Bonavita BV1900TS Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
8 TASSES AVEC CARAFE EN ACIER INOXYDABLE
Cafetière
Modèle : BV1900TS
DESTINÉ À
UN USAGE
DOMESTIQUE
UNIQUEMENT
Service à la clientèle :
É.-U. 1 855 664-1252
Garantie limitée de
deux ans
bonavitaworld.com
• Cycle de mouillage préalable optionnel pour obtenir une meilleure extraction
des grains de café fraîchement torréés
• Le ltre à fond plat permet une extraction uniforme
• La pomme de douche plus large permet une meilleure saturation du café
moulu
• La carafe isolante doublée en acier inoxydable offre une meilleure durabilité
• Nouveau modèle aux lignes pures
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Lors
de l’utilisation d’appareils électriques, toujours respecter les mesures de
sécurité de base pour éviter le feu, les décharges électriques, les brûlures
et autres blessures et les bris. Lire attentivement le mode d’emploi et les
consignes de sécurité. Composer le numéro sans frais de notre service à
la clientèle pour une vérication, une réparation ou un ajustement; ne pas
essayer de réparer soi-même l’appareil.
Lire toutes les instructions
• Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées ou les boutons.
• Ne pas immerger le cordon, la che ou l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laisser
refroidir avant d’ajouter ou enlever des parties et avant le nettoyage de l’appareil.
• Lorsque des enfants sont présents lors de l’utilisation de l’appareil, placer
l’appareil à une distance sécuritaire.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon, la che ou toutes autres pièces sont
endommagés.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou dans des endroits humides.
• Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre d’une table ou d’un comptoir.
• Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un brûleur à gaz ou électrique,
ni dans un four chaud.
• Pour débrancher l’appareil, tourner d’abord le bouton en position d’arrêt, puis
retirer la che de la prise.
• Enlever le couvercle de la carafe avant l’infusion.
• Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui auquel il est destiné.
• Placer l’appareil sur une surface plane.
• Ne pas tenter de faire fonctionner l’appareil sans eau dans le réservoir. Utiliser
seulement de l’eau fraîche et froide dans le réservoir. Ne pas utiliser d’eau
chaude.
• Ne jamais enlever la carafe ou le panier à ltre durant le cycle d’infusion.
• Ne pas utiliser si la poignée de la carafe est endommagée ou instable.
• Ne pas nettoyer la carafe avec des nettoyants abrasifs, un tampon de laine
d’acier ou autre matériau abrasif.
• Ne pas retirer la partie inférieure de l’appareil. Aucune pièce interne ne peut
être réparée par l’utilisateur.
• La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Elle ne doit jamais
être utilisée sur une cuisinière.
• La tension dans votre maison doit correspondre à celle indiquée au bas de
l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il fonctionne de façon intermittente ou s’arrête com-
plètement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque d’enchevê-
trement du cordon ou de trébuchement. Des cordons d’alimentation amovibles
plus longs ou des rallonges sont offerts et peuvent être utilisés avec circonspec-
tion. Si un cordon d’alimentation amovible ou une rallonge est utilisé :
• la capacité électrique du cordon d’alimentation ou de la rallonge doit être égale
ou supérieure à celle de l’appareil;
• le cordon plus long devrait être disposé de sorte qu’il ne pende pas d’un
comptoir ou d’une table pour éviter que quelqu’un, en particulier des enfants, ne
trébuche, ne l’accroche, ou ne le tire.
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est équipé d’une che polarisée, ce qui signie qu’une broche est
plus large que l’autre. An de réduire le risque de décharge électrique, cette che
ne peut être insérée dans une prise polarisée que d’une seule façon. Si la che
n’entre pas complètement dans la prise, tournez la che de façon à intervertir les
broches. Si elle ne s’insère toujours pas, contacter un électricien qualié. Ne pas
tenter de modier la che d’une quelconque façon.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale : CA 120 V, 60 Hz
Courant nominal : 12,5 A
Puissance nominale : 1500 W
1. Couvercle du réservoir d’eau
2. Couvercle du cafetière
3. Indicateur du niveau d’eau
4. Indicateur marche/arrêt
5. Panier à ltre
6. Couvercle de la carafe isolante
7. Carafe isolante
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale : CA 120 V, 60 Hz
Courant nominal : 12,5 A
Puissance nominale : 1500 W
Garantie limitée
Garantie de deux ans à compter de la date d’achat du produit.
1. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur initial de l’appareil ou à celui à
qui il a été offert. Conserver la facture comme preuve d’achat en cas de demande
de service sous garantie.
2. Les défauts causés par un branchement inapproprié, une manipulation
inappropriée ou une tentative de réparation par une personne non autorisée ne
sont pas couverts par la garantie. Ceci s’applique également au non-respect
de l’usage de biens de consommation (par ex., nettoyants et détartrants) qui ne
correspondent pas aux spécications d’origine.
3. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour une utilisation domestique seulement.
Cet appareil ne convient pas pour d’autres utilisations.
4. Les défauts qui ne sont pas sous la responsabilité du fabricant ne sont pas
couverts par la garantie. Ceci concerne particulièrement les réclamations dues
à une utilisation inappropriée (par ex., utilisation d’un courant insufsant ou de la
mauvaise tension).
5. La garantie est nulle et non avenue si des réparations ont été effectuées par
une tierce partie non autorisée par le fabricant ou si des pièces de rechange ont
été utilisées à la place des pièces d’origine.
Veuillez composer le 1 855 664-1252 ou écrire à customersupport@
bonavitaworld.com pour les réclamations au titre de la garantie.
Fonctionnement de la cafetière
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirer les matériaux d’emballage, les étiquettes et les autocollants de la
cafetière.
2. Nettoyer l’appareil en remplissant le réservoir d’eau fraîche et froide jusqu’à
l’indication du niveau d’eau maximale. Mettre la cafetière en marche pour faire
passer l’eau dans l’appareil.
3. Laisser l’appareil refroidir cinq minutes et répéter le procédé. Faites passer de
l’eau seulement au moins deux fois avant de faire infuser du café.
UTILISATION DE LA CAFETIÈRE
1. Retirer la carafe isolante et le panier à ltre de l’appareil.
2. Lever le couvercle du réservoir d’eau et mettre de 4 à 8 tasses d’eau fraîche
et froide dans le réservoir. Ne pas dépasser la limite de 8 tasses. (g.1)
3. Placer un ltre de style panier dans le panier à ltre. Un ltre ayant une base
de 8,3 cm (3 1/4 po) est recommandé. Déposer le café moulu dans le ltre.
Nous recommandons 2 c. à table rase de café moulu par tasse, à ajuster selon
votre goût. (g. 2) Ceci équivaut à environ 7 à 9 grammes de café par tasse.
4. Placer le panier à ltre sur la carafe isolante (sans son couvercle) et replacer
dans l’appareil. (g. 3)
5. Mettre l’appareil en marche. L’indicateur marche/arrêt s’allume lorsque l’ap-
pareil est en fonction. (g. 4)
6. Lorsque l’infusion est terminée, retirer la carafe contenant le café et le panier à
ltre de l’appareil. Pour jeter le ltre usagé, nous recommandons de le jeter à partir
du panier à ltre. Rincer le panier à ltre et laisser sécher à côté de l’appareil.
7. Pour conserver la chaleur au maximum, placer le couvercle sur la carafe peu
de temps après le cycle d’infusion. (g. 5)
8. Pour verser le café de la carafe isolante, soulever le levier sur le couvercle de
la carafe. Le couvercle doit être serré fermement pour permettre le versement à
une main. (g. 6)
9. L’appareil est équipé d’une fonction de fermeture automatique qui s’en-
clenche lorsque le cycle d’infusion est terminé. L’appareil peut être éteint manu-
ellement à tout moment par l’indicateur marche/arrêt.
10. Le café fraîchement torréé contient davantage de dioxyde de carbone en-
fermé dans le grain de café. Si vous faites une infusion avec du café fraîchement
torréé, ou vous voulez mouiller au préalable votre café, appuyer et maintenir
la pression durant cinq secondes sur l’indicateur marche/arrêt. L’indicateur
va clignoter pour indiquer que vous avez enclenché la fonction de mouillage
préalable. Presser et relâcher l’indicateur marche/arrêt une seconde fois pour
commencer l’infusion. Vous pouvez enlever la fonction de mouillage préalable en
pressant l’indicateur marche/arrêt jusqu’à ce que la lumière clignote (cinq sec.).
L’appareil restera en mode de mouillage préalable jusqu’à ce que la fonction soit
enlevée ou que l’appareil soit étein.
Infuser un meilleur café
Le temps d’infusion devrait être d’environ six minutes pour 8 tasses de café.
Ceci permet à l’eau de bien se répartir et de bien saturer le café. L’élément
chauffant de 1500 watts de la cafetière Bonavita a la puissance en watts la plus
élevée de toutes les cafetières offertes en Amérique du Nord.
La norme de l’industrie de la température d’infusion est de 91 °C (195 °F) à 96
°C (205 °F). Cette cafetière est conçue pour chauffer l’eau précisément pour
atteindre ces températures.
Pour des niveaux d’extraction optimaux, infuser le café par quantité de 6 à 8
tasses. Faire l’infusion avec de l’eau fraîche et ltrée lorsque c’est possible.
La qualité du café inuence fortement sur la saveur du café infusé. Des grains
de café de grande qualité, fraîchement torréés et moulus juste avant l’infusion
sont des facteurs importants. Il est recommandé d’utiliser les grains de café
dans les deux semaines suivant la date de torréfaction. Un contenant her-
métique prolongera la durée de conservation du café
Moudre le café est aussi un facteur essentiel concernant la saveur et la durée
de conservation. Une fois le café moulu, l’air commence à s’attaquer aux huiles
essentielles et autres composés volatils qui ont une inuence sur la saveur. En
seulement quelques heures, la majorité des arômes du café moulu s’évapore.
S’il n’est pas toujours possible de moudre le café juste avant l’infusion, éviter de
moudre longtemps avant l’infusion.
En utilisant toujours les mêmes proportions d’eau et de café moulu, la saveur de
votre café sera plus constante. Nous recommandons 2 c. à table rase de café
moulu par tasse de 150 ml (5 oz liq.). Pour infuser 6 tasses (30 oz liq.) ajouter 12
c. à table (60 g) de café. Pour un café plus corsé, essayer un ratio de 28 g (1 oz)
de café pour 450 ml (15 oz) d’eau pour commencer. Augmentez ou diminuez la
dose de café suivant votre goût.
Garder le panier à ltre, le réservoir d’eau et la carafe propres.
Nettoyage et entretien
Un entretien approprié vous permettra de proter de votre cafetière pendant de
nombreuses années. À l’exception du nettoyage de la cafetière et du détartrage
au besoin, aucun autre entretien n’est requis.
Cet appareil ne contient aucune pièce à entretenir par l’utilisateur. Coner l’en-
tretien et la réparation à un technicien qualié.
Utiliser un linge doux et humide et un nettoyant à vaisselle liquide doux pour
nettoyer la carafe et la base.
Le panier à ltre peut être nettoyé au lave-vaisselle.
Il est recommandé d’utiliser occasionnellement la poudre nettoyante pour ma-
chine à café Full Circle dans votre cafetière.
INSTRUCTIONS ADDITIONNELLES POUR LA CARAFE ISOLANTE :
La carafe doublée en acier inoxydable est fabriquée selon les normes les plus
élevées; entretenue avec soins, elle durera de nombreuses années. Pour le
nettoyage, il est recommandé d’utiliser la poudre de nettoyage pour machine à
café Full Circle, particulièrement efcace pour enlever les taches tenaces com-
me le calcaire ou les résidus de café.
Si le café est laissé dans la carafe trop longtemps, l’acier inoxydable peut se
décolorer. Pour éliminer la décoloration, il est recommandé d’utiliser la poudre
de nettoyage pour machine à café Full Circle.
Ne pas utiliser de tampon à récurer ou une brosse à poils durs qui pourrait
endommager la doublure en acier inoxydable.
Ne pas utiliser la carafe comme récipient pour les cubes de glace, les boissons
gazeuses, les produits laitiers ou la nourriture pour bébé.
Ne jamais laisser la carafe sur le côté lorsqu’elle est pleine, même si le couvercle
est solidement attaché.
Ne pas laver la carafe isolante au lave-vaisselle et ne pas l’immerger complète-
ment dans l’eau.
Si la carafe subit un grand choc, elle pourrait être endommagée. Vérier avant
l’utilisation si la carafe a des ssures ou autres dommages, particulièrement s’il y
a des signes de fuite.
Pour une conservation de la chaleur maximale, il est recommandé de rincer la
carafe à l’eau chaude juste avant de commencer l’infusion.
NETTOYAGE DU COUVERCLE ET DE LA POMME DE DOUCHE :
Toujours débrancher la cafetière avant le nettoyage. Le couvercle et la pomme
de douche de la cafetière sont détachables, et ils peuvent aller au lave-vaisselle.
1. Tirer le bord avant du couvercle pour l’enlever
et l’assemblage de la pomme de douche du
réservoir d’eau.
2. Enlever la pomme de douche et nettoyer.
3. Réinstaller la pomme de douche.
4. Réinstaller le couvercle.
NETTOYAGE DU COUVERCLE DE LA CARAFE :
Le couvercle de la carafe peut se détacher pour le nettoyage.
1. Tourner le dessus du couvercle dans le sens horaire
et lever.
2. Nettoyer les parties internes du couvercle.
3. Aligner les renfoncements avec le bec et le levier du
couvercle de la carafe et presser sur le couvercle.
4. Tourner le dessus du couvercle dans le sens horaire pour le bloquer en place.
DÉTARTRAGE
Dans les endroits où l’eau est dure, des dépôts de calcaire contenus dans l’eau
peuvent s’accumuler dans votre appareil. Ces dépôts peuvent ralentir le temps
de préparation et ils pourraient même endommager votre cafetière. Il est recom-
mandé de détartrer votre cafetière après 100 cycles d’infusion, ou tous les trois
mois. Toutefois, si l’appareil fait un bruit inhabituel, retarde l’infusion ou n’atteint pas
la température de 91 °C (195 °F) à 96 °C (205 °F), vous devrez peut-être détartrer
plus souvent. La poudre détartrante Full Circle de Urnex est conçue pour dissou-
dre les dépôts de minéraux dans votre cafetière pour garantir un excellent café et
une fonctionnalité constante. Le vinaigre peut ne pas détartrer adéquatement la
cafetière et il peut être difcile à rincer complètement. Le vinaigre peut aussi laisser
une odeur dans la cafetière qui peut rendre désagréables les utilisations ultérieures.
Pour plus d’informations sur toute la gamme de nettoyants pour machine à café
et espresso Urnex, visitez fullcircleathome.com
32 oz
(1L)
32 oz
(1L)
OR
Mélanger une bouteille ou un
sachet à 960 ml (32 oz liq.)
d’eau tiède
Verser dans le
réservoir d’eau
Bonavita
Faire une infusion Répéter le procédé
deux fois avec de l’eau
fraîche et froide
Couvercle du
cafetière
pomme de
douche
Imprimé en Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bonavita BV1900TS Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues