Sony FDA-EV1S Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires pour appareil photo
Taper
Mode d'emploi
/Operating Instructions/Mode d’emploi/
Manual de instrucciones/
© 2011 Sony Corporation Printed in Japan
4-295-955-01(1)
FDA-EV1S
1
2
3
4
5
6
7
1
2
FDA-EV1S
2
1
2 FINDER/LCD
3
4
5
6
7
OFF
1
2
2
LOCK
ON
FINDER/LCD
FINDER/LCD
2
99.99%
26.2 mm 34.5 mm 40.4 mm
26 g
EL
1.3 cm 0.5
2 359 296
100
1.09 50mm
-1m
-1
23 mm
21 mm -1m
-1
-4.0 m
-1
+1.0 m
-1
1 1
1 1
1
FDA-EV1S
For the customers in the U.S.A.
is device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) is device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modications not
expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.
NOTE:
is equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. ese limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. is equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment o and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
For the customers in Canada
is Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-
003.
e FDA-EV1S (referred to below as “this unit”) can only
be used with a Sony Interchangeable Lens Digital Camera
(referred to below as “camera”) with a Smart Accessory
Terminal 2. is unit does not support Smart Accessory
Terminal.
ese cameras are not available in all countries/regions.
WARNING
Keep out of reach of small children to prevent accidental
swallowing.
To reduce re or shock hazard, do not expose the unit to rain
or moisture.
CAUTION
To avoid injury, be careful not to drop this unit.
Careless handling can lead to injury.
Identifying the Parts
1 Eyepiece sensors
2 FINDER/LCD button
3 Lock screw
4 Eyepiece lens
5 Eyepiece cup
6 Diopter-adjustment lever
7 Connector protect cap
Attaching this Unit
Before attaching this unit
Set the power of the camera to OFF.
Remove the connector protect cap from this unit.
To attach this unit
1 Turn o the power of the camera. Align the
connector of this unit with the Smart Accessory
Terminal 2 on the camera and attach this unit.
2 Rotate the lock screw of this unit to the LOCK
direction.
To detach this unit
Turn o the power of the camera and then detach this
unit by following the attaching procedure in reverse.
To remove the eyepiece cup, pinch in both sides and pull
it rmly. (See illustration )
To attach the eyepiece cup, press it until it clicks.
Using this unit
Set the power of the camera to ON.
Look into this unit and adjust the diopter-adjustment lever
till the display appears clearly in this unit.
When you look into this unit, the image is displayed in this
unit due to the action of the eyepiece sensors. When you
move your face from this unit, the image display returns to
the LCD monitor of the camera.
Press the FINDER/LCD button of this unit to switch the
display between this unit and the LCD monitor on the
camera.
Depending on the status of use, the eyepiece sensors may be
activated so no images appear on the LCD monitor of the
camera. If this happens, press the FINDER/LCD button of
this unit.
Notes on Use
Do not touch the eyepiece lens or connector of this unit.
You cannot use this unit together with an external ash or
other device attached to the camera by the Smart Accessory
Terminal 2.
Be careful not to subject this unit to mechanical shock
while attaching it.
Do not hold the camera only by this unit.
When carrying this unit, remove it from the camera
rst. Attach the connector protect cap to this unit.
Then put it in the supplied carrying pouch.
If you wear glasses and have diculty in viewing in this
unit, you can remove the eyepiece cup from this unit.
e display on the LCD monitor of the camera may dier
from the display in this unit because of the dierence of
their display sizes.
For details about the screen indicator of this unit and how
to set it with a camera, refer to the Instruction Manual of
your camera.
You can change the angle of this unit depending on the
situation of use.
e LCD monitor and electronic viewnder are
manufactured using extremely high-precision technology
so over 99.99% of the pixels are operational for eective use.
However, there may be some tiny black points and/or bright
points (white, red, blue or green in color) that constantly
appear on the LCD monitor and electronic viewnder.
ese points are normal in the manufacturing process and
do not aect the images in any way.
Do not keep the eyepiece lens pointed toward the sun or
other bright light source.
is unit may become warm aer extended use. is is not
a malfunction.
Depending on the surrounding lighting conditions or scene,
the movement of the subject may be jerky, or ickering or
moiré patterns may appear in this unit. ese do not aect
the recorded image in any way.
Do not disassemble this unit or its performance
cannot be guaranteed.
When using this unit outside, be careful not to get it wet
with rain or seawater.
Cleaning this unit
Wipe o any dust from the surface of this unit lightly with a
so clean cloth.
Brush o any dust from the eyepiece lens with a blower
brush and wipe it lightly with a so clean cloth. (Use of a
cleaning cloth is recommended.)
/
Electronic Viewnder/
Viseur électronique/
Specications
Dimensions (Approx.)
(w/h/d)
26.2 mm × 34.5 mm × 40.4 mm
(1 1/16 in. × 1 3/8 in. × 1 5/8 in.)
Mass
Approx. 26 g (0.9 oz.)
(excluding the eyepiece cup and
projecting parts)
Type
Electronic viewfinder
(Organic Electro-Luminescence)
Screen size
1.3 cm (0.5 type)
Total number of dots
2 359 296 dots
Frame coverage
Approx. 100%
Magnification
1.09 × with 50 mm lens at infinity,
–1 m
–1
(diopter)
Eye Point
Approximately 23 mm from the
eyepiece, 21 mm from the eyepiece
frame at –1 m
–1
Dioptor Adjustment
–4.0 m
–1
to +1.0 m
–1
(diopter)
Included items
Electronic viewnder (1), Eyepiece cup (1), Connector protect
cap (1), Carrying pouch (1), Set of printed documentation
Design and specications are subject to change without notice.
is a trademark of Sony Corporation.
À l’intention des clients aux É.-U.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation
de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et
(2) il doit être en mesure daccepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant générer un fonctionnement
indésirable.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement
ou toute modication ne faisant pas lobjet d’une autorisation
expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit
d’utiliser l’appareil.
REMARQUE:
Lappareil a été testé et est conforme aux exigences d’un
appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15
de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans un
environnement résidentiel. Lappareil génère, utilise et peut
émettre des fréquences radio; s’il nest pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il pourrait provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il nest pas possible de garantir que des
interférences ne seront pas provoquées dans certaines
conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des
interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision,
ce qui peut être démontré en allumant et éteignant lappareil,
il est recommandé à l’utilisateur dessayer de corriger cette
situation par lune ou lautre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre lappareil et le récepteur.
Brancher lappareil dans une prise ou sur un circuit diérent
de celui sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en
radio/téléviseurs.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Le FDA-EV1S (appelé ci-dessous « cet article ») ne peut être
utilisé qu’avec un appareil photo à objectif interchangeable
Sony (appelé ci-dessous « lappareil photo ») à connectique
pour accessoires 2. Ce nest pas possible avec la connectique
pour accessoires.
Ces appareils photo ne sont pas commercialisés dans tous les
pays/régions.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute ingestion accidentelle, rangez cet article hors
de portée des enfants.
An de réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique, nexposez pas cet appareil à la pluie ou à lhumidité.
ATTENTION
Pour éviter toute blessure, faites attention de ne pas laisser
tomber cet article.
Un mauvais maniement peut entraîner des blessures.
Identication des éléments
1 Capteurs doculaire
2 Touche FINDER/LCD
3 Vis de verrouillage
4 Lentille d’oculaire
5 Oculaire de visée
6 Levier de réglage dioptrique
7 Capuchon de protection de connecteur
Fixation de cet article
Avant de xer cet article
Mettez l’appareil photo en position OFF.
Retirez le capuchon de protection de connecteur de cet
article.
Pour rattacher cet article
1 Éteignez l’appareil photo. Alignez le connecteur de
cet article sur la connectique pour accessoires 2 de
l’appareil photo et rattachez cet article.
2 Tournez la vis de verrouillage de cet article dans le
sens de LOCK.
Pour détacher cet article
Éteignez l’appareil photo et détachez cet article en
procédant à l’inverse de la xation.
(Suite à la page arrière)
1
2
3
4
5
6
7
1
2
Pour retirer l’oculaire de visée, pressez-le des deux côtés
et tirez-le fermement. (Voir l’illustration )
Pour rattacher l’oculaire de visée, appuyez dessus de
sorte qu’il s’encliquette.
Utilisation de cet appareil
Mettez l’appareil photo en position ON.
Regardez dans cet article et réglez la dioptrie avec le levier
de réglage dioptrique jusquà ce que l’achage soit net à
l’intérieur.
Lorsque vous regardez dans cet article, les capteurs
d’oculaire sactivent et l’image apparaît dans le viseur.
Lorsque vous éloignez le visage de cet article, l’image
réapparaît sur lécran LCD de lappareil photo.
Appuyez sur la touche FINDER/LCD de cet article pour
basculer entre l’achage sur cet article et l’achage sur
l’écran LCD de lappareil photo.
Selon l’état d’utilisation, les capteurs d’oculaire peuvent
sactiver et aucune image napparaître sur l’écran LCD
de l’appareil photo. Dans ce cas, appuyez sur la touche
FINDER/LCD de cet article.
Remarques sur l’emploi
Ne touchez pas la lentille de l’oculaire ou le connecteur de
cet article.
Vous ne pouvez pas utiliser cet article avec un ash
externe ou un dispositif rattaché à lappareil photo par la
connectique pour accessoires 2.
Veillez à ne pas soumettre cet article à un choc
mécanique lorsque vous le xez.
Ne tenez pas l’appareil photo par cet article.
Pour transporter cet article, retirez-le d’abord de
l’appareil photo. Rattachez le capuchon de protection
de connecteur à cet article. Rangez-le ensuite dans
l’étui de transport fourni.
Si vous portez des lunettes et ne pouvez pas bien voir dans
cet article, retirez loculaire de visée de cet article.
Lachage sur lécran LCD de l’appareil photo peut être
diérent de l’achage dans cet article du fait de la diérence
de taille de leurs achages.
Pour le détail sur l’indicateur décran de cet article et sur la
façon de le régler avec l’appareil photo, reportez-vous au
mode d’emploi de votre appareil photo.
Vous pouvez changer l’angle de cet article en fonction de la
situation.
Lécran LCD et le viseur électronique ont été fabriqués
avec une technologie de très haute précision et plus
de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Ils peuvent
toutefois comporter quelques minuscules points noirs
et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou
verte) visibles en permanence sur lécran LCD et le viseur
électronique. Ces points sont normaux pour ce procédé de
fabrication et naectent aucunement l’image.
Ne laissez pas la lentille de l’oculaire orientée vers le soleil
ou une source de lumière intense.
Au bout d’un certain temps, cet article peut devenir chaud.
Il ne sagit pas d’une défectuosité.
Selon la scène ou les conditions déclairage environnantes,
le mouvement du sujet risque d’être saccadé, ou des motifs
moirés ou vacillants risquent d’apparaître dans cet article.
Ceci naecte d’aucune manière l’image enregistrée.
Ne démontez pas cet article sinon sa performance ne
pourra plus être garantie.
Lorsque vous utilisez cet article en plein air, veillez à ce qu’il
ne soit pas mouillé par la pluie ou l’eau de mer.
Nettoyage de cet article
Essuyez la poussière avec précaution de la surface de cet
article en utilisant un tissu doux et propre.
Enlevez la poussière de la lentille de loculaire avec une
brosse souante et essuyez-la légèrement avec un tissu
doux et propre. (Lemploi d’un tissu de nettoyage est
recommandé.)
Spécications
Dimensions (Environ)
(l/h/p)
26,2 mm × 34,5 mm × 40,4 mm
(1 1/16 po. × 1 3/8 po. × 1 5/8 po.)
Poids
Environ 26 g (0,9 oz.)
(sans l’oculaire de visée et les parties
saillantes)
Type
Viseur électronique
(LED organiques)
Taille d’écran
1,3 cm (type 0,5)
Nombre total de
points
2 359 296 points
Couverture de cadre
Environ 100%
Grossissement
1,09 avec objectif de 50 mm à
l’infini, –1 m
–1
(dioptrique)
Point oculaire
Environ 23 mm de l’oculaire, 21 mm
de l’oeilleton à –1 m
–1
Réglage dioptrique
–4,0 m
–1
à +1,0 m
–1
(dioptrique)
Articles inclus
Viseur électronique (1), Oculaire de visée (1), Capuchon de
protection de connecteur (1), Etui de transport (1), Jeu de
documents imprimés
La conception et les spécications peuvent être modiées sans
préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
El FDA-EV1S (a partir de ahora “esta unidad”) solamente
podrá utilizarse con una cámara digital de lentes
intercambiables Sony (a partir de ahora “cámara”) con un
terminal de accesorios inteligente 2. Esta unidad no es
compatible con el terminal de accesorios inteligente.
Estas cámaras no están disponibles en todos los países/
regiones.
ADVERTENCIA
Mantenga fuera del alcance de niños pequeños para evitar el
tragado accidental.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, tenga cuidado de no dejar caer esta
unidad.
El manejo descuidado podría causar lesiones.
Identicación de las partes
1 Sensores del ocular
2 Botón FINDER/LCD
3 Tornillo de bloqueo
4 Lente del ocular
5 Caperuza de ocular
6 Palanca de ajuste dióptrico
7 Tapa protectora del conector
Instalación de esta unidad
Antes de instalar esta unidad
Ajuste la alimentación de la cámara a OFF.
Retire la tapa protectora del conector de esta unidad.
Para instalar esta unidad
1 Apague la cámara. Alinee el conector de esta unidad
con el terminal de accesorios inteligente 2 de la
cámara e instale esta unidad.
2 Gire el tornillo de bloqueo de esta unidad en el
sentido de LOCK.
Para desmontar esta unidad
Apague la cámara y desmonte esta unidad siguiendo el
procedimiento inverso al de instalación.
Para extraer la caperuza de ocular, comprima ambos
lados y tire rmemente de ella. (Consulte la ilustración
)
Para instalar la caperuza de ocular, presiónela hasta que
chasquee.
Utilización de esta unidad
Ajuste la alimentación de la cámara a ON.
Observe a través de esta unidad y regule la palanca de ajuste
dióptrico hasta que la visualización aparezca claramente en
esta unidad.
Cuando observe a través de esta unidad, la imagen se
visualizará en esta unidad debido a la acción de los
sensores del ocular. Cuando aleje su cara de esta unidad,
la visualización de la imagen volverá al monitor LCD de la
cámara.
Pulse el botón FINDER/LCD de esta unidad para cambiar
la visualización entre esta unidad y el monitor LCD de la
cámara.
Dependiendo del estado de utilización, los sensores del
ocular pueden activarse y hacer que no aparezcan imágenes
en el monitor LCD de la cámara. Cuando suceda esto, pulse
el botón FINDER/LCD de esta unidad.
Notas sobre la utilización
No toque la lente ni el conector del ocular de esta unidad.
Esta unidad no podrá utilizarse con un ash externo u
otro dispositivo jado a la cámara mediante el terminal de
accesorios inteligente 2.
Tenga cuidado de no someter esta unidad a golpes
cuando la je.
No sujete la cámara solamente por esta unidad.
Antes de transportar esta unidad, retírela de la
cámara. Fije la tapa protectora del conector a esta
unidad. Después colóquela en la bolsa de transporte
suministrada.
Si utiliza gafas y tiene dicultades en ver en esta unidad.
podrá retirar la caperuza de ocular de esta unidad.
La visualización en el monitor LCD de la cámara puede
diferir de la visualización en esta unidad debido a la
diferencia de sus tamaños de visualización.
Con respecto a los detalles sobre el indicador de pantalla de
esta unidad y cómo ajustarlo con una cámara, consulte el
manual de instrucciones de su cámara.
Usted podrá cambiar el ángulo de esta unidad dependiendo
de la situación de utilización.
El monitor LCD y el visor electrónico están fabricados
utilizando tecnología de muy alta precisión, por lo que
más del 99,99% de los píxeles son operativos para su uso
efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos
diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo,
azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor
LCD y el visor electrónico. Estos puntos son normales en
el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de
ninguna forma.
No mantenga la lente del ocular apuntada hacia el sol ni
otra fuente de luz brillante.
Esta unidad puede calentarse después de una utilización
prolongada. Esto no signica mal funcionamiento.
Dependiendo de las condiciones de iluminación del
entorno o la escena, el movimiento del motivo puede ser
espasmódico o parpadeante, o pueden aparecer patrones
de moiré en esta unidad. Esto no afectará en absoluto la
imagen grabada.
No desarme esta unidad o su rendimiento no podría
garantizarse.
Cuando utilice esta unidad en exteriores, tenga cuidado de
que no se humedezca con lluvia o agua del mar.
Limpieza de esta unidad
Frote ligeramente el polvo de la supercie de esta unidad
con un paño suave y seco.
Cepille el polvo de la lente del ocular con un cepillo
soplador y frótela ligeramente con un paño suave y seco. (Se
recomienda utilizar un paño de limpieza.)
Especicaciones
Dimensiones (Aprox.)
(an/al/prf)
26,2 mm × 34,5 mm × 40,4 mm
Peso
Aprox. 26 g
(excluyendo la caperuza de ocular y
las partes salientes)
Tipo
Visor electrónico
(Electroluminiscencia orgánica)
Tamaño de pantalla
1,3 cm (tipo 0,5)
Número total de
puntos
2 359 296 puntos
Cobertura de
fotogramas
Aprox. 100%
Aumento
1,09 × con objetivo de 50 mm hasta
infinito, –1 m
–1
(dioptrías)
Punto ocular
Aproximadamente 23 mm desde el
ocular, 21 mm desde el cuadro del
ocular a –1 m
–1
Ajuste de dioptrías
De –4,0 m
–1
a +1,0 m
–1
(dioptrías)
Elementos incluidos
Visor electrónico (1), Caperuza de ocular (1), Tapa
protectora del conector (1), Bolsa de transporte (1), Juego de
documentación impresa
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
es marca comercial de Sony Corporation.
(Suite de la page avant)












  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony FDA-EV1S Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires pour appareil photo
Taper
Mode d'emploi