide
............
construction de classe II
........borne de terre
..............symbole d´avertissement .../min....tours à la minute
BOUCHON DE LA PILE
La pile est dotée d'un bouchon pour le transport et le rangement qu'il faut utiliser lorsqu'on la retire de l'outil.
Retirer le bouchon avant d'insérer la pile dans le chargeur ou l'outil.
AVERTISSEMENT : Ne pas ranger ni transporter la pile de sorte que d'autres objets métalliques puissent
entrer en contact avec l'extrémité métallique à découvert de la pile. Ainsi, il ne faut pas,
par exemple, placer la pile dépourvue de bouchon dans des coffrets à outils, dans des
poches, dans des tabliers ou dans des tiroirs renfermant des clous, des vis ou des clés.
La pile sans bouchon peut être court-circuitée; ce qui présente des risques de dommages
à la pile, de brûlures ou d'incendie.
DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
CHARGEMENT DE LA PILE
1. Le présent guide renferme des directives importantes relatives à la sûreté et au fonctionnement.
2. Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les mises en garde sur 1) le chargeur, 2) la pile et 3) le
produit utilisant la pile.
3. MISE EN GARDE : Afin de minimiser les risques de blessures, charger seulement des ensembles de piles
Black & Decker. Tout autre type de pile pourrait exploser et causer des blessures ou
des dommages.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni vendu par Black & Decker présente des risques d'incendie,
de secousses électriques ou de blessures.
6. Afin de minimiser les risques de dommages au cordon ou à la fiche, tirer sur la fiche et non le cordon pour
débrancher celui-ci.
7. S'assurer que le cordon est placé qu'on ne puisse marcher dessus, y trébucher, ni y exercer toute autre
contrainte ou dommage.
8. Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas de nécessité absolue. L'utilisation d'une rallonge
inappropriée présente des risques d'incendie ou de secousses électriques.
a. Les cordons bifilaires peuvent utiliser une rallonge bifilaire ou trifilaire. Il faudrait seulement utiliser une
rallonge à gaine ronde. Il est conseillé de se servir d'une rallonge homologuée par l'organisme
Underwriters Laboratories (UL). Lorsque la rallonge est utilisée à l'extérieur, elle doit être prévue à cet effet.
Tout cordon pour l'extérieur peut également servir à l'intérieur. Les mentions «W» ou «WA» sur la gaine
du cordon indiquent que celui peut servir à l'extérieur.
b. Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou calibre
américain des fils) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et les surchauffes. Le
numéro de calibre du fil est inversement proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de
calibre 16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser plus
d’un cordon de rallonge, veiller à ce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
CALIBRE MINIMAL (AWG) DES CORDONS DE RALLONGE
INTENSITÉ NOMINALE DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE - 0 -10
Longueur totale de la rallonge (en pieds) 25 50 75 100 125 150
Calibre de la rallonge 18 18 16 16 14 14
9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger l'outil.
10. Ne pas tenter d'ouvrir le chargeur ni l'outil. L'utilisateur ne peut remplacer aucune pièce interne. En confier
la réparation au personnel d'un centre de service Black & Decker autorisé.
11. NE PAS incinérer l'ensemble de piles même s'il est très endommagé ou complètement à plat.
12. Ne pas incinérer l'ensemble de piles.La chaleur des flammes peut le faire exploser. Il peut se produire une
légère fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions extrêmes. Il ne s'agit pas d'une défaillance.
Toutefois, si ce liquide atteint la peau, faire ce qui suit.
a. Laver immédiatement à l’eau et au savon.
b. Neutraliser à l’aide d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre.
c. Si le liquide excitateur atteint les yeux, rincer immédiatement à l’eau claire pendant aumoins dix minutes
et consulter un médecin. NOTE AU MÉDECIN : Il s'agit d'une solution d’hydrogène de potassium à
25-35 p. 100.
CONSERVER CES MESURES.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU CHARGEMENT
CHARGEMENT DE L'ENSEMBLE DE PILES
LE BLOC-PILE N’EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ EN USINE. IL IMPORTE DONC DE LIRE ATTENTIVEMENT
TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT DE LE CHARGER.
Le chargeur est conçu pour être branché dans une prise domestique standard de 120 volts et de 60 Hz.
1. Brancher le chargeur dans une prise murale appropriée. NOTE : Ne pas charger à l'aide d'une
génératrice ni d'une source de courant continu. Utiliser seulement du courant secteur de 120 V.
2. Faire glisser l'ensemble de piles dans le chargeur (fig. 6 et 7) et le charger pendant 9 heures. Après la
charge initiale, dans des conditions d'utilisation normales, l'ensemble de piles devrait être complètement
chargé au bout de 3 à 6 heures.
3. Débrancher le chargeur et retirer l'ensemble de piles du chargeur. L’insérer dans l’outil en s'assurant qu'il
est complètement dans l'outil et qu'il s'enclenche enplace.
NOTE : Pour retirer l'ensemble de piles de l'outil, appuyer sur le bouton de dégagement situé à l’arrière de
l'ensemble de piles (fig. 8) et le faire glisser hors de l'outil.
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT
1. Après une utilisation normale, le chargement complet l'ensemble de piles de 3 à 6 heures. Lorsque
l'ensemble de piles est complètement à plat, cela peut prendre jusqu’à 6 heures. L'ensemble de piles n’est
pas chargé à sa sortie de l’usine. Avant de s’en servir, il faut donc le charger pendant au moins 9 heures.
2. NE PAS charger l'ensemble de piles lorsque la température ambiante est inférieure à 4,5 °C (40 °F) ou
supérieure à 40,5 °C (105 °F). Cette mesure est importante et elle prévient de graves dommages aux
ensembles de piles. On optimise la durée et le rendement de l'ensemble de piles lorsqu’on le charge à une
température ambiante d’environ 24 °C (75 °F).
3. Le chargeur peut émettre des sons et devenir chaud au toucher pendant le chargement. Cette situation est
normale et ne pose aucun problème.
4. Lorsque l'ensemble de piles n’est pas bien chargé, faire ce qui suit.
(1) Vérifier l’alimentation de la prise en y branchant une lampe ou un autre appareil. (2) Vérifier si la prise
est reliée à un interrupteur pour l’éclairage qui met la prise hors circuit lorsqu’on éteint les lumières. (3)
Déplacer l'ensemble de piles et le chargeur dans un endroit où la température ambiante se situe entre
4,5 °C (40 °F) et 40,5 °C (105 °F). (4) Si le problème persiste, il faut confier l'ensemble de piles et le
chargeur au personnel du centre de service Black & Decker de la région. Consulter la rubrique «Outils
électriques» des Pages Jaunes.
5. Il faut charger la pile lorsqu’elle ne fournit plus la puissance nécessaire pour effectuer les tâches avec
autant de facilité qu’auparavant. NE PLUS SE SERVIR de l'outil lorsque l'ensemble de piles est à plat.
Bouchon de la pile
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a emplear esta
herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y demás información
contenida en este manual.
Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la unidad y de instruir
a terceros.
ADVERTENCIA: Siempre que emplee herramientas eléctricas de jardinería, debe seguir
ciertas precauciones básicas de seguridad con el fin de reducir el riesgo de
incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se
encuentran las siguientes.
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en el
Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos
químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como
máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado de
California se consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos
u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo.
PRECAUCIÓN: Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de este
producto.
Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este
producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO
6. L'ensemble de piles atteint son rendement optimal après cinq cycles de chargement dans des conditions
d'utilisation normales. Il n'est pas nécessaire que l'ensemble de piles soit complètement à plat pour le
recharger. Une utilisation normale consiste en la meilleure manière de décharger et de recharger les piles.
ENSEMBLE DE PILES DANS LE CHARGEUR
On peut laisser indéfiniment l'ensemble de piles dans le chargeur avec le témoin rouge allumé. Le chargeur
maintient l'ensemble de piles complètement chargé.
NOTE : Un ensemble de piles perd lentenment de sa charge lorsqu'il n'est plus dans un chargeur. Il faudra
probablement donc recharger un tel ensemble avant de s'en servir. Un ensemble de piles qui se trouve
dans un chargeur non branché dans une prise de courant secteur appropriée perdra également de sa charge.
DIRECTIVES RELATIVES AU MONTAGE
Avant d’assembler le coupe-bordure sans fil, vérifier si l’emballage comporte toutes les pièces suivantes (fig. 1).
A.Protecteur
B. Chargeur (non illustré)
C.Ensemble de piles au nickel-cadmium
D.Coupe-bordure
E. Poignée auxiliaire
INSTALLATION DU PROTECTEUR
•AVERTISSEMENT : NE JAMAIS SE SERVIR DE L'OUTIL SANS LE PROTECTEUR BIEN EN PLACE. LE
PROTECTEUR DOIT TOUJOURS ÊTRE SUR L'OUTIL AFIN DE PROTÉGER L'UTILISATEUR.
Monter le protecteur de la manière illustrée à la figure 2, sur la patte de fixation du carter du moteur, puis le
faire glisser vers l’avant afin de le fixer sur la patte. Puis, utiliser un tournevis Phillips afin de serrer les trois
vis préassemblées dans le protecteur et de fixer ce dernier sur le carter du moteur (fig. 3).
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE
Afin de maximiser le confort de l’utilisateur et la maîtrise de l’outil, régler la position de la poignée auxiliaire
à sa hauteur (fig. 4A). Les personnes courtes la règlent à une position basse (loin de soi) tandis que les
grandes personnes la règlent à une position élevée (près de soi). La poignée auxiliaire doit être placée de
sorte que le bras de l’utilisateur est droit (fig. 9).
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
On peut régler la hauteur de l'outil en desserrant le collier de verrouillage et en le faisant tourner dans le sens
opposé à la flèche (fig. 4B). On peut alors allonger les tubes ou les raccourcir. Lorsque l'outil est à la hauteur
voulue, il suffit de resserrer le collier en le faisant tourner dans le sens indiqué à la figure 4B.
FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
MISE EN GARDE : Inspecter le secteur et enlever tout objet (comme des cordes et des fils de fer) qui
risque de se coincer dans le fil ou la bobine. Porter une attention particulière aux
bouts de fil de fer (p. ex., la base d’une clôture à mailles en losange) qui pourraient
être pliés et se trouver sur le passage de l’outil.
UTILISATION DU COUPE-BORDURE
Pour actionner le coupe-bordure, tirer le bouton de verrouillage (fig. 5) vers l'arrière, puis enfoncer l'interrupteur à
détente. Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur à détente.
Imprimer à l’outil un lent mouvement latéral de va-et-vient (fig. 9).
Pour convertir l'outil pour couper le rebord des pelouses, le mettre hors tension, saisir l’outil d’une main par
sa poignée auxiliaire (fig. 10), de l’autre main, saisir le collet et pousser dans le sens de la flèche, puis faire
pivoter la tête du coupe-bordure (dans le sens horaire lorsqu'on regarde l'interrupteur de l'outil) jusqu’à ce
qu’elle s’arrête (demi-tour). L’outil est alors verrouillé pour couper des tranchées. Faire tourner le guide de
rebord vers l’avant et le bas avant de couper des tranchées (fig. 11).
Pour tailler le rebord de la pelouse, placer le coupe-bordure au-dessus du rebord comme le montre la figure 12.
Pour revenir à la position initiale, mettre l'outil hors tension, pousser dans le sens de la flèche et faire tourner
la tête dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Dans cette position, on peut relever le guide de
rebord afin qu'il ne dérange pas.
ALIMENTATION DU FIL
Le coupe-bordure utilise du fil de nylon de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre pour couper l’herbe et les
mauvaises herbes rapidement et aisément. Lorsque le fil devient usé, le moyeu spécial alimente automatiquement
l’outil en fil. Bien entendu, le fil s’use plus rapidement lorsqu’on taille le rebord des pelouses ou d’autres
surfaces abrasives et lorsqu’on coupe des mauvaises herbes tenaces. Le système d’alimentation automatique
du fil détecte le besoin en fil et il alimente l’outil avec la longueur appropriée de fil au besoin. Il n’est pas
nécessaire d’y penser. Ne pas frapper l’outil contre le sol afin d’alimenter l’outil en fil ni pour toute autre raison.
BLOCAGE ET FIL EMMÊLÉ
Il arrive parfois que le moyeu se bloque surtout lorsque l’herbe est haute ou imposante; cela bloque alors le
fil. Pour dégager le fil et le moyeu, faire ce qui suit.
Mettre le coupe-bordure hors tension et retirer l’ensemble de piles.
Enfoncer les pattes de dégagement du couvercle du moyeu (fig. 13) et retirer le couvercle en le tirant hors de
l’outil.
Retirer le moyeu et dégager tout morceau de fil cassé ou tout autre débris.
En cas de blocage ou de fil emmêlé, dérouler environ 30 cm (1 pi) de fil afin de s'assurer qu'il n'est pas
endommagé. Lorsque le fil est bon, l'enrouler et en insérer l'extrémité dans l'œillet du moyeu (fig. 14). Sortir
le fil du trou afin de maintenir la tension alors qu'on replace la bobine dans le moyeu en exposant la face
avec des encoches (fig. 15).
Enfoncer DOUCEMENT la bobine et la faire tourner jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place. (Lorsqu'elle est
en place, elle devrait tourner librement de quelques degrés à gauche et à droite.)
Réenclencher le couvercle du moyeu en place, insérer l’ensemble de piles et remettre l’outil sous tension. Au
bout de quelques secondes, on entend la coupe automatique du fil à la longueur appropriée.
REBOBINAGE DU FIL EN VRAC (UTILISER SEULEMENT DU FIL DE 1,65 mm (0,065 po) DE DIAMÈTRE)
On peut se procurer en sus du fil en vrac chez les détaillants et aux centre de service de la région. Faire ce
qui suit pour installer le fil en vrac.
Mettre le coupe-bordure hors tension et retirer l’ensemble de piles.
Enfoncer les pattes de dégagement du couvercle du moyeu (fig. 13) et retirer le couvercle en le tirant hors de l’outil.
Retirer la bobine de l’outil. Enlever et jeter tout fil qui reste dans la bobine.
Insérer environ 12 mm (1/2 po) d’une extrémité du fil en vrac dans le trou de la bobine (fig. 16)
Tenir le fil qui dépasse du trou et enrouler le reste du fil par la fente de la bobine (fig. 16).
Enrouler fermement et uniformément le fil dans la bobine dans le sens indiqué par la flèche (fig. 16) jusqu’à
ce que la bobine soit presque pleine. (La bobine renferme environ 15,2 m (50 pi) de fil et le fil en vrac se
vend dans cette quantité.)
Insérer l’extrémité du fil dans l’œillet du moyeu (fig. 14). Sortir le fil du trou afin de maintenir la tension alors
qu’on replace la bobine dans le moyeu en exposant la face avec des encoches (fig. 15).
Enfoncer DOUCEMENT la bobine et la faire tourner jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. (Lorsqu’elle est
en place, elle devrait tourner librement de quelques degrés à gauche et à droite.)
Réenclencher le couvercle du moyeu en place, insérer l’ensemble de piles et remettre l’outil sous tension. Au
bout de quelques secondes, on entend la coupe automatique du fil à la longueur appropriée.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser de liquide
s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger tout composant de l’outil.
•AVERTISSEMENT : Retirer ou débrancher l'ensemble de piles avant de faire l'entretien, de nettoyer l'outil ou
d'en retirer un accessoire.
ACCESSOIRES
On peut se procurer les accessoires recommandés pour l’outil chez les détaillants ou au centre de service de
la région. Pour trouver un accessoire, composer le numéro suivant : 1 800 544-6986.
Utiliser une bobine de rechange Black & Decker, modèle n° AF-100.
Rembobiner le fil de nylon (en vrac ou dans une bobine chargée de rechange) de la façon indiquée dans le
présent guide.
UTILISER SEULEMENT DU FIL MONOFILAMENT DE NYLON DE 1,65 mm (0,065 po) DE DIAMÈTRE. Du fil
plus épais surchargera le moteur et provoquera la surchauffe de l’outil. On peut se procurer le fil chez les
détaillants et au centre de service de la région.
Ne pas utiliser du fil de canne à pêche ni tout autre fil non recommandé.
•AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
• LEA y comprenda todas las instrucciones.
•UNA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS con baterías integradas o por separado, debe recargarse
únicamente con el cargador específico para esa batería. Un cargador adecuado para un tipo de batería
puede crear riesgo de incendio al utilizarse con otras baterías.
• USE LA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS ÚNICAMENTE con la batería diseñada específicamente para ella.
El uso de otras baterías puede crear riesgos de incendio.
• EVITE el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de
insertar la batería. Transportar las unidades con el dedo en el interruptor, o insertar la batería en una
unidad con el interruptor en posición de encendido propicia los accidentes.
• NO use la unidad si el interruptor no enciende y apaga. Una unidad que no puede controlarse con el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
DESCONECTE la batería de la unidad o coloque el interruptor en posición e apagado antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios, o guardar la unidad. Dichas medidas de seguridad preventiva
reducen el riesgo de encender la unidad accidentalmente.
DD
DD
ee
ee
ss
ss
bb
bb
rr
rr
oo
oo
zz
zz
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
aa
aa
//
//
OO
OO
rr
rr
ii
ii
ll
ll
ll
ll
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
aa
aa
ii
ii
nn
nn
aa
aa
ll
ll
áá
áá
mm
mm
bb
bb
rr
rr
ii
ii
cc
cc
aa
aa
dd
dd
ee
ee
11
11
88
88
VV
VV
oo
oo
ll
ll
tt
tt
ss
ss
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
RAZÓN POR FAVOR LLAME
(55) 5326-7100
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:
Cargue la batería durante 9 horas antes de intentar usar su desbrozadora/orilladora.
Para operar la desbrozadora, debe tirar hacia atrás del botón del seguro.
Esta es una desbrozadora de alimentación automática – No golpee la cabeza de
la unidad contra el suelo.
Utilice únicamente línea de 0,065” (1,65 mm) de diámetro.
Instale la guarda.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NST2018
1. L’outil ne fonctionne pas.
2. Le fil n’avance pas.
3. Le fil n’est pas coupé.
A. Ensemble de piles à plat.
B. Ensemble de piles mal
installé.
A. Le fil est bloqué.
A. La lame du protecteur est
endommagée ou manquante.
B. Le fil dépasse le protecteur.
A. Charger pendant au moins
12 heures.
B. Retirer le bloc pile-poignée et le
réinstaller.
A. Dérouler 61 cm (24 po) de fil et
le rebobiner.
A. Retourner l’outil au centre de
service pour le faire réparer.
B. Rebobiner ou couper le fil au
niveau de la lame.
LE SCEAU RBRC
mc
Le sceau RBRC
mc
de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker défraie le coût du
recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme RBRC
mc
offre une solution de
rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickel-cadmium usées, que ce soit à la
poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits.
L'organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles a mis sur pied des
programmes aux États-Unis afin de faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium usées.
Pour aider à préserver l'environnement et à conserver les ressources naturelles, il suffit de retourner les piles
au nickel-cadmium usées à un centre de service Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour
qu'elles soient recyclées. On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de
savoir où déposer les piles usées, ou composer le 1 800 822-8837.
*RBRC est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery Recycling Corporation.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, l’en-
tretien et les rajustements (y compris l’inspection et le remplacement des balais) qu’à un centre de service ou
à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d’ateliers d’entretien autorisés pour toute
l’Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue
pour assurer l’entretien efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d’ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de
rechange d’origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.
On peut trouver l’adresse du centre de service de la région dans l’annuaire des Pages Jaunes à la rubrique
«Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 800 544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de fabrication.
Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l’une des conditions suivantes.
Pour échanger l’outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme d’échange
rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais impartis par la politique de retour du
détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d’achat). Le détaillant peut exiger une preuve
d’achat. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis. On peut également
retourner l’outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à tout autre atelier d’entretien accrédité
pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut exiger une preuve d’achat. Les adresses des centres de
service Black & Decker se trouvent à la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes. La présente garantie
ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Pour obtenir de
plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région.
Le produit n’est pas conçu pour un usage commercial.
Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Black & Decker NST2018 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à