Dustbane Hurricane Compact Series Operations Manual

Catégorie
Machine à plancher
Taper
Operations Manual
Operations Manual
Manuel dopérations
Hurricane Series
Autoscrubbers
Code: 19352 (Mini) / 19355 (Maxi) / 19362 (450 XTT)
Serial Number:
Numéro de série : _____________________
Date of Purchase:
Date d’achat: ________________________
More info / Plus d’info : www.dustbane.ca
2015-04
07766
FRANÇAIS
2
FRANÇAIS
2
1. SOMMAIRE
1. SOMMAIRE .......................................................................................................................... 2
2. INFORMATIONS GÉNÉRALES........................................................................................... 4
2.1. O
BJET DU MANUEL
.......................................................................................................................... 4
2.2. I
DENTIFICATION DE LA MACHINE
..................................................................................................... 5
2.3. D
OCUMENTATION JOINTE A LA MACHINE
........................................................................................ 5
3. INFORMATIONS TECHNIQUES ......................................................................................... 5
3.1. D
ESCRIPTION GENERALE
................................................................................................................. 5
3.2. L
EGENDE
........................................................................................................................................ 5
3.3. Z
ONES DANGEREUSES
..................................................................................................................... 5
3.4. A
CCESSOIRES
.................................................................................................................................. 6
4. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ................................................................................. 6
4.1. N
ORMES DE SECURITE
..................................................................................................................... 6
5. MANUTENTION ET INSTALLATION .................................................................................. 9
5.1. L
EVAGE ET TRANSPORT DE LA MACHINE EMBALLEE
....................................................................... 9
5.2. C
ONTROLES A LA LIVRAISON
........................................................................................................... 9
5.3. D
EBALLAGE
.................................................................................................................................... 9
5.4. R
ACCORDEMENT ELECTRIQUE ET MISE A LA TERRE
(
MODELES A CABLE
)........................................ 9
5.5. B
ATTERIES D
'
ALIMENTATION
(
MODELES SUR BATTERIE
) ............................................................... 10
5.5.1. Batteries: préparation ............................................................................................................ 10
5.5.2. Batteries: installation et branchement ................................................................................... 10
5.5.3. Batteries: dépose .................................................................................................................... 11
5.6. L
E CHARGEUR DE BATTERIE
(
MODELES A BATTERIE
) .................................................................... 11
5.6.1. Choix du chargeur de batterie (machine sans chargeur de batterie embarqué)..................... 11
5.6.2. Préparation du chargeur de batteries ..................................................................................... 11
5.7. L
EVAGE ET TRANSPORT DE LA MACHINE
....................................................................................... 12
6. GUIDE PRATIQUE POUR L'OPERATEUR....................................................................... 12
6.1. C
OMMANDES
- D
ESCRIPTION
........................................................................................................ 12
6.2. M
ONTAGE ET REGLAGE DU SUCEUR
.............................................................................................. 13
6.3. D
EPLACEMENT DE LA MACHINE HORS UTILISATION
....................................................................... 13
6.4. M
ONTAGE ET REMPLACEMENT BROSSE
/
DISQUES ENTRAINEURS
.................................................. 14
6.5. D
ETERGENTS
- I
NDICATIONS D
'
UTILISATION
.................................................................................. 14
6.6. P
REPARATION DE LA MACHINE POUR LE TRAVAIL
.......................................................................... 14
6.7. T
RAVAIL
....................................................................................................................................... 15
6.8. Q
UELQUES CONSEILS POUR UNE UTILISATION OPTIMALE DE LA BALAYEUSE
.................................. 16
6.8.1. Prélavage avec l'utilisation de brosses ou d'un pad................................................................ 16
6.8.2. Séchage ................................................................................................................................... 16
6.9. V
IDANGE EAU SALE
....................................................................................................................... 16
6.10. V
IDANGE EAU PROPRE
................................................................................................................... 17
7. INUTILISATION PROLONGÉE.......................................................................................... 17
8. ENTRETIEN ET RECHARGE DES BATTERIES............................................................... 17
8.1. R
ECHARGE
.................................................................................................................................... 18
9. INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN............................................................................. 18
9.1. E
NTRETIEN
- R
EGLES GENERALES
................................................................................................. 18
9.2. E
NTRETIEN COURANT
.................................................................................................................... 18
9.2.1 Flotteur: nettoyage.................................................................................................................. 18
9.2.2 Lames suceur: remplacement.................................................................................................. 19
9.2.3 Fusibles: remplacement (modèles à batterie) (Fig. L) ............................................................ 19
9.2.4 Fusibles: remplacement (modèles à câble ) (fig. M) ............................................................... 19
9.3. E
NTRETIEN PERIODIQUE
................................................................................................................ 20
9.3.1. Opérations journalières .......................................................................................................... 20
9.3.2. Opérations hebdomadaires ..................................................................................................... 20
FRANÇAIS
2
1. SOMMAIRE
1. SOMMAIRE .......................................................................................................................... 2
2. INFORMATIONS GÉNÉRALES........................................................................................... 4
2.1. O
BJET DU MANUEL
.......................................................................................................................... 4
2.2. I
DENTIFICATION DE LA MACHINE
..................................................................................................... 5
2.3. D
OCUMENTATION JOINTE A LA MACHINE
........................................................................................ 5
3. INFORMATIONS TECHNIQUES ......................................................................................... 5
3.1. D
ESCRIPTION GENERALE
................................................................................................................. 5
3.2. L
EGENDE
........................................................................................................................................ 5
3.3. Z
ONES DANGEREUSES
..................................................................................................................... 5
3.4. A
CCESSOIRES
.................................................................................................................................. 6
4. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ................................................................................. 6
4.1. N
ORMES DE SECURITE
..................................................................................................................... 6
5. MANUTENTION ET INSTALLATION .................................................................................. 9
5.1. L
EVAGE ET TRANSPORT DE LA MACHINE EMBALLEE
....................................................................... 9
5.2. C
ONTROLES A LA LIVRAISON
........................................................................................................... 9
5.3. D
EBALLAGE
.................................................................................................................................... 9
5.4. R
ACCORDEMENT ELECTRIQUE ET MISE A LA TERRE
(
MODELES A CABLE
)........................................ 9
5.5. B
ATTERIES D
'
ALIMENTATION
(
MODELES SUR BATTERIE
) ............................................................... 10
5.5.1. Batteries: préparation ............................................................................................................ 10
5.5.2. Batteries: installation et branchement ................................................................................... 10
5.5.3. Batteries: dépose .................................................................................................................... 11
5.6. L
E CHARGEUR DE BATTERIE
(
MODELES A BATTERIE
) .................................................................... 11
5.6.1. Choix du chargeur de batterie (machine sans chargeur de batterie embarqué)..................... 11
5.6.2. Préparation du chargeur de batteries ..................................................................................... 11
5.7. L
EVAGE ET TRANSPORT DE LA MACHINE
....................................................................................... 12
6. GUIDE PRATIQUE POUR L'OPERATEUR....................................................................... 12
6.1. C
OMMANDES
- D
ESCRIPTION
........................................................................................................ 12
6.2. M
ONTAGE ET REGLAGE DU SUCEUR
.............................................................................................. 13
6.3. D
EPLACEMENT DE LA MACHINE HORS UTILISATION
....................................................................... 13
6.4. M
ONTAGE ET REMPLACEMENT BROSSE
/
DISQUES ENTRAINEURS
.................................................. 14
6.5. D
ETERGENTS
- I
NDICATIONS D
'
UTILISATION
.................................................................................. 14
6.6. P
REPARATION DE LA MACHINE POUR LE TRAVAIL
.......................................................................... 14
6.7. T
RAVAIL
....................................................................................................................................... 15
6.8. Q
UELQUES CONSEILS POUR UNE UTILISATION OPTIMALE DE LA BALAYEUSE
.................................. 16
6.8.1. Prélavage avec l'utilisation de brosses ou d'un pad................................................................ 16
6.8.2. Séchage ................................................................................................................................... 16
6.9. V
IDANGE EAU SALE
....................................................................................................................... 16
6.10. V
IDANGE EAU PROPRE
................................................................................................................... 17
7. INUTILISATION PROLONGÉE.......................................................................................... 17
8. ENTRETIEN ET RECHARGE DES BATTERIES............................................................... 17
8.1. R
ECHARGE
.................................................................................................................................... 18
9. INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN............................................................................. 18
9.1. E
NTRETIEN
- R
EGLES GENERALES
................................................................................................. 18
9.2. E
NTRETIEN COURANT
.................................................................................................................... 18
9.2.1 Flotteur: nettoyage.................................................................................................................. 18
9.2.2 Lames suceur: remplacement.................................................................................................. 19
9.2.3 Fusibles: remplacement (modèles à batterie) (Fig. L) ............................................................ 19
9.2.4 Fusibles: remplacement (modèles à câble ) (fig. M) ............................................................... 19
9.3. E
NTRETIEN PERIODIQUE
................................................................................................................ 20
9.3.1. Opérations journalières .......................................................................................................... 20
9.3.2. Opérations hebdomadaires ..................................................................................................... 20
FRANÇAIS
2
1. SOMMAIRE
1. SOMMAIRE .......................................................................................................................... 2
2. INFORMATIONS GÉNÉRALES........................................................................................... 4
2.1. O
BJET DU MANUEL
.......................................................................................................................... 4
2.2. I
DENTIFICATION DE LA MACHINE
..................................................................................................... 5
2.3. D
OCUMENTATION JOINTE A LA MACHINE
........................................................................................ 5
3. INFORMATIONS TECHNIQUES ......................................................................................... 5
3.1. D
ESCRIPTION GENERALE
................................................................................................................. 5
3.2. L
EGENDE
........................................................................................................................................ 5
3.3. Z
ONES DANGEREUSES
..................................................................................................................... 5
3.4. A
CCESSOIRES
.................................................................................................................................. 6
4. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ................................................................................. 6
4.1. N
ORMES DE SECURITE
..................................................................................................................... 6
5. MANUTENTION ET INSTALLATION .................................................................................. 9
5.1. L
EVAGE ET TRANSPORT DE LA MACHINE EMBALLEE
....................................................................... 9
5.2. C
ONTROLES A LA LIVRAISON
........................................................................................................... 9
5.3. D
EBALLAGE
.................................................................................................................................... 9
5.4. R
ACCORDEMENT ELECTRIQUE ET MISE A LA TERRE
(
MODELES A CABLE
)........................................ 9
5.5. B
ATTERIES D
'
ALIMENTATION
(
MODELES SUR BATTERIE
) ............................................................... 10
5.5.1. Batteries: préparation ............................................................................................................ 10
5.5.2. Batteries: installation et branchement ................................................................................... 10
5.5.3. Batteries: dépose .................................................................................................................... 11
5.6. L
E CHARGEUR DE BATTERIE
(
MODELES A BATTERIE
) .................................................................... 11
5.6.1. Choix du chargeur de batterie (machine sans chargeur de batterie embarqué)..................... 11
5.6.2. Préparation du chargeur de batteries ..................................................................................... 11
5.7. L
EVAGE ET TRANSPORT DE LA MACHINE
....................................................................................... 12
6. GUIDE PRATIQUE POUR L'OPERATEUR....................................................................... 12
6.1. C
OMMANDES
- D
ESCRIPTION
........................................................................................................ 12
6.2. M
ONTAGE ET REGLAGE DU SUCEUR
.............................................................................................. 13
6.3. D
EPLACEMENT DE LA MACHINE HORS UTILISATION
....................................................................... 13
6.4. M
ONTAGE ET REMPLACEMENT BROSSE
/
DISQUES ENTRAINEURS
.................................................. 14
6.5. D
ETERGENTS
- I
NDICATIONS D
'
UTILISATION
.................................................................................. 14
6.6. P
REPARATION DE LA MACHINE POUR LE TRAVAIL
.......................................................................... 14
6.7. T
RAVAIL
....................................................................................................................................... 15
6.8. Q
UELQUES CONSEILS POUR UNE UTILISATION OPTIMALE DE LA BALAYEUSE
.................................. 16
6.8.1. Prélavage avec l'utilisation de brosses ou d'un pad................................................................ 16
6.8.2. Séchage ................................................................................................................................... 16
6.9. V
IDANGE EAU SALE
....................................................................................................................... 16
6.10. V
IDANGE EAU PROPRE
................................................................................................................... 17
7. INUTILISATION PROLONGÉE.......................................................................................... 17
8. ENTRETIEN ET RECHARGE DES BATTERIES............................................................... 17
8.1. R
ECHARGE
.................................................................................................................................... 18
9. INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN............................................................................. 18
9.1. E
NTRETIEN
- R
EGLES GENERALES
................................................................................................. 18
9.2. E
NTRETIEN COURANT
.................................................................................................................... 18
9.2.1 Flotteur: nettoyage.................................................................................................................. 18
9.2.2 Lames suceur: remplacement.................................................................................................. 19
9.2.3 Fusibles: remplacement (modèles à batterie) (Fig. L) ............................................................ 19
9.2.4 Fusibles: remplacement (modèles à câble ) (fig. M) ............................................................... 19
9.3. E
NTRETIEN PERIODIQUE
................................................................................................................ 20
9.3.1. Opérations journalières .......................................................................................................... 20
9.3.2. Opérations hebdomadaires ..................................................................................................... 20
FRANÇAIS
3
FRANÇAIS
3
9.3.3. Opérations semestrielles ......................................................................................................... 20
10. PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES ....................................................................... 21
10.1. C
OMMENT RESOUDRE LES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
....................................................... 21
FRANÇAIS
4
FRANÇAIS
4
2. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine
1
.
2.1. Objet du manuel
Ce manuel a été rédigé par le constructeur et fait partie intégrante de la machine.
Il définit l'usage pour lequel la machine a été conçue et il contient toutes les informations
nécessaires aux opérateurs
2
.
Outre ce manuel qui contient les informations nécessaires aux utilisateurs, d'autres
notices ont été rédigées plus spécifiquement à destination des techniciens chargés de la
maintenance
3
.
Le respect des instructions données dans cette notice garantit la sécurité des conditions
de travail, une réduction des frais d'exploitation, la qualité des résultats ainsi qu'une
longévité accrue de la machine. Le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des
risques pour les personnes et provoquer des dommages à la machine, à la surface lavée
et à l'environnement.
Pour une recherche plus rapide des sujets traités, consulter la table des matières au
début du manuel.
Certaines parties de cette notice requièrent une attention particulière, elles sont mises en
évidence en caractères gras et sont précédées par des symboles illustrés et définis ci-
après.
! DANGER
Ce symbole attire l'attention sur les dangers pouvant entraîner des risques pour la
santé, voire la mort.
ATTENTION
Ce symbole attire l'attention sur les dangers pouvant entraîner des dommages à la
machine ou à l'environnement dans lequel elle évolue, ou des pertes sur le plan
économique.
i INFORMATION
Indications très importantes.
Le Constructeur mène une politique permanente en matière de développement et de
modernisation de ses produits, qui peut l'amener à apporter des modifications sans
préavis.
Même si votre machine est différente des illustrations contenues dans ce document, la
sécurité et les informations concernant cette machine sont garanties.
1
La définition "machine" remplace la dénomination commerciale à laquelle se rapporte ce manuel.
2
Ce sont les personnes qui utilisent la machine mais qui n'effectuent pas les interventions requérant une compétence
technique précise.
3
Ce sont les personnes possédant l'expérience, la formation technique et de bonnes connaissances des normes et
réglementations, leur permettant de reconnaître et éviter tout danger lors de la manutention, l'installation, l'utilisation et
l'entretien de la machine.
FRANÇAIS
5
FRANÇAIS
5
2.2. Identification de la machine
La plaque machine indique:
modèle;
tension d'alimentation;
puissance nominale totale;
numéro de série;
année de fabrication;
poids à sec;
pente maximale;
code barre avec numéro de série;
identification du constructeur.
2.3. Documentation jointe à la machine
manuel d'utilisation;
certificat de garantie;
certificat de conformité CE.
3. INFORMATIONS TECHNIQUES
3.1. Description générale
La machine en question est une autolaveuse qui peut être utilisée dans un milieu
domestique ou industriel pour balayer, laver et sécher les sols plats, horizontaux, lisses
ou peu rugueux, uniformes et libres de tout encombrement. Elle est disponible sur
batterie ou à câble pour répondre à tous les besoins d'autonomie et de poids.
La machine applique sur le sol une solution d'eau et de détergent dosée selon les
besoins puis balaie pour enlever la saleté. En choisissant avec attention le détergent pour
le nettoyage et les brosses (ou disques abrasifs) parmi la large gamme d'accessoires
disponibles, il est possible de nettoyer tous les sols et d'éliminer tous les types de saleté.
Un système d'aspiration des liquides intégré à la machine permet de sécher le sol. L'eau
sur le sol est aspirée grâce à la dépression générée par le moteur d'aspiration dans le
réservoir de récupération, facilitant le séchage du sol. Le suceur, raccordé au réservoir,
permet d'aspirer l'eau sale.
3.2. Légende
Les principales pièces de la machine sont (fig. A):
le réservoir solution détergente (fig. A, rep. 1): contient et sert à transporter le mélange
d'eau propre et de produit nécessaire au nettoyage;
le réservoir de récupération (fig.A, rep.2): sert à récupérer l'eau sale aspirée sur le sol
pendant le lavage;
tableau de commande (fig.A, rep.3);
groupe tête (fig. A, rep. 4): l'élément principal est composé de la brosse qui distribue la
solution détergente sur le sol et enlève la saleté;
groupe suceur (appelé aussi squeegee, fig.A, rep.5): nettoie et sèche le sol en
récupérant l'eau répandue sur celui-ci;
3.3. Zones dangereuses
A - Groupe réservoir: en présence de détergents particuliers, danger d'irritation des
yeux, peau, muqueuses, appareil respiratoire et risque d'asphyxie. Danger dû à la
saleté ramassée sur le sol (germes et substances chimiques). Danger d'écrasement
entre les deux réservoirs au moment de la mise en place du réservoir de récupération
sur celui de la solution.
B -Tableau de commandes: danger de courts-circuits.
FRANÇAIS
6
FRANÇAIS
6
C - Partie inférieure de la tête de lavage: danger dû à la rotation de la brosse.
D - Roues arrière: danger d'écrasement entre roue et châssis.
E -Coffre batteries (dans le réservoir de solution): danger de court-circuit entre les pôles
des batteries et présence d'hydrogène pendant la charge.
3.4. Accessoires
Brosses en bassine: pour le lavage des sols délicats et le lustrage;
Brosses en polypropylène: pour tous les types de sols;
Brosses en tynex: pour la saleté tenace sur des sols non délicats;
Disques entraîneurs: permettent l'utilisation des disques décrits ci-dessous:
Disques jaunes: pour le nettoyage et le lustrage des marbres et
autres matières semblables;
Disques verts: pour le nettoyage des sols non délicats;
Disques noirs: pour le nettoyage à fond de sols non délicats,
avec saleté tenace;
4. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
4.1. Normes de sécurité
Lire attentivement le 'Manuel d'Instructions pour l'Emploi' avant la mise en marche,
l'utilisation, l'entretien courant, ou toute autre intervention sur la machine.
ATTENTION
Respectez scrupuleusement toutes les indications contenues dans ce Manuel (en
particulier celles liées aux symboles danger et attention) et les étiquettes de
sécurité apposées directement sur la machine.
Le Constructeur décline toute responsabilité pour les dommages matériels et
corporels causés par le non-respect de ces consignes.
La machine doit être utilisée uniquement par du personnel formé à son emploi, possédant
les capacités requises, et expressément chargé de l'utilisation de la machine.
L'utilisation de la machine est interdite aux mineurs.
Ne pas utiliser cette machine pour d'autres usages que ceux expressément prévus. Selon
le type de bâtiment dans lequel on évolue (par ex. industries pharmaceutiques, hôpitaux,
industries chimiques etc.) respecter scrupuleusement les règlementations en vigueur et
les normes de sécurité internes.
Ne pas utiliser cette machine dans des lieux insuffisamment éclairés, dans des
atmosphères explosives, sur des routes ouvertes à la circulation, en présence de
substances nocives (poussières, gaz etc.) et dans des endroits non appropriés.
La machine est destinée exclusivement à un usage intérieur.
La plage de température prévue pour l'utilisation de la machine est comprise entre +4°C
et +35°C; quand la machine n'est pas utilisée, cette plage de température va de +0°C à
+50°C.
La plage d'humidité prévue pour la machine est comprise entre 30% et 95%, quelles que
soient les conditions.
Ne jamais utiliser ou aspirer de liquides inflammables ou explosifs (par exemple, essence,
fioul, etc.), de gaz inflammables, poudres sèches, acides et solvants (par exemple,
diluants pour peintures, acétone, etc.) même s'ils sont dilués. Ne jamais aspirer d'objets
en flammes ou incandescents.
Ne pas utiliser la machine sur des pentes ou rampes d'accès dont la déclivité est
supérieure à 2%; en cas de faibles pentes, ne pas utiliser la machine transversalement et
FRANÇAIS
7
FRANÇAIS
7
la manœuvrer toujours avec le maximum de précautions sans faire d'inversions. En cas
de rampes ou de déclivités plus élevées, utiliser la machine avec précaution afin d'éviter
que celle-ci ne se renverse ou n'accélère de façon incontrôlée. Relever l'avant de la
machine avant de franchir les rampes et/ou les marches.
Ne jamais
garer la machine en pente.
La machine ne doit jamais être laissée sans surveillance quand le moteur est en marche.
Avant de la quitter, arrêter les moteurs, bloquer la machine de façon à éviter tout
mouvement intempestif et la débrancher.
Faire attention aux autres personnes, en particulier aux enfants éventuellement présents
à l'endroit où on utilise la machine.
Surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.
La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant pas l'expérience
ou les connaissances nécessaires, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une
personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables
concernant l'utilisation de la machine.
Ne pas utiliser la machine pour le transport de personnes/objets ou le remorquage
d'objets. Ne pas tracter la machine.
Ne rien poser sur la machine.
Ne pas boucher les fentes de ventilation et d'évacuation de la chaleur.
Ne pas enlever, modifier ou ignorer les dispositifs de sécurité.
Malheureusement l'expérience a montré que certains vêtements et objets personnels
peuvent provoquer des blessures graves: enlever bijoux, montres, cravates etc.
L'opérateur doit toujours se munir des équipements de protection individuelle (EPI):
blouse ou combinaison de protection, chaussures antidérapantes et imperméables, gants
en caoutchouc, lunettes et casque, masque pour la protection des voies respiratoires.
Ne pas mettre les mains dans les parties en mouvement.
Ne pas utiliser des détergents autres que ceux prévus et suivre les indications contenues
dans les fiches de sécurité des produits. Nous recommandons de conserver les
détergents dans un endroit non accessible aux enfants. En cas de contact avec les yeux,
laver tout de suite et abondamment avec de l'eau. En cas d'ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
S'assurer que les prises de courant pour l'alimentation des modèles à câble ou des
chargeurs de batteries sont raccordées à une installation de mise à la terre adaptée et
qu'elles sont protégées par des disjoncteurs magnétothermiques et des interrupteurs
différentiels.
S'assurer que les caractéristiques électriques de la machine (voltage, fréquence,
puissance absorbée), indiquées sur l'étiquette, sont conformes à celles du réseau de
distribution. La machine alimentée par câble est équipée d'un câble à trois conducteurs et
d'une fiche de terre à trois contacts pour l'utilisation sur une prise de courant adéquate
avec mise à la terre. Le fil jaune et vert est celui de terre: brancher ce fil uniquement à la
borne terre de la prise.
Il est indispensable de respecter les instructions du fabricant des batteries et de se
conformer à la réglementation. Maintenir les batteries toujours propres et sèches afin
d'éviter des courants de fuite superficielle. Protéger les batteries contre les impuretés, par
exemple la poussière métallique.
Ne poser aucun outil sur les batteries: risque de court-circuit et d'explosion.
Faire attention quand on utilise de l'acide pour batteries: respecter les instructions de
sécurité.
Pendant l'utilisation d'un modèle à câble faire attention à ne pas écraser ou déchirer le
câble électrique de raccordement au secteur.
Pendant l'utilisation faire attention à pas passer sur le câble d'alimentation avec la
machine (version alimentation par câble).
Examiner le câble d'alimentation régulièrement; s'il est abîmé, ne pas utiliser la machine,
et le remplacer par un câble de même type ou s'adresser à un SAV agréé (version
alimentation par câble).
FRANÇAIS
8
FRANÇAIS
8
En présence de champs magnétiques très élevés, évaluer l'effet possible que ceux-ci
peuvent avoir sur le système électronique de commande.
Ne jamais laver la machine au jet d'eau.
Les fluides récupérés contiennent des détergents, des désinfectants, de l'eau et de la
matière organique/inorganique ramassés pendant le travail: tout cela doit être éliminé
conformément à la réglementation en vigueur.
En cas de panne et/ou mauvais fonctionnement de la machine, l'arrêter immédiatement
(en débranchant le câble secteur ou les batteries) et ne pas essayer de la réparer.
Adressez-vous à un centre d'assistance technique du Constructeur.
Toutes les opérations de maintenance doivent être effectuées dans des lieux
suffisamment éclairés, et après avoir débranché la machine de l'alimentation électrique
(dans les modèles à câble en débranchant la fiche de la prise, et dans les modèles à
batterie en déconnectant les bornes de la batterie). Dans les modèles à câble il est en
outre obligatoire que l'opérateur puisse vérifier à tout moment et où qu'il se trouve, que la
fiche est bien débranchée de la prise électrique, pendant les opérations d'entretien.
En général, pour couper l'alimentation rapidement en cas de nécessité (version à
batteries) il est possible de retirer le fusible (fig. L).
Toute intervention sur l'installation électrique ou opération de maintenance et de
réparation non expressément décrites dans ce manuel doivent être effectuées
uniquement par du personnel technique spécialisé et expérimenté.
En cas de remplacement du câble d'alimentation, de la fiche ou des bornes, fixer
correctement les connexions électriques et le serre-câble, afin que le câble ne puisse pas
se détacher. N'utiliser que des accessoires et des pièces détachées d'origine, qui
garantissent une sécurité et un fonctionnement optimum. Ne pas utiliser de pièces
récupérées sur d'autres machines ou des pièces adaptables.
Cette machine a été conçue et fabriquée pour une durée de service de dix ans à partir de
la date de fabrication indiquée sur la plaque d'identification. Passé ce délai, même si elle
n'a pas été utilisée, la machine doit être détruite selon la réglementation en vigueur dans
le lieu d'utilisation:
- la machine doit être débranchée, vidée des liquides et nettoyée;
- ce produit est un déchet spécial de type DEEE et répond aux prescriptions des
nouvelles directives pour la protection de l'environnement (2002/96/CE DEEE). Il
doit être éliminé séparément des déchets ménagers conformément aux lois et
réglementations en vigueur.
Déchet spécial. Ne pas éliminer avec les déchets ménagers.
La machine peut également être remise au Constructeur pour une révision complète.
Si vous décidez de ne plus utiliser la machine, nous vous recommandons d'enlever les
batteries et de les rapporter à un centre de collecte agréé.
En outre, il est recommandé de rendre inoffensives les pièces de la machine susceptibles
de constituer un danger, surtout pour les enfants.
FRANÇAIS
9
FRANÇAIS
9
5. MANUTENTION ET INSTALLATION
5.1. Levage et transport de la machine emballée
ATTENTION
Pour toutes les opérations de levage, s'assurer que la machine est bien fixée afin
d'éviter tout renversement ou chute accidentelle.
Le chargement/déchargement des engins de transport doit être effectué avec un
éclairage approprié.
La machine, emballée sur une palette en bois par le Constructeur, doit être chargée sur le
véhicule de transport avec des engins de manutention adaptés (conformément à la
Directive 2006/42/CEE et modifications/intégrations suivantes). Une fois arrivée à
destination, la machine doit être déchargée à l'aide de moyens similaires.
Le corps machine emballé doit être soulevé uniquement à l'aide d'un chariot élévateur à
fourches. Manipuler avec précautions pour éviter les chocs et ne pas renverser la
machine.
5.2. Contrôles à la livraison
Au moment de la livraison par le transporteur, vérifier soigneusement l'état de l'emballage
et de la machine. Si la machine est endommagée, faire constater les dégâts au
transporteur. Avant d'accepter la marchandise, se réserver la possibilité par écrit de
demander le remboursement des dommages.
5.3. Déballage
ATTENTION
Pendant le déballage de la machine, l'opérateur doit être muni des équipements de
protection nécessaires (gants, lunettes, etc.) afin de limiter les risques d'accident.
Déballer la machine:
couper et éliminer les feuillards plastiques à l'aide de ciseaux ou de cisailles;
ouvrir l'emballage;
sortir les sachets placés à l'intérieur et en vérifier le contenu:
- certificat de garantie;
- manuel d'utilisation et d'entretien;
- ponts batteries avec bornes (uniquement modèle sur batterie);
- 1 connecteur pour le chargeur de batterie (uniquement modèle sur batterie);
sortir la machine de son emballage.
nettoyer l'extérieur de la machine en respectant les normes de sécurité;
une fois la machine déballée, on peut installer les batteries (modèle sur batterie) ou
réaliser les raccordements électriques (modèle à câble). voir les paragraphes dédiés.
Si nécessaire, garder l'emballage, car il peut être réutilisé pour protéger la machine en
cas de changement de site ou d'expédition aux ateliers de réparation.
Dans le cas contraire, il doit être éliminé conformément aux lois en vigueur.
5.4. Raccordement électrique et mise à la terre (modèles à câble)
Les caractéristiques électriques de la machine sont indiquées sur l'étiquette de la
machine: s'assurer que la fréquence et la tension correspondent à celles de l'installation
du local où la machine est utilisée. Pour ce qui concerne la tension, les modèles qui
indiquent une tension de 230 V peuvent être utilisés avec des tensions de 220 à 240V.
De même les modèles 115V peuvent être utilisés avec des tensions de 110V à 120V. La
fréquence indiquée sur l'étiquette doit par contre toujours être identique à celle du
secteur.
FRANÇAIS
10
FRANÇAIS
10
ATTENTION
Vérifier que l'installation électrique est munie d'une ligne de terre adaptée et que
les prises (et éventuellement les adaptateurs utilisés) sont reliées à la terre.
! DANGER
Le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des dommages graves aux
personnes et au matériel et l'annulation de la garantie.
5.5. Batteries d'alimentation (modèles sur batterie)
Deux types de batteries peuvent être installés sur ces machines:
batteries tubulaires au plomb: ces batteries nécessitent un contrôle périodique du
niveau de l'électrolyte. Si nécessaire, remplir uniquement avec de l'eau distillée jusqu'à
recouvrir les plaques; ne pas trop remplir (pas plus de 5 mm au-dessus des plaques).
batteries gel: ce type de batterie ne nécessite aucun entretien.
Les caractéristiques techniques doivent correspondre à celles indiquées dans le
paragraphe concernant les caractéristiques techniques de la machine: en effet, l'emploi
d'accumulateurs plus lourds peut compromettre sérieusement la maniabilité de la
machine et entraîner une surchauffe du moteur de la brosse. Au contraire, l'emploi
d'accumulateurs moins lourds et ayant une plus faible capacité exige des recharges plus
fréquentes.
Les batteries doivent être maintenues chargées, sèches, propres et les connexions bien
serrées.
5.5.1. Batteries: préparation
! DANGER
Pendant l'installation ou l'entretien des batteries, l'opérateur doit être muni des
équipements de protection nécessaires (gants, lunettes, combinaison, etc.) pour
limiter le risque d'accidents, s'éloigner de toute flamme nue, ne pas court-circuiter
les pôles des batteries, ne pas provoquer d'étincelles ni fumer.
Les batteries sont normalement livrées remplies d'acide et prêtes à l'emploi.
Si on utilise des batteries chargées sèches, avant de les monter sur la machine il est
nécessaire d'effectuer les opérations suivantes:
enlever les bouchons des batteries, remplir tous les éléments avec une solution
d'acide sulfurique spécifique jusqu'à recouvrir complètement les plaques (passer sur
chaque élément au moins deux fois);
laisser reposer pendant 4-5 heures afin de donner aux bulles d'air le temps de
remonter en surface et aux plaques le temps d'absorber l'électrolyte;
s'assurer que le niveau de l'électrolyte dépasse les plaques; en cas contraire, ajuster
le niveau avec la solution d'acide sulfurique;
refermer les bouchons;
monter les accumulateurs sur la machine suivant la procédure indiquée plus loin.
Charger la batterie avant de mettre la machine en marche: voir le paragraphe spécifique.
5.5.2. Batteries: installation et branchement
! DANGER
Vérifier que tous les interrupteurs du tableau de commande sont sur "0" (éteint).
Faire attention à raccorder les cosses avec le symbole "+" sur les pôles positifs.
Ne pas contrôler la charge des batteries avec des outils générant des étincelles.
Respecter scrupuleusement les indications mentionnées ci-dessous, car un court-
circuit peut faire exploser les batteries.
FRANÇAIS
11
FRANÇAIS
11
S'assurer que le réservoir de récupération est vide (le vider si nécessaire: voir
paragraphe spécifique).
Retirer le réservoir de récupération (fig.B, rep. 1) du réservoir de solution, en le tirant
vers le haut, après avoir retiré le tube d'aspiration et le tube de vidange du réservoir
de récupération de leur logement.
Placer les batteries dans le coffre.
ATTENTION
Monter les accumulateurs sur la machine à l'aide de moyens adaptés à leurs poids.
Le diamètre des pôles positif et négatif est différent.
Brancher les cosses du câblage batteries et du pont sur les bornes des
accumulateurs.
Serrer les cosses sur les pôles et les enduire de vaseline.
Placer le réservoir récupération sur le réservoir solution .
Utiliser la machine conformément aux instructions données dans cette notice.
5.5.3. Batteries: dépose
! DANGER
Lors de la dépose des batteries l'opérateur doit être muni des équipements de
protection personnelle (gants, lunettes, combinaison, chaussures de sécurité etc.)
nécessaires pour limiter les risques d'accident; vérifier que tous les interrupteurs
sur le panneau de commandes sont sur "0" (éteint) et que la machine est éteinte,
s'éloigner de toute flamme nue, ne pas court-circuiter les pôles des batteries, ne
pas provoquer d'étincelles, ne pas fumer, et procéder comme suit:
débrancher les cosses du câblage batteries et du pont, des bornes des batteries.
retirer, si nécessaire, les dispositifs d'ancrage des batteries à la machine.
sortir les batteries du coffre en les soulevant avec des moyens de manutention adaptés.
5.6. Le chargeur de batterie (modèles à batterie)
ATTENTION
Éviter toute décharge excessive des batteries car cela pourrait les détériorer
irrémédiablement.
i INFORMATION
Si la machine est munie d'un chargeur de batterie embarqué (installé par le
constructeur) aucune opération ne sera nécessaire car il est déjà prêt à l'emploi.
5.6.1. Choix du chargeur de batterie (machine sans chargeur de batterie
embarqué)
Vérifier que le chargeur de batterie est bien compatible avec les batteries à charger:
batteries tubulaires au plomb: il est conseillé d'utiliser un chargeur de batterie
automatique 24V - 5A. Consulter toutefois le fabricant et le manuel du chargeur de
batteries pour confirmer le choix.
batteries gel: utiliser un chargeur de batterie spécifique pour ce type d'accumulateurs.
5.6.2. Préparation du chargeur de batteries
Si on utilise un chargeur de batterie non fourni avec la machine, il faut monter sur celui-ci
le connecteur fourni avec la machine (voir paragraphe "Déballage" de cette notice).
Pour installer le connecteur:
dénuder les câbles rouge et noir du chargeur de batterie sur 13 mm environ;
FRANÇAIS
12
FRANÇAIS
12
insérer les câbles dans les bornes du connecteur et sertir à l'aide de pinces spéciales;
insérer les câbles dans le connecteur en respectant les polarités (câble rouge +, câble
noir -).
5.7. Levage et transport de la machine
ATTENTION
Toutes les opérations doivent être effectuées dans des lieux bien éclairés et en
adoptant les mesures de sécurité les plus appropriées à la situation.
Utiliser un équipement de protection individuelle approprié.
Pour charger la machine sur un engin de transport:
vider le réservoir de récupération et le réservoir de solution;
placer la machine dans l'emballage, puis poser celui-ci sur une palette et fixer avec
des feuillards en plastique;
soulever la palette (avec la machine) à l'aide d'un chariot élévateur à fourches et la
charger sur l'engin de transport;
fixer la machine à l'engin de transport à l'aide de cordes attachées à la palette et à la
machine.
6. GUIDE PRATIQUE POUR L'OPERATEUR
6.1. Commandes - Description
Comme indiqué à la fig. C la machine est munie des commandes et voyants suivants:
Voyant d'alimentation (fig. C, rep. 7 –uniquement modèle à câble
) de couleur verte,
il signale que le câble d'alimentation de la machine est branchée sur le secteur.
Voyant de contrôle charge batteries (fig. C, rep. 2 – uniquement modèles sur
batterie)se compose de 3 leds rouge, jaune, verte qui signalent le niveau de charge
de la batterie. Les situations possibles sont:
a) Led rouge, jaune, verte allumées: tension batterie > 24V;
b) led rouge, jaune allumées: tension batterie < 24V;
c) led rouge allumée: tension batterie < 23V;
d) led rouge clignotante: tension batterie < 21,5 V, batteries complètement
déchargées; au bout de quelques secondes les brosses et l'aspirateur sont
bloqués;
Interrupteur général (fig.C, rep. 3): active et désactive l'alimentation de toutes les
fonctions de la machine (pour éteindre la machine appuyer sur cette touche pendant
au moins 4 secondes).
Bouton brosse avec voyant lumineux (fig. C, rep. 4): active ("led allumée") et
désactive ("led éteinte") la fonction "Brosse", la brosse ne se met en marche que
lorsqu'on actionne le "Levier de commande brosse".
o Modèle ECS, dans cette version le voyant lumineux peut clignoter, cela
signifie une pression excessive de la tête/microfibre sur le sol.
I INFORMATION
Les fonctions d'aspiration et d'écoulement solution sont automatiquement
activées quand on appuie sur le bouton brosse.
Bouton aspiration avec voyant lumineux (fig. C, rep. 5): met en marche ("led
allumée") et arrête ("led éteinte") le moteur d'aspiration, qui permet de sécher le sol.
Le voyant est allumé quand l'aspirateur est alimenté.
FRANÇAIS
13
FRANÇAIS
13
Bouton débit de solution (fig. C, rep. 6):active ("led allumée") et désactive ("led
éteinte") l'écoulement de la solution. La solution ne s'écoule que lorsque la brosse est
en marche.
Levier de commande brosse (fig. D, rep.1): Le levier de commande brosse active la
rotation de la brosse.
Levier de relevage suceur (fig.D, rep.2): permet de relever le suceur (s'il est abaissé)
et de l'abaisser (s'il est relevé).
Levier réglage guidon (fig. D, rep. 3): permet de régler le guidon.
Molette de réglage pression tête, modèle ECS (fig. O, rep. 1): quand on tourne la
molette dans le sens des aiguilles d'une montre on diminue la pression de la microfibre
sur le sol, quand on la tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre on
augmente la pression de la microfibre sur le sol; pour accéder à la molette retirer le
bac de récupération du réservoir solution.
Potentiomètre vitesse (fig. D, pos. 5 modèles à traction électrique): règle la
vitesse d'avancement/marche arrière de la machine.
Boutons sélection sens de marche (Fig.D, pos. 4 modèles à traction électrique):
permettent de sélectionner la marche avant ou la marche arrière.
6.2. Montage et réglage du suceur
Le suceur (fig.A, rep. 5) appelé également squeegee, est le dispositif chargé du séchage.
Suivre les indications suivantes pour l'installation, selon le type de suceur équipant la
machine:
Suceur parabolique
1) Vérifier que le support (fig. E, rep. 1) du suceur est abaissé: si ce n'est pas le cas
l'abaisser à l'aide du levier (fig. D, rep. 2);
2) basculer la machine vers l'arrière et la mettre en appui sur le guidon;
3) insérer les deux pivots filetés (fig. E, rep. 12) du suceur dans les fentes du support (fig.
E, rep. 1);
4) fixer le suceur en serrant les deux molettes (fig. E, rep. 2).
5) insérer à fond le manchon du tube d'aspiration dans le suceur (fig. E, rep. 4);
Les lames su suceur détachent la pellicule d'eau et de détergent qui recouvre le sol afin
de permettre un séchage parfait. À la longue le frottement arrondit et fissure la partie de
la lame en contact avec le sol, ce qui diminue l'efficacité du séchage et rend nécessaire le
remplacement de la lame. Il est donc impératif de contrôler souvent l'usure des lames.
Pour obtenir un séchage parfait il faut régler la hauteur du suceur de façon à ce que le
bord arrière de la lame, pendant le travail, soit incliné de 45° environ par rapport au sol
sur toute sa longueur. Il est possible de régler la hauteur des lames pendant le travail, en
ajustant la hauteur des roues placées derrière et à côté du suceur (fig. E, rep. 3).
Suceur en "V"
6) vérifier que le support (fig, E, rep.6) du suceur est baissé; si ce n'est pas le cas le
baisser à l'aide du levier (fig. D, rep. 2);
7) Insérer les deux goujons filetés (fig. E, rep. 13) du suceur dans les fentes du support
(fig. E, rep. 6);
8) fixer le suceur en serrant les deux molettes (fig. E, rep. 7).
9) insérer à fond le raccord du tube d'aspiration dans le suceur (fig. E, rep. 8);
Les lames du suceur détachent la pellicule d'eau et de détergent qui recouvre le sol afin
de permettre un séchage parfait. A la longue, le frottement arrondit et fissure la partie de
la lame en contact avec le sol, ce qui diminue l'efficacité du séchage et rend nécessaire le
remplacement de la lame. Il est donc impératif de contrôler souvent l'usure de la lame.
Pour obtenir un séchage parfait il faut régler la hauteur du suceur de façon à ce que le
bord arrière de la lame, pendant le travail, soit incliné de 45° environ par rapport au sol
sur toute sa longueur. Il est possible de régler la hauteur des lames pendant le travail, en
ajustant la hauteur des roues placées derrière et à côté du suceur (fig. E, rep. 9). Il est
FRANÇAIS
13
Bouton débit de solution (fig. C, rep. 6):active ("led allumée") et désactive ("led
éteinte") l'écoulement de la solution. La solution ne s'écoule que lorsque la brosse est
en marche.
Levier de commande brosse (fig. D, rep.1): Le levier de commande brosse active la
rotation de la brosse.
Levier de relevage suceur (fig.D, rep.2): permet de relever le suceur (s'il est abaissé)
et de l'abaisser (s'il est relevé).
Levier réglage guidon (fig. D, rep. 3): permet de régler le guidon.
Molette de réglage pression tête, modèle ECS (fig. O, rep. 1): quand on tourne la
molette dans le sens des aiguilles d'une montre on diminue la pression de la microfibre
sur le sol, quand on la tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre on
augmente la pression de la microfibre sur le sol; pour accéder à la molette retirer le
bac de récupération du réservoir solution.
Potentiomètre vitesse (fig. D, pos. 5 modèles à traction électrique): règle la
vitesse d'avancement/marche arrière de la machine.
Boutons sélection sens de marche (Fig.D, pos. 4 modèles à traction électrique):
permettent de sélectionner la marche avant ou la marche arrière.
6.2. Montage et réglage du suceur
Le suceur (fig.A, rep. 5) appelé également squeegee, est le dispositif chargé du séchage.
Suivre les indications suivantes pour l'installation, selon le type de suceur équipant la
machine:
Suceur parabolique
1) Vérifier que le support (fig. E, rep. 1) du suceur est abaissé: si ce n'est pas le cas
l'abaisser à l'aide du levier (fig. D, rep. 2);
2) basculer la machine vers l'arrière et la mettre en appui sur le guidon;
3) insérer les deux pivots filetés (fig. E, rep. 12)
du suceur dans les fentes du support (fig.
E, rep. 1);
4) fixer le suceur en serrant les deux molettes (fig. E, rep. 2).
5) insérer à fond le manchon du tube d'aspiration dans le suceur (fig. E, rep. 4);
Les lames su suceur détachent la pellicule d'eau et de détergent qui recouvre le sol afin
de permettre un séchage parfait. À la longue le frottement arrondit et fissure la partie de
la lame en contact avec le sol, ce qui diminue l'efficacité du séchage et rend nécessaire le
remplacement de la lame. Il est donc impératif de contrôler souvent l'usure des lames.
Pour obtenir un séchage parfait il faut régler la hauteur du suceur de façon à ce que le
bord arrière de la lame, pendant le travail, soit incliné de 45° environ par rapport au sol
sur toute sa longueur. Il est possible de régler la hauteur des lames pendant le travail, en
ajustant la hauteur des roues placées derrière et à côté du suceur (fig. E, rep. 3).
Suceur en "V"
6)
vérifier que le support (fig, E, rep.6) du suceur est baissé; si ce n'est pas le cas le
baisser à l'aide du levier (fig. D, rep. 2);
7) Insérer les deux goujons filetés (fig. E, rep. 13) du suceur dans les fentes du support
(fig. E, rep. 6);
8) fixer le suceur en serrant les deux molettes (fig. E, rep. 7).
9) insérer à fond le raccord du tube d'aspiration dans le suceur (fig. E, rep. 8);
Les lames du suceur détachent la pellicule d'eau et de détergent qui recouvre le sol afin
de permettre un séchage parfait. A la longue, le frottement arrondit et fissure la partie de
la lame en contact avec le sol, ce qui diminue l'efficacité du séchage et rend nécessaire le
remplacement de la lame. Il est donc impératif de contrôler souvent l'usure de la lame.
Pour obtenir un séchage parfait il faut régler la hauteur du suceur de façon à ce que le
bord arrière de la lame, pendant le travail, soit incliné de 45° environ par rapport au sol
sur toute sa longueur. Il est possible de régler la hauteur des lames pendant le travail, en
ajustant la hauteur des roues placées derrière et à côté du suceur (fig. E, rep. 9). Il est
FRANÇAIS
14
FRANÇAIS
14
également possible de modifier l'inclinaison du suceur en serrant ou desserrant la vis (fig.
E, rep. 10).
6.3. éplacement de la machine hors utilisation
Pour déplacer la machine procéder comme suit:
relever le suceur à l'aide du levier (fig. D, rep. 2);
soulever la partie avant de la machine (cabrer la machine) en abaissant le guidon,
puis faire rouler la machine jusqu'à l'endroit voulu
;
abaisser la partie avant de la machine.
6.4. Montage et remplacement brosse / disques entraîneurs
ATTENTION
Ne pas travailler sans brosses ou disques entraîneurs parfaitement installés.
Accrochage brosse/disque entraîneur: mettre la machine en marche en appuyant sur
l'interrupteur général (fig.C, rep.3) "led allumée" puis appuyer sur le bouton brosse (fig. C,
rep. 4) "led allumée". Poser la brosse sur le sol devant la machine. Appuyer sur le guidon
pour soulever la partie avant de la machine, puis abaisser la partie avant de la machine
sur la brosse en la centrant sur le carter de brosse. Actionner à plusieurs reprises de
suite le levier de commande brosse (fig.D, rep. 1): la brosse s'emboîte automatiquement
sur le moyeu. Si elle ne s'enclenche pas, appuyer de nouveau sur la poignée, centrer de
nouveau la brosse et actionner le levier de commande brosse comme décrit
précédemment.
Décrochage brosse/disque entraîneur: mettre la machine en marche en appuyant sur
l'interrupteur général (fig.C, rep.3) "led allumée" puis appuyer sur le bouton brosse (fig. C,
rep. 4) "led allumée".
Appuyer sur le guidon pour soulever la partie avant de la machine, puis actionner
brièvement et à plusieurs reprises le levier de commande brosse (fig. D, rep. 1). Au bout
de quelques impulsions la brosse (ou le disque entraîneur) se décroche et tombe à terre.
.
6.5. Détergents - Indications d'utilisation
ATTENTION
Diluer toujours les détergents selon les indications du fournisseur. Ne pas utiliser
d'hypochlorite de sodium (eau de javel) ou d'autres oxydants, surtout en
concentrations élevées. Ne pas utiliser de solvants ou d'hydrocarbures. La
température de l'eau et du détergent ne doit pas être supérieure à la température
maximale indiquée dans les données techniques. En outre, eau et détergent ne
doivent pas contenir de sable et/ou d'impuretés.
La machine a été conçue pour être utilisée avec des détergents non moussants et
biodégradables, spécifiques pour autolaveuses.
Consulter le constructeur pour avoir une liste complète et à jour des détergents et
produits chimiques disponibles.
Utiliser exclusivement des détergents adaptés au sol à nettoyer et à la saleté à éliminer.
Suivre les normes de sécurité relatives à l'utilisation des détergents indiquées dans le
paragraphe "Normes de sécurité".
6.6. Préparation de la machine pour le travail
ATTENTION
FRANÇAIS
15
FRANÇAIS
15
Avant de commencer à travailler, revêtir combinaison, casque, chaussures
antidérapantes et imperméables, masque de protection des voies respiratoires,
gants et tout autre équipement de protection conseillé par le fournisseur du
détergent employé ou exigé par le milieu dans lequel on travaille.
Effectuer les opérations suivantes avant de commencer à travailler:
Modèles sur batterie:
contrôler le niveau de charge des batteries (les recharger si
nécessaire);
s'assurer que le réservoir de récupération (fig.A, rep.2) est vide, en cas contraire le
vider;
remplir le réservoir solution (fig.A, rep.8) avec de l'eau propre et un détergent non
moussant à la dilution préconisée: le niveau du liquide soit se trouver à 5 cm au moins
au-dessous de l'orifice du réservoir.
monter des brosses ou des disques entraîneurs adaptés au sol et au travail à effectuer
(voir paragraphe 3.4);
vérifier que le suceur (fig.A, rep. 5) est bien fixé, raccordé au tube d'aspiration;
s'assurer que la lame arrière n'est pas usée.
i INFORMATION
Avant d'utiliser la machine pour la première fois, il est conseillé d'effectuer une
brève période d'essai sur une vaste surface sans obstacles afin d'acquérir l'habilité
nécessaire.
Il faut toujours vider le réservoir de récupération avant de remplir à nouveau le
réservoir de solution.
Pour un nettoyage efficace et une longévité accrue de l'appareil, il suffit de suivre
quelques règles simples:
préparer la zone de travail en retirant tous les obstacles.
commencer le travail en partant de l'endroit le plus éloigné afin d'éviter de passer sur
la zone qui vient d'être nettoyée;
choisir des parcours les plus droits possibles.
en cas de grandes surfaces, diviser le parcours en zones rectangulaires et parallèles
entre elles.
Effectuer éventuellement à la fin du travail un rapide passage avec un mop ou une
serpillière pour nettoyer les endroits inaccessibles avec l'autolaveuse.
6.7. Travail
Après avoir préparé la machine, procéder comme suit:
Brancher la machine:
- Modèle à câble; brancher la fiche dans la prise secteur;
abaisser le suceur à l'aide du levier (fig.D, rep. 2);
appuyer sur Interrupteur général (fig.C, rep. 3) "led allumée";
appuyer sur le bouton brosse (Fig. C, rep. 4) "led allumée", l'aspirateur et l'écoulement
de solution sont automatiquement activés.
sélectionner le sens de marche à l'aide du bouton (Fig.D, pos. 4) (modèles à traction
électrique).
régler la vitesse d'avancement/marche arrière à l'aide du potentiomètre (fig.D, pos. 5)
(modèles à traction électrique)
actionner le levier de commande brosse (fig.D, rep. 1).
contrôler périodiquement que la solution détergente arrive bien jusqu'aux brosses et
remplir le réservoir lorsqu'il est vide;
pendant le travail vérifier la qualité du lavage et régler le débit d'écoulement de la
solution en actionnant le robinet solution (fig.G, rep. 2), dans le modèle ECS le robinet
de solution doit toujours être complètement ouvert.
FRANÇAIS
16
FRANÇAIS
16
ATTENTION
Vider le réservoir de récupération à chaque fois que l'on remplit le réservoir
solution.
le réservoir de récupération est muni d'un flotteur (fig. I, rep. 1)
, qui a pour fonction
d'interrompre l'aspiration quand le réservoir est plein. Si ce dispositif se déclenche il
faut s'arrêter et vider le réservoir;
Modèles sur batterie: le voyant rouge de signalisation (fig.C, rep. 2) commence à
clignoter quand les accumulateurs sont presque déchargés. Au bout de quelques
secondes les brosses et l'aspirateur s'arrêtent pour empêcher une décharge excessive
des batteries. Les recharger.
Modèle ECS: pendant le travail il faut vérifier que la pression de la microfibre sur le sol
reste dans la plage de fonctionnement permise. Si pendant le fonctionnement le
voyant lumineux du bouton brosse se met à clignoter il faut diminuer la pression de la
microfibre en tournant la molette (fig.O, rep. 1). Quand on tourne la molette dans le
sens des aiguilles d'une montre on diminue la pression de la microfibre sur le sol,
quand on la tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre on augmente la
pression de la microfbre sur le sol; pour accéder à la molette soulever le bac de
récupération.
À la fin du travail:
relâcher le levier de commande brosse (fig.D, rep. 1);
eteindre la machine en appuyant sur le bouton (fig. C, rep. 3) pendant au moins 4
secondes.
retirer la brosse (ou le disque entraîneur) pour éviter qu'il ne se déforme
irrémédiablement;
selon le modèle, retirer la fiche de la prise secteur ou débrancher les batteries;
vider et nettoyer le réservoir de récupération.
6.8. Quelques conseils pour une utilisation optimale de la balayeuse
Si la saleté présente sur le sol est particulièrement tenace, il est possible d'effectuer un
prélavage puis un séchage en deux temps distincts.
6.8.1. Prélavage avec l'utilisation de brosses ou d'un pad
appuyer sur l'interrupteur général (fig.C, rep.3) "led allumée";
appuyer sur le bouton brosse (fig. C, rep. 4) "led allumée";
appuyer sur le bouton aspiration (fig. C, rep.5) "led éteinte" pour arrêter l'aspiration.
actionner le levier de commande brosse (fig.D, rep. 1) pour démarrer la rotation de la
brosse;
vérifier que l'aspirateur est éteint et que le suceur est relevé;
commencer à laver.
régler le débit de la solution en actionnant le robinet solution (fig.G, rep. 2). Le débit
d'écoulement de l'eau doit être dosé en fonction de la vitesse d'avancement voulue par
l'opérateur. Plus on va lentement plus le débit doit être faible.
Insister sur les endroits les plus sales: cela permet au détergent d'exercer son action
chimique et aux brosses d'effectuer une action mécanique efficace.
6.8.2. Séchage
Abaisser le suceur et, avec l'aspirateur en marche, repasser sur la zone précédemment
lavée: on obtient ainsi le même résultat qu'un lavage en profondeur et on raccourcit
considérablement les opérations d'entretien courant.
Pour laver et sécher en même temps actionner simultanément les brosses, le débit de
solution, le suceur et le moteur d'aspiration.
6.9. Vidange eau sale
FRANÇAIS
16
ATTENTION
Vider le réservoir de récupération à chaque fois que l'on remplit le réservoir
solution.
le réservoir de récupération est muni d'un flotteur (fig. I, rep. 1), qui a pour fonction
d'interrompre l'aspiration quand le réservoir est plein. Si ce dispositif se déclenche il
faut s'arrêter et vider le réservoir;
Modèles sur batterie: le voyant rouge de signalisation (fig.C, rep. 2) commence à
clignoter quand les accumulateurs sont presque déchargés. Au bout de quelques
secondes les brosses et l'aspirateur s'arrêtent pour empêcher une décharge excessive
des batteries. Les recharger.
Modèle ECS: pendant le travail il faut vérifier que la pression de la microfibre sur le sol
reste dans la plage de fonctionnement permise. Si pendant le fonctionnement le
voyant lumineux du bouton brosse se met à clignoter il faut diminuer la pression de la
microfibre en tournant la molette (fig.O, rep. 1). Quand on tourne la molette dans le
sens des aiguilles d'une montre on diminue la pression de la microfibre sur le sol,
quand on la tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre on augmente la
pression de la microfbre sur le sol; pour accéder à la molette soulever le bac de
récupération.
À la fin du travail:
relâcher le levier de commande brosse (fig.D, rep. 1);
eteindre la machine en appuyant sur le bouton (fig. C, rep. 3) pendant au moins 4
secondes.
retirer la brosse (ou le disque entraîneur) pour éviter qu'il ne se déforme
irrémédiablement;
selon le modèle, retirer la fiche de la prise secteur ou débrancher les batteries;
vider et nettoyer le réservoir de récupération.
6.8. Quelques conseils pour une utilisation optimale de la balayeuse
Si la saleté présente sur le sol est particulièrement tenace, il est possible d'effectuer un
prélavage puis un séchage en deux temps distincts.
6.8.1. Prélavage avec l'utilisation de brosses ou d'un pad
appuyer sur l'interrupteur général (fig.C, rep.3) "led allumée";
appuyer sur le bouton brosse (fig. C, rep. 4) "led allumée";
appuyer sur le bouton aspiration (fig. C, rep.5) "led éteinte" pour arrêter l'aspiration.
actionner le levier de commande brosse (fig.D, rep. 1) pour démarrer la rotation de la
brosse;
vérifier que l'aspirateur est éteint et que le suceur est relevé;
commencer à laver.
régler le débit de la solution en actionnant le robinet solution (fig.G, rep. 2). Le débit
d'écoulement de l'eau doit être dosé en fonction de la vitesse d'avancement voulue par
l'opérateur. Plus on va lentement plus le débit doit être faible.
Insister sur les endroits les plus sales: cela permet au détergent d'exercer son action
chimique et aux brosses d'effectuer une action mécanique efficace.
6.8.2. Séchage
Abaisser le suceur et, avec l'aspirateur en marche, repasser sur la zone précédemment
lavée: on obtient ainsi le même résultat qu'un lavage en profondeur et on raccourcit
considérablement les opérations d'entretien courant.
Pour laver et sécher en même temps actionner simultanément les brosses, le débit de
solution, le suceur et le moteur d'aspiration.
6.9. Vidange eau sale
FRANÇAIS
17
FRANÇAIS
17
! DANGER
Porter les équipements de protection individuelle adaptés à l'opération à réaliser.
Débrancher la machine avant de vider le réservoir.
Le tuyau de vidange du réservoir de récupération est placé à l'arrière droit de la machine.
Pour vider le réservoir:
amener la machine près d'un puits de vidange;
saisir le tuyau de vidange (fig.A, rep. 7 ) au niveau du ressort de fixation et le sortir en le
tirant horizontalement;
tout en tenant l'extrémité du tuyau le plus haut possible, retirer le bouchon du tuyau;
abaisser progressivement l'extrémité du tuyau afin de régler l'intensité du jet en fonction
de sa hauteur par rapport au sol;
vérifier la quantité de saleté qui reste dans le réservoir de récupération et, si
nécessaire, laver l'intérieur.
remettre le bouchon sur le tube de vidange, en vérifiant qu'il est parfaitement fermé, et
remettre le tube en place.
il est maintenant possible de procéder à une nouvelle opération de lavage et de
séchage.
6.10. Vidange eau propre
! DANGER
Porter les équipements de protection individuelle adaptés à l'opération à réaliser.
Débrancher la machine avant de vider le réservoir.
Pour vider le réservoir:
amener la machine près d'un puits de vidange;
dévisser le bouchon (fig. G, rep. 1);
lorsque le réservoir de solution est vide, revisser le bouchon (fig.G, rep. 1).
i INFORMATION
La solution d'eau et de détergent peut être utilisée pour laver le réservoir de
récupération.
7. INUTILISATION PROLONGÉE
Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant un certain temps, démonter le suceur
et la brosse (ou le disque entraîneur), les laver et les placer dans un endroit sec (de
préférence emballés dans un sachet ou une feuille plastique) à l'abri de la poussière.
S'assurer que les réservoirs sont complètement vides et parfaitement propres.
Débrancher la machine (selon le modèle, retirer la fiche de la prise secteur ou débrancher
le connecteur du câblage batteries).
Modèles sur batterie:
recharger complètement les batteries avant de les stocker. En cas
d'inutilisation prolongée, recharger régulièrement les batteries (au moins tous les deux
mois) afin de les maintenir à la charge maximale.
ATTENTION
Si l'on ne recharge pas périodiquement les accumulateurs, ceux-ci risquent de
s'endommager irrémédiablement.
8. ENTRETIEN ET RECHARGE DES BATTERIES
! DANGER
FRANÇAIS
18
FRANÇAIS
18
Ne pas contrôler les batteries avec des outils générant des étincelles.
Les batteries dégagent des vapeurs inflammables: éteindre tout feu ou braise avant
de vérifier les batteries ou d'ajouter du liquide.
Effectuer les opérations suivantes dans des lieux aérés.
Afin d'éviter des dommages permanents aux batteries, ne jamais les décharger
complètement.
Quand le voyant rouge sur le tableau de bord (fig.C, rep.2 ) clignote il est nécessaire de
recharger les batteries.
8.1. Recharge
si la machine n'est pas munie d'un chargeur de batterie embarqué, raccorder le
connecteur du chargeur de batterie extérieur au connecteur du câblage batteries.
si la machine est munie d'un chargeur de batterie embarqué, brancher le câble
d'alimentation de celui-ci (fig.H, rep. 1)
ATTENTION
En cas de batterie gel, utiliser uniquement un chargeur de batterie spécifique pour
accumulateurs gel.
effectuer la recharge comme spécifié dans le manuel du chargeur de batterie;
à la fin de la recharge débrancher les connecteurs;
rebrancher le connecteur du câblage batterie sur celui de la machine (machine avec
chargeur de batterie extérieur).
9. INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
! DANGER
Avant toute opération d'entretien débrancher impérativement le câble
d'alimentation du secteur (modèle à câble) ou déconnecter les batteries.
Dans les modèles à câble il est en outre obligatoire que l'opérateur puisse vérifier à
tout moment et où qu'il se trouve, que la fiche est bien débranchée de la prise
électrique, pendant les opérations d'entretien.
Les opérations d'entretien concernant l'installation électrique et, plus en général,
toutes celles non décrites explicitement dans ce manuel, doivent être effectuées
par des techniciens spécialisés, conformément aux normes de sécurité en vigueur
et aux indications du manuel pour la maintenance.
9.1. Entretien - Règles générales
Un entretien régulier, conformément aux recommandations du Constructeur, est garant
d'un parfait fonctionnement de la machine et de sa longévité.
Lors du nettoyage de la machine il est recommandé de prendre les précautions
suivantes:
ne pas utiliser de nettoyeurs haute pression: de l'eau pourrait entrer à l'intérieur du
coffret électrique ou du coffre moteurs, et les endommager ou provoquer un court-
circuit;
ne pas utiliser de vapeur, la chaleur pouvant déformer les pièces en plastique;
ne pas employer d'hydrocarbures ou de solvants: cela pourrait endommager les capots
et les parties en caoutchouc.
9.2. Entretien courant
9.2.1 Flotteur et Filtre réservoir solution détergente
: nettoyage
FRANÇAIS
19
FRANÇAIS
19
Retirer le bouchon du réservoir de récupération , nettoyer le flotteur (fig.I, rep.1) et
s'assurer qu'il coulisse parfaitement sur son axe;
dévisser le bouchon et retirer le groupe de filtration puis nettoyer le filtre réservoir
solution (fig. N)
9.2.2 Lames suceur: remplacement
Les lames du suceur détachent la pellicule d'eau et de détergent qui recouvre le sol afin
de permettre un séchage parfait. A la longue, le frottement continu arrondit et abîme la
partie de la lame en contact avec le sol, le séchage est moins efficace et la lame doit être
remplacée.
Inversion ou Remplacement des lames:
Suceur parabolique
abaisser le suceur à l'aide du levier (fig.D, rep. 2);
basculer la machine vers l'arrière et la mettre en appui sur le guidon;
retirer le raccord du tuyau d'aspiration (fig. E, rep. 4) du suceur.
retirer le suceur de son support (fig. E, rep. 1), en desserrant complètement les deux
molettes (fig.E, rep.2);
démonter les serre-lames et les lames en dévissant les molettes (fig.E, rep. 5)
remonter la même lame en inversant la face en contact avec le sol (cette opération
peut être répétée jusqu'à ce que les quatre faces soient usées) ou poser une nouvelle
lame en l'encastrant dans les vis du groupe suceur;
remettre les deux serre-lames et les lames en place, revisser les molettes.
remonter le suceur sur son support en suivant les indications du paragraphe 6.2.
Suceur en "V"
abaisser le suceur à l'aide du levier (fig.D, rep. 2);
retirer le raccord du tuyau d'aspiration (fig. E, rep. 8) du suceur.
retirer le suceur de son support (fig. E, rep. 6), en desserrant complètement les deux
molettes (fig.E, rep.7);
démonter les serre-lames et les lames en dévissant les molettes (fig.E, rep. 11)
remonter la même lame en inversant la face en contact avec le sol (cette opération
peut être répétée jusqu'à ce que les quatre faces soient usées) ou une nouvelle lame
en l'encastrant dans les vis du groupe suceur;
remettre les deux serre-lames et les lames en place, revisser les molettes.
remonter le suceur sur son support en suivant les indications du paragraphe 6.2.
9.2.3 Fusibles: remplacement (modèles à batterie) (Fig. L)
Le fusible qui protège l'installation électrique se trouve sur le pont batteries.
Pour les remplacer:
s'assurer que le réservoir de récupération est vide; si ce n'est pas le cas le vider;
pour accéder aux batteries retirer le bac de récupération;
ouvrir le couvercle de la boîte à fusible (fig. L)
et retirer le fusible;
mettre un fusible neuf et refermer le couvercle de la boîte à fusibles;
enfin remettre le réservoir de récupération en place.
9.2.4 Fusibles: remplacement (modèles à câble ) (fig. M)
Les fusibles qui protègent le système électrique se trouvent sur le coffre système
électrique.
Pour les remplacer:
s'assurer que le réservoir de récupération est vide; si ce n'est pas le cas le vider;
FRANÇAIS
20
FRANÇAIS
20
retirer le réservoir de récupération pour accéder au logement du système
électrique;
ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles qui se trouve sur le coffre système
électrique et retirer le fusible;
mettre un fusible neuf et refermer le couvercle de la boîte à fusibles;
enfin remettre le réservoir de récupération en place.
Tableau fusibles: Pour le tableau complet des fusibles, consulter le catalogue des
pièces détachées.
ATTENTION
Ne jamais remplacer un fusible par un autre de plus fort ampérage.
Si un fusible grille sans arrêt, il faut trouver et réparer la panne (câblage, cartes ou
moteurs): faire vérifier la machine par un technicien qualifié.
9.3. Entretien périodique
9.3.1. Opérations journalières
Tous les jours à la fin du travail:
couper l'alimentation électrique de la machine;
vider le réservoir de récupération et le nettoyer si nécessaire;
nettoyer les lames du suceur en vérifiant leur état d'usure; les remplacer si nécessaire.
vérifier que l'orifice d'aspiration du suceur n'est pas bouché, si nécessaire retirer les
dépôts de saleté qui s'y sont accumulés;
Modèles sur batterie:
recharger les batteries suivant la procédure décrite
précédemment.
9.3.2. Opérations hebdomadaires
nettoyer le flotteur du réservoir de récupération et contrôler qu'il fonctionne
parfaitement;
nettoyer le tuyau d'aspiration;
nettoyer le réservoir de récupération et le réservoir de solution;
Modèles sur batterie:
contrôler le niveau de l'électrolyte dans les batteries et remplir
avec de l'eau distillée si nécessaire.
9.3.3. Opérations semestrielles
Faire contrôler l'équipement électrique par un technicien qualifié.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Dustbane Hurricane Compact Series Operations Manual

Catégorie
Machine à plancher
Taper
Operations Manual

dans d''autres langues