1
2
3
4
5
6
7
1
2
Pour retirer l’oculaire de visée, pressez-le des deux côtés
et tirez-le fermement. (Voir l’illustration )
Pour rattacher l’oculaire de visée, appuyez dessus de
sorte qu’il s’encliquette.
Utilisation de cet appareil
Mettez l’appareil photo en position ON.
Regardez dans cet article et réglez la dioptrie avec le levier
de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’achage soit net à
l’intérieur.
Lorsque vous regardez dans cet article, les capteurs
d’oculaire s’activent et l’image apparaît dans le viseur.
Lorsque vous éloignez le visage de cet article, l’image
réapparaît sur l’écran LCD de l’appareil photo.
Appuyez sur la touche FINDER/LCD de cet article pour
basculer entre l’achage sur cet article et l’achage sur
l’écran LCD de l’appareil photo.
Selon l’état d’utilisation, les capteurs d’oculaire peuvent
s’activer et aucune image n’apparaître sur l’écran LCD
de l’appareil photo. Dans ce cas, appuyez sur la touche
FINDER/LCD de cet article.
Remarques sur l’emploi
Ne touchez pas la lentille de l’oculaire ou le connecteur de
cet article.
Vous ne pouvez pas utiliser cet article avec un ash
externe ou un dispositif rattaché à l’appareil photo par la
connectique pour accessoires 2.
Veillez à ne pas soumettre cet article à un choc
mécanique lorsque vous le xez.
Ne tenez pas l’appareil photo par cet article.
Pour transporter cet article, retirez-le d’abord de
l’appareil photo. Rattachez le capuchon de protection
de connecteur à cet article. Rangez-le ensuite dans
l’étui de transport fourni.
Si vous portez des lunettes et ne pouvez pas bien voir dans
cet article, retirez l’oculaire de visée de cet article.
L’achage sur l’écran LCD de l’appareil photo peut être
diérent de l’achage dans cet article du fait de la diérence
de taille de leurs achages.
Pour le détail sur l’indicateur d’écran de cet article et sur la
façon de le régler avec l’appareil photo, reportez-vous au
mode d’emploi de votre appareil photo.
Vous pouvez changer l’angle de cet article en fonction de la
situation.
L’écran LCD et le viseur électronique ont été fabriqués
avec une technologie de très haute précision et plus
de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Ils peuvent
toutefois comporter quelques minuscules points noirs
et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou
verte) visibles en permanence sur l’écran LCD et le viseur
électronique. Ces points sont normaux pour ce procédé de
fabrication et n’aectent aucunement l’image.
Ne laissez pas la lentille de l’oculaire orientée vers le soleil
ou une source de lumière intense.
Au bout d’un certain temps, cet article peut devenir chaud.
Il ne s’agit pas d’une défectuosité.
Selon la scène ou les conditions d’éclairage environnantes,
le mouvement du sujet risque d’être saccadé, ou des motifs
moirés ou vacillants risquent d’apparaître dans cet article.
Ceci n’aecte d’aucune manière l’image enregistrée.
Ne démontez pas cet article sinon sa performance ne
pourra plus être garantie.
Lorsque vous utilisez cet article en plein air, veillez à ce qu’il
ne soit pas mouillé par la pluie ou l’eau de mer.
Nettoyage de cet article
Essuyez la poussière avec précaution de la surface de cet
article en utilisant un tissu doux et propre.
Enlevez la poussière de la lentille de l’oculaire avec une
brosse souante et essuyez-la légèrement avec un tissu
doux et propre. (L’emploi d’un tissu de nettoyage est
recommandé.)
Spécications
Dimensions (Environ)
(l/h/p)
26,2 mm × 34,5 mm × 40,4 mm
(1 1/16 po. × 1 3/8 po. × 1 5/8 po.)
Poids
Environ 26 g (0,9 oz.)
(sans l’oculaire de visée et les parties
saillantes)
Type
Viseur électronique
(LED organiques)
Taille d’écran
1,3 cm (type 0,5)
Nombre total de
points
2 359 296 points
Couverture de cadre
Environ 100%
Grossissement
1,09 avec objectif de 50 mm à
l’infini, –1 m
–1
(dioptrique)
Point oculaire
Environ 23 mm de l’oculaire, 21 mm
de l’oeilleton à –1 m
–1
Réglage dioptrique
–4,0 m
–1
à +1,0 m
–1
(dioptrique)
Articles inclus
Viseur électronique (1), Oculaire de visée (1), Capuchon de
protection de connecteur (1), Etui de transport (1), Jeu de
documents imprimés
La conception et les spécications peuvent être modiées sans
préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
El FDA-EV1S (a partir de ahora “esta unidad”) solamente
podrá utilizarse con una cámara digital de lentes
intercambiables Sony (a partir de ahora “cámara”) con un
terminal de accesorios inteligente 2. Esta unidad no es
compatible con el terminal de accesorios inteligente.
Estas cámaras no están disponibles en todos los países/
regiones.
ADVERTENCIA
Mantenga fuera del alcance de niños pequeños para evitar el
tragado accidental.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, tenga cuidado de no dejar caer esta
unidad.
El manejo descuidado podría causar lesiones.
Identicación de las partes
1 Sensores del ocular
2 Botón FINDER/LCD
3 Tornillo de bloqueo
4 Lente del ocular
5 Caperuza de ocular
6 Palanca de ajuste dióptrico
7 Tapa protectora del conector
Instalación de esta unidad
Antes de instalar esta unidad
Ajuste la alimentación de la cámara a OFF.
Retire la tapa protectora del conector de esta unidad.
Para instalar esta unidad
1 Apague la cámara. Alinee el conector de esta unidad
con el terminal de accesorios inteligente 2 de la
cámara e instale esta unidad.
2 Gire el tornillo de bloqueo de esta unidad en el
sentido de LOCK.
Para desmontar esta unidad
Apague la cámara y desmonte esta unidad siguiendo el
procedimiento inverso al de instalación.
Para extraer la caperuza de ocular, comprima ambos
lados y tire rmemente de ella. (Consulte la ilustración
)
Para instalar la caperuza de ocular, presiónela hasta que
chasquee.
Utilización de esta unidad
Ajuste la alimentación de la cámara a ON.
Observe a través de esta unidad y regule la palanca de ajuste
dióptrico hasta que la visualización aparezca claramente en
esta unidad.
Cuando observe a través de esta unidad, la imagen se
visualizará en esta unidad debido a la acción de los
sensores del ocular. Cuando aleje su cara de esta unidad,
la visualización de la imagen volverá al monitor LCD de la
cámara.
Pulse el botón FINDER/LCD de esta unidad para cambiar
la visualización entre esta unidad y el monitor LCD de la
cámara.
Dependiendo del estado de utilización, los sensores del
ocular pueden activarse y hacer que no aparezcan imágenes
en el monitor LCD de la cámara. Cuando suceda esto, pulse
el botón FINDER/LCD de esta unidad.
Notas sobre la utilización
No toque la lente ni el conector del ocular de esta unidad.
Esta unidad no podrá utilizarse con un ash externo u
otro dispositivo jado a la cámara mediante el terminal de
accesorios inteligente 2.
Tenga cuidado de no someter esta unidad a golpes
cuando la je.
No sujete la cámara solamente por esta unidad.
Antes de transportar esta unidad, retírela de la
cámara. Fije la tapa protectora del conector a esta
unidad. Después colóquela en la bolsa de transporte
suministrada.
Si utiliza gafas y tiene dicultades en ver en esta unidad.
podrá retirar la caperuza de ocular de esta unidad.
La visualización en el monitor LCD de la cámara puede
diferir de la visualización en esta unidad debido a la
diferencia de sus tamaños de visualización.
Con respecto a los detalles sobre el indicador de pantalla de
esta unidad y cómo ajustarlo con una cámara, consulte el
manual de instrucciones de su cámara.
Usted podrá cambiar el ángulo de esta unidad dependiendo
de la situación de utilización.
El monitor LCD y el visor electrónico están fabricados
utilizando tecnología de muy alta precisión, por lo que
más del 99,99% de los píxeles son operativos para su uso
efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos
diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo,
azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor
LCD y el visor electrónico. Estos puntos son normales en
el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de
ninguna forma.
No mantenga la lente del ocular apuntada hacia el sol ni
otra fuente de luz brillante.
Esta unidad puede calentarse después de una utilización
prolongada. Esto no signica mal funcionamiento.
Dependiendo de las condiciones de iluminación del
entorno o la escena, el movimiento del motivo puede ser
espasmódico o parpadeante, o pueden aparecer patrones
de moiré en esta unidad. Esto no afectará en absoluto la
imagen grabada.
No desarme esta unidad o su rendimiento no podría
garantizarse.
Cuando utilice esta unidad en exteriores, tenga cuidado de
que no se humedezca con lluvia o agua del mar.
Limpieza de esta unidad
Frote ligeramente el polvo de la supercie de esta unidad
con un paño suave y seco.
Cepille el polvo de la lente del ocular con un cepillo
soplador y frótela ligeramente con un paño suave y seco. (Se
recomienda utilizar un paño de limpieza.)
Especicaciones
Dimensiones (Aprox.)
(an/al/prf)
26,2 mm × 34,5 mm × 40,4 mm
Peso
Aprox. 26 g
(excluyendo la caperuza de ocular y
las partes salientes)
Tipo
Visor electrónico
(Electroluminiscencia orgánica)
Tamaño de pantalla
1,3 cm (tipo 0,5)
Número total de
puntos
2 359 296 puntos
Cobertura de
fotogramas
Aprox. 100%
Aumento
1,09 × con objetivo de 50 mm hasta
infinito, –1 m
–1
(dioptrías)
Punto ocular
Aproximadamente 23 mm desde el
ocular, 21 mm desde el cuadro del
ocular a –1 m
–1
Ajuste de dioptrías
De –4,0 m
–1
a +1,0 m
–1
(dioptrías)
Elementos incluidos
Visor electrónico (1), Caperuza de ocular (1), Tapa
protectora del conector (1), Bolsa de transporte (1), Juego de
documentación impresa
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
es marca comercial de Sony Corporation.
(Suite de la page avant)