Greenlee DM-25 Manuel utilisateur

Catégorie
Multimètres
Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
52059485 REV 1 © 2012 Greenlee Textron Inc. 1/12
Read and understand all of the instructions and safety information in
this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et
les informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de
procéder à l’entretien de cet outil.
Vor Bedienung oder Wartung dieses Messgerätes bitte alle
Anweisungen und Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch genau
durchlesen und beachten.
Register this product at www.greenlee.com / Registre este producto en
www.greenlee.com / Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com /
Dieses Produkt kann unter www.greenlee.com registriert werden
DM-25
Digital Multimeter
Multímetro digital
Multimètre numérique
Digital-Multimeter
Español.............17
Français ...........31
Deutsch ............ 45
DM-25
31
Description
Le multimètre numérique DM-25 de Greenlee est un appareil de contrôle
portable offrant les capacités de mesure suivantes: tension alternative et
continue et résistance. Cet appareil permet également la vérification de diodes,
le contrôle de continuité et le contrôle de piles de 1,5 V et de 9 V.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee,
votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette
sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter des dangers ou des
manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet outil. Suivre toutes les
consignes de sécurité indiquées.
Objet de ce manuel
Ce manuel d’instructions a pour objet de familiariser tout le personnel avec
les procédures préconisées pour une utilisation et un entretien sans danger du
multimètre numérique DM-25 de Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés. On peut obtenir des
exemplaires gratuits sur simple demande sur le site Web www.greenlee.com.
Ne pas se débarrasser de ce produit ou le jeter !
Pour des informations sur le recyclage, visiter www.greenlee.com.
Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec l’amélioration de la
conception. Greenlee Textron Inc. ne peut être tenue responsable des dommages résultant
d’une application inappropriée ou d’un mauvais usage de ses produits.
® Déposé : La couleur verte des instruments de vérification électrique est une marque
déposée de Greenlee Textron Inc.
CONSERVER CE MANUEL
32
SYMBOLE D’AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations
dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement
du matériel. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la gravité
du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment
empêcher le danger.
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération ENTRAINERA
des blessures graves, voire mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas pris en
considération, POURRAIENT EVENTUELLEMENT entraîner des dommages
à la propriété ou causer des blessures.
Consignes de sécurité importantes
DM-25
33
Lire attentivement et bien comprendre cette
documentation avant d’utiliser ou de procéder à
l’entretien de cet équipement. Négliger de comprendre
comment utiliser cet outil en toute sécurité pourrait
provoquer un accident et entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Risque de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de choc électrique :
•Les fils de mesure fournis avec ce produit sont conformes à IEC 61010-
031:2008, UL 61010-031:2010 et CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-
07–Amendement 1:2010. Ces normes de sécurité limitent à 4 mm la
longueur d’embout de sonde exposée pour les mesures de catégorie III.
Ces fils de mesure comportent un capuchon qui doit être en place pour
effectuer des mesures de catégorie III.
•Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre deux bornes d’entrée
ou entre une borne d’entrée et une prise de terre.
•Ne pas toucher les extrémités des fils d’essai ni aucune autre partie non
isolée de l’accessoire.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
Consignes de sécurité importantes
34
Danger de choc électrique et d’incendie :
•Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
•Ne pas utiliser l’appareil s’il est mouillé ou endommagé.
•Vérifier les fils de mesure avant de les utiliser. Ils doivent être propres et
secs et l’isolation doit être en bon état. Ne pas utiliser l’appareil si la gaine
isolante intérieure de couleur contrastée est visible.
•Utiliser cet appareil exclusivement pour l’emploi prévu par le fabricant, tel
que décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation peut compromettre la
protection offerte par l’appareil.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
Danger de choc électrique :
•Couper et condamner l’alimentation du circuit contrôlé, sauf pour les
mesures de tension. Vérifier que tous les condensateurs sont déchargés. Il
ne doit y avoir aucune tension.
•Régler le sélecteur et raccorder les fils de mesure comme il se doit pour la
mesure à effectuer.
•L’utilisation de cet appareil à proximité de matériel émettant un brouillage
électromagnétique peut produire des mesures instables ou erronées.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
Consignes de sécurité importantes
DM-25
35
Consignes de sécurité importantes
Danger de choc électrique :
•Ne pas utiliser avec le boîtier ouvert.
•Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil
hors tension.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
Danger de choc électrique :
Ne pas changer de fonction de mesure alors que les fils de mesure sont
raccordés à un circuit ou composant.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures et des
dommages de l’appareil.
Danger de choc électrique :
•Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
•Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes ou à une forte
humidité. Voir «Caractéristiques techniques».
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures et des
dommages de l’appareil.
Remarque: Les fils de mesure de cet appareil ne sont pas détachables. Ne
pas tenter de les débrancher.
36
Identification
Icônes de l’afficheur
4. HV Calibre 600 V alternatif ou continu sélectionné
5. Indicateur de polarité
6. Indicateur pile faible
7. 1 Indicateur de surcharge
Symboles apparaissant sur l’appareil
Avertissement — Lire le manuel d’instructions
Pile
Double isolation
1
2
3
4
5
6
7
1. Afficheur à cristaux liquides
(LCD)
2. Sélecteur de fonction et de
mise hors tension
3. Fils et sondes de mesure
non détachables
DM-25
37
Utilisation des fils de mesure
Danger de choc électrique :
Les fils de mesure fournis avec ce produit sont conformes à IEC 61010-
031:2008, UL 61010-031:2010 et CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-07–
Amendement 1:2010. Ces normes de sécurité limitent à 4 mm la longueur
d’embout de sonde exposée pour les mesures de catégorie III. Ces fils de
mesure comportent un capuchon qui doit être en place pour effectuer des
mesures de catégorie III.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
CAT II 600VCAT III 600V
CAT III 600V
Le capuchon peut être retiré pour les mesures de catégorie I ou II.
Le capuchon doit être en
place pour effectuer des
mesures de catégorie III.
38
Utilisation
Risque de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
1. Se reporter au Tableau des réglages. Placer le sélecteur sur le réglage qui
convient. Commencer par le calibre de mesure le plus élevé.
2. Voir les instructions de mesure particulières sous «Mesures types».
3. Tester l’appareil sur un circuit ou un composant connu.
•Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit opérationnel
connu, changer la pile.
•Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, appeler le service
d’assistance technique de Greenlee au 800-435-0786.
4. Effectuer la mesure sur le circuit ou le composant à contrôler. Si la
résolution n’est pas satisfaisante, débrancher l’appareil du circuit et le
régler sur le calibre inférieur suivant.
Tableau des réglages
Pour mesurer cette valeur: Régler le sélecteur sur ce symbole:
Continuité*
Diode
Résistance Ω
Pile Batt.
Tension (continue)
Tension (alternative)
* La tonalité indique la continuité. Le seuil se situe entre 30 Ω et 100 Ω.
DM-25
39
Mesures types
Mesure
de tension
alternative
Mesure de
résistance
600
2000k
40
Mesures types
Contrôle de
continuité
Mesure de diode
200
2000
Sonde
rouge
Polarisation
inverse
Polarisation
directe
DM-25
41
Précision
Voir les conditions d’utilisation et le coefficient de température dans la section
« Caractéristiques techniques».
La précision est spécifiée comme suit: ± (un pourcentage de la mesure + une
quantité fixe) à 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 ºF), 0% à 75% d’humidité relative.
La précision concerne une plage de 5% à 100% du calibre, sauf indication
contraire.
Tension alternative
Calibre
(40 Hz à 400 Hz)
Précision Impédance d’entrée
200,0 V ± (1,2 % + 1,0 V)
450 kΩ
600 V* ± (1,2 % + 10 V)
* La précision du calibre 600 V est valable sur 20% à 100% du calibre.
Tension continue
Calibre Précision Impédance d’entrée
20,00 V ± (0,8 % + 0,05 V)
1 MΩ200,0 V ± (0,8 % + 0,5 V)
600 V* ± (1,0 % + 5 V)
* La précision du calibre 600 V est valable sur 20% à 100% du calibre.
Résistance
Calibre Précision Tension en circuit ouvert
200,0 Ω ± (1,2 % + 0,5 Ω)
< 3 VDC
2000 Ω ± (1,0 % + 5 Ω)
20,00 kΩ ± (1,0 % + 0,05 kΩ)
200,0 kΩ ± (1,0 % + 0,5 kΩ)
2000 kΩ ± (1,2 % + 5 kΩ)
42
Précision (suite)
Contrôle des piles
Intensité de contrôle: environ 30 mA pour 1,5 V, 8 mA pour 9 V
Précision: ± (5% + 0,1 V)
Contrôle de diode
Calibre de mesure: 2000 mV (sur réglage de 2000 Ω)
Intensité de contrôle (type): 1,0 mA
Tension en circuit ouvert (type): < 3 V
Continuité
Seuil de tonalité: Entre 30 Ω et 100 Ω
Caractéristiques techniques
Afficheur: Cristaux liquides (LCD) de 3 chiffres et 1/2 (valeur maximale 1999)
Polarité: Automatique
Fréquence d’échantillonnage: 2,5 fois par seconde environ
Coefficient de température: 0,2 x (précision) par °C en dessous
de 18 °C ou au-dessus de 28 °C
Conditions d’utilisation:
Température: 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Humidité relative: 0% à 75%
Altitude: 2000 m au maximum
Utilisation à l’intérieur uniquement
Degré de pollution: 2
Conditions d’entreposage:
Température: –10 °C à 50 °C (–14 °F à 122 °F)
Humidité relative: 0% à 85%
Enlever la pile.
Pile: Une pile de 9 V (NEDA 1604, JIS 006P ou IEC 6F22)
Protections antisurcharge: 600 VAC eff. et 600 VDC
Catégorie de surtension: Catégorie III 600 V
DM-25
43
Catégories de mesure
Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité pour la
coordination de l’isolation telle qu’elle s’applique à la mesure, au contrôle et à
l’équipement de laboratoire. Ces catégories de mesure sont expliquées plus en
détail par la Commission électrotechnique internationale ; se reporter à l’une
de ces deux publications : IEC 61010-1 ou IEC 60664.
Catégorie de mesure I
Niveau de signal. Pièces ou équipement électronique et de télécommunication.
Par exemple, les circuits électroniques protégés contre les courants
transitoires, dans les photocopieurs et les modems.
Catégorie de mesure II
Niveau local. Appareils, équipement portatif et les circuits dans lesquels ils
sont branchés. Par exemple, les appareils d’éclairage, les téléviseurs et les
dérivations.
Catégorie de mesure III
Niveau de distribution. Les machines installées en permanence et les circuits
auxquels elles sont câblées. Par exemple, les systèmes de convoyeurs et les
panneaux de disjoncteurs principaux du système électrique d’un édifice.
Catégorie de mesure IV
Niveau d’alimentation principal. Lignes surélevées et autres systèmes de
câbles. Par exemple, les câbles, les compteurs, les transformateurs et autres
équipements extérieurs appartenant aux fournisseurs en électricité.
Déclaration de conformité
Greenlee Textron Inc. est certifiée selon ISO 9001 (2000) pour nos Systèmes de
gestion de la qualité.
L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec des moyens de mesure
raccordés aux étalons du National Institute of Standards and Technology (NIST).
44
Entretien
Danger de choc électrique :
Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil
hors tension.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
Changer la pile
1. Débrancher l’appareil du
circuit. Mettre l’appareil
hors tension (OFF).
2. Ôter la gaine en
caoutchouc.
3. Enlever la vis
du couvercle du
compartiment de pile.
4. Retirer le couvercle du
compartiment de pile.
5. Changer la pile
(respecter la polarité).
6. Remettre le couvercle,
la vis et la gaine en
caoutchouc en place.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants.
Couvercle du
compartiment
de pile
Pile
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
Made in China
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces
derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie
utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles
contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de
Greenlee Textron Inc.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au
800 435-0786 et demander une autorisation de retour.
Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe,
s’il est soumis à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera
présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, veuillez vérifier les piles
remplaçables ou vous assurer que la batterie est complètement chargée.
Lebenslange beschränkte Garantie
Greenlee Textron Inc. garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie unter Ausschluss
von normalem Verschleiß oder Missbrauch für den Zeitraum ihrer Nutzungsdauer frei von
Bearbeitungs- und Materialfehlern sind. Diese Garantie unterliegt denselben Bedingungen,
die auch für die standardmäßige beschränkte Einjahresgarantie von Greenlee Textron Inc.
gelten.
Bei allen Reparaturen von Messgeräten muss eine Rücksendegenehmigung bei der
Kundendienstabteilung unter +1-800-435-0786 angefordert werden.
Bei Geräten ohne Garantieschutz (z.B. heruntergefallene oder missbrauchte Produkte)
kann auf Anfrage ein Kostenvoranschlag für die Reparatur erstellt werden.
Hinweis: Bitte prüfen Sie vor dem Einsenden des Geräts die austauschbaren Batterien
bzw. stellen Sie sicher, dass die Batterie vollständig geladen ist.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Greenlee DM-25 Manuel utilisateur

Catégorie
Multimètres
Taper
Manuel utilisateur