Bonavita BV1901GW Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Cafetière avec carafe en verre
Simple d’usage Principales caractéristiques
Résultats uniformes
Modèle : BV1901GW
POUR USAGE
DOMESTIQUE SEULEMENT
No du Service à la clientèle :
1-855-664-1252 (É.-U.)
Garantie limitée
de deux (2) ans
bonavitaworld.com
• Facile à utiliser
Le mode de préinfusion optionnel mouille la mouture de café fraîche pour optimiser
la saveur de chaque tasse
• Le ltre à fond plat permet une extraction maximale de la saveur du café
Pomme de douche spécialement conçue pour faciliter la saturation uniforme de la
mouture
Le système à double source de chaleur prépare le café rapidement et le garde
chaud sans le surchauer
La plaque chauante à revêtement antiadhésif garde le café chaud pendant
40 minutes
LIRE LE PRÉSENT MANUEL AVANT UTILISATION. CONSERVER AUX FINS
DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
8/2016
8/2016
MESURES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Durant
l’utilisation des appareils électroménagers, toujours observer les consignes
de sécurité élémentaires pour éviter les incendies, les chocs électriques,
les brûlures, les blessures et autres dommages. Lire attentivement les
consignes d’utilisation et de sécurité ci-incluses. Pour tout renseignement
sur l’examen, la réparation ou les réglages, appeler le Service à la clientèle;
ne pas tenter de réparer l’appareil soi-même.
Lire toutes les directives
Ne pas toucher les surfaces chaudes – utiliser les poignées ou les manettes.
Pour éviter les incendies, les chocs électriques et les blessures, ne pas
plonger le cordon électrique, les ches électriques ou l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
Une supervision étroite est requise lorsque tout appareil ménager est utilisé
par des enfants ou à proximité d’eux.
Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en service et avant de le nettoyer.
Laisser refroidir l’appareil avant d’y ajouter ou d’en enlever des accessoires
et avant de le nettoyer.
Ne jamais utiliser d’appareil ménager dont le cordon ou la che électrique
est endommagé, après une défaillance de l’appareil, ou après des dommages
quelconques à l’appareil.
Rapporter l’appareil au centre d’entretien autorisé le plus proche pour examen,
réparation ou réglage.
L’utilisation de tout accessoire amovible est déconseillée par le fabricant de
l’appareil et risque de causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur ou dans des endroits humides.
Ne pas laisser le cordon électrique pendre d’une table ou d’un comptoir.
Ne pas placer l’appareil sur un brûleur à gaz ou électrique chaud ou à
proximité de celui-ci ou dans un four chaué.
Pour débrancher l’appareil, mettre la touche en position « arrêt », puis enlever
la che électrique de la prise murale.
Ne pas utiliser cet appareil ménager à d’autres ns que celle prévue.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Autres mesures de protection
Placer l’appareil sur une surface plate et plane.
Enlever le couvercle de la carafe avant d’infuser du café.
Ne pas tenter de faire fonctionner l’appareil sans mettre d’eau dans
le réservoir. Utiliser uniquement de l’eau fraîche froide et ltrée dans
le réservoir. Ne pas utiliser d’eau chaude.
Ne pas utiliser la carafe si la poignée est lâche ou endommagée.
Pour éviter tout risque de brûlure, ne pas enlever le couvercle
de la cafetière pendant le cycle d’infusion du café.
Ne pas nettoyer la carafe avec un détergent abrasif, un tampon à récurer
en laine d’acier ou tout autre agent abrasif.
Ne pas enlever le panneau couvrant le dessous de l’appareil.
Il ne s’y trouve aucune pièce nécessitant de l’entretien.
La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Ne jamais
l’utiliser sur la cuisinière.
S’assurer que la tension du circuit électrique du domicile correspond
bien à la tension indiquée sur le dessous de l’appareil.
Tout choc ou coup lourd risque d’endommager la carafe. Vérier qu’elle
n’est ni fêlée ni endommagée avant de l’utiliser, particulièrement en
présence de tout signe de fuite.
Ne jamais coucher la carafe sur le côté lorsqu’elle est pleine, même
si le couvercle est bien en place.
Superviser les enfants pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Ne jamais enlever la carafe en verre ou le panier porte-ltre pendant
le cycle d’infusion.
Ne posez jamais un récipient chaud sur une surface froide.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Garantie limitée
Garantie limitée de deux (2) ans à partir de la date de premier achat.
1. La garantie ne s’adresse qu’au premier acheteur au détail ou destinataire du
cadeau. Conserver le reçu d’origine car la preuve d’achat est requise pour faire
une réclamation sous garantie.
2. La présente garantie ne couvre pas les vices ou défaillances survenus pour
cause de branchement incorrect, de mauvaise utilisation ou de tentative
de réparation par une personne non autorisée. Il en va de même pour
toute inobservation des consignes sur l’utilisation des agents nettoyants
et décalciants non conformes aux normes du fabricant.
3. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour un usage domestique seulement.
Il ne convient à aucune autre application.
4. Les dommages ne tombant pas sous le coup de la responsabilité du fabricant
ne sont pas couverts par la garantie. C’est tout particulièrement le cas pour
les réclamations dues au mésusage (p. ex., utilisation de l’appareil avec la
mauvaise tension ou le mauvais type de courant).
5. La garantie est annulée si des réparations sont eectuées par un tiers non
autorisé à le faire par le fabricant ou si des pièces de rechange autres que les
pièces d’origine sont utilisées.
Pour les réclamations sous garantie, composer le 1-855-664-1252 ou envoyer
un courriel à [email protected].
Cordons électriques
La cafetière est munie d’un cordon électrique court pour réduire les risques
d’emmêlement ou de trébuchement associés à un cordon plus long.
Faire preuve d’une grande prudence si l’on utilise un cordon d’alimentation
amovible plus long ou une rallonge.
Si l’on utilise un cordon d’alimentation amovible plus long ou une rallonge :
1. La puissance électrique nominale du cordon d’alimentation amovible ou
de la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil;
2. Si l’appareil est mis à la terre, il faut utiliser une rallonge trilaire de mise à la terre;
3. Le cordon le plus long ne doit pas dépasser de la table ou du comptoir,
ou en pendre, pour éviter que les enfants puissent tirer dessus ou que
quelqu’un trébuche.
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est équipé d’une che polarisée, ce qui signie qu’une broche est plus
large que l’autre. Une telle che ne peut entrer dans une prise électrique polarisée que
d’une seule façon, dans le but de réduire le risque de choc électrique. Si la che n’entre
pas complètement dans la prise, la tourner de façon à l’inverser. Si la che ne s’enfonce
toujours pas, appeler un électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che.
PRÉPARER UNE MEILLEURE TASSE DE CAFÉ
La cafetière ore un mode de préinfusion optionnel qui ralentit l’entrée de l’eau pour
optimiser la saveur de chaque tasse de café. Notre unique mode de préinfusion crée
une « eervescence » dans le panier porte-ltre. L’eervescence est un processus
selon lequel les gaz présents dans le café sont relâchés au moment où l’eau entre en
contact avec la mouture. Ce dégagement de gaz fait goner et lever la mouture. Le
dioxyde de carbone à l’intérieur des grains de café est évacué et remplacé par l’eau.
Cela démarre le processus d’infusion et d’extraction de la saveur. L’eervescence n’est
pas seulement une réaction chimique; c’est aussi une part importante du processus
d’infusion qui rehausse l’arôme et la saveur de chaque tasse de café ainsi préparée.
La cafetière Bonavita est conçue pour chauer l’eau jusqu’à une température
d’entre 92 et 96 °C (198 - 205 °F). Les corps de chaue des cafetières Bonavita
sont conçus pour amener l’eau à la bonne température pendant un temps
optimal d’infusion.
Pour un niveau d’extraction idéal, préparer le café en quantités de 6 à 8 tasses
avec de l’eau froide ltrée.
Le temps d’infusion est d’environ 6 minutes pour 8 tasses de café. Ce temps
permet un débit d’eau et un temps de saturation de la mouture adéquats.
La saveur de la tasse de café préparé dépend grandement de la qualité du café
utilisé. Utiliser du café en grains fraîchement torréé et le moudre juste avant
l’infusion sont des mesures d’une grande importance. Nous recommandons
d’utiliser le café dans les deux semaines qui suivent sa date de torréfaction.
Conserver le café dans un contenant hermétiquement clos pour prolonger
sa durée de fraîcheur.
La mouture du café est un autre aspect clé qui joue sur sa saveur et sa
périssabilité. Une fois que le café est moulu, l’air commence à attaquer les
huiles essentielles et d’autres composantes aromatiques volatiles. L’évaporation
d’une grande partie de l’arôme du café moulu ne prend que quelques heures.
Il est parfois impossible d’éviter de moudre le café à l’avance, mais dans la
mesure du possible, moudre le café en grains juste avant la préparation.
Pour des résultats uniformes, Bonavita recommande de peser le café et d’utiliser
10 grammes de café par tasse.
Mesurer le café en volume donne des résultats moins exacts. Par exemple,
deux cuillères à soupe de café moulu pour cafetière ltre peuvent peser entre
6 grammes pour le café de torréfaction foncée et 11 grammes pour le café
de torréfaction claire. Bonavita recommande de commencer par deux cuillères
à soupe de café moulu de sa torréfaction préférée et d’ajuster au goût.
Tenir le panier porte-ltre, le réservoir d’eau et la carafe propres.
Pour une rétention de chaleur maximale, nous recommandons de rincer
la carafe à l’eau chaude juste avant de préparer le café.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale : AC 120 V, 60 Hz
Courant nominal : 13 A
Puissance d’entrée nominale : 1560 W
1. Couvercle du réservoir d’eau
2. Couvercle de la cafetière/
orice à vapeur
3. Indicateur de niveau d’eau
4. Touche Marche/Arrêt
5. Panier porte-ltre
6. Couvercle de la carafe
7. Carafe en verre
8. Plaque chauante
SCHÉMA DE LA CAFETIÈRE
1
3
4
2
8
5
6
7
AU SUJET DE VOTRE CAFETIÈRE BONAVITA
Les éléments chauants des cafetières Bonavita sont conçus pour amener l’eau
à la température idéale pendant un temps optimal d’infusion. Pour un niveau
d’extraction idéal, préparer le café en quantités de 6 à 8 tasses. Autant que
possible, préparer le café avec de l’eau froide ltrée. Le temps d’infusion est
d’environ 6 minutes pour 8 tasses de café. Ce temps permet un débit d’eau
et un temps de saturation de la mouture adéquats.
Avant la première utilisation
1. Enlever l’emballage, les étiquettes et les autocollants de la cafetière.
2. Laver le panier porte-ltre et la carafe en verre avec un détergent
à vaisselle doux.
3. Lire la partie intitulée DIRECTIVES D’INFUSION.
4. Nettoyer la cafetière en remplissant le réservoir d’eau froide ltrée jusqu’à
la ligne marquée MAX.
5. Mettre la cafetière en marche et laisser couler l’eau pendant un cycle
d’infusion complet.
6. Laisser la cafetière refroidir pendant 5 minutes avant de répéter le processus
au moins deux fois avant de préparer du café.
Directives d’infusion
1. Installer la cafetière sur une surface stable et plate.
2. Enlever la carafe et le panier porte-ltre de la cafetière.
3. Soulever le couvercle du réservoir d’eau et y verser le volume d’eau froide
ltrée nécessaire pour préparer la quantité de café désirée. Ne pas dépasser
la ligne marquée MAX (Fig. A).
4. Placer un ltre en papier rond dans le panier porte-ltre. Nous
recommandons un ltre rond dont le fond mesure 3-1/4 po.
5. Mettre le café moulu dans le ltre en papier (Fig. B), à raison de 10 grammes
de café par tasse.
6. Si l’on mesure le café en volume, commencer par deux cuillères à soupe
rases et ajuster au goût. La quantité requise variera selon la torréfaction
utilisée. Par exemple, deux cuillères à soupe de café moulu peuvent peser
entre 6 grammes pour le café de torréfaction foncée et 11 grammes pour
le café de torréfaction claire.
7. Placer le panier porte-ltre sur la carafe (sans le couvercle) et remettre
le tout dans la cafetière (Fig. C).
SCHÉMA DU PROCESSUS D’INFUSION
A
D
B
E
C
8. Mettre la cafetière en marche. Le voyant Marche/Arrêt s’allumera et restera
allumé durant le cycle d’infusion (Fig. D). Une fois le cycle d’infusion terminé,
un avertissement sonore retentira et le voyant restera allumé jusqu’à ce que
la plaque chauante s’éteigne automatiquement au bout de 40 minutes.
9. Enlever la carafe pleine de café et le panier porte-ltre de la cafetière.
10. Pour une rétention de chaleur maximale, mettre le couvercle sur la carafe
peu après la n du cycle d’infusion (Fig. E).
11. Enlever le ltre usé du panier porte-ltre, rincer le panier porte-ltre
et le laisser sécher à l’air libre.
Mode de préinfusion optionnel :
Pour préparer du café fraichement torréé.
1. Maintenir la touche Marche/Arrêt enfoncée pendant 5 secondes.
2. Le voyant se mettra à clignoter et l’avertissement sonore retentira deux fois
pour conrmer la sélection du mode de préinfusion. Suivre les DIRECTIVES
D’INFUSION sans manquer d’appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour
démarrer le processus d’infusion.
3. Lorsque la cafetière est en mode de préinfusion, la touche Marche/Arrêt
clignote durant la préparation du café.
4. La cafetière reste en mode de préinfusion jusqu’à ce que le mode soit
désactivé ou que la cafetière soit débranchée.
5. Pour arrêter le mode de préinfusion, maintenir la touche Marche/Arrêt
enfoncée pendant 5 secondes. Le voyant clignotera et l’avertissement
sonore retentira une fois pour indiquer que le mode de préinfusion
a été désactivé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un entretien adéquat assurera la bonne marche de la cafetière pendant maintes
années. En dehors du nettoyage régulier et du détartrage selon les besoins, la
cafetière ne nécessite aucun entretien de la part de l’utilisateur.
La cafetière ne contient aucune pièce interne que l’utilisateur doit entretenir.
Coner les réglages et réparations au personnel qualié.
ATTENTION : Toujours débrancher la cafetière avant de la nettoyer.
Nettoyage du couvercle et de la pomme de douche
de la cafetière
Le couvercle et la pomme de douche sont amovibles et peuvent être lavés dans
le panier supérieur du lave-vaisselle.
1. Tirer le bord avant du couvercle de la cafetière vers le haut pour l’enlever.
2. Retirer la pomme de douche du couvercle.
3. Nettoyer.
4. Pour un meilleur alignement de la pomme de douche, la remettre en place
séparément du couvercle de la cafetière.
5. Remettre le couvercle de la cafetière en place.
Nettoyage de la cafetière
Utiliser un linge doux humide et un détergent à vaisselle doux pour nettoyer
le boîtier.
Le panier porte-ltre peut être lavé dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
Pomme de
douche
Couvercle de
la cafetière
Détartrage
Dans les régions où l’eau est dure, le tartre dû à la teneur en calcaire élevée de
l’eau peut s’accumuler dans la cafetière. L’accumulation de tartre peut prolonger
le temps de préparation du café et endommager votre cafetière Bonavita.
Nous recommandons de détartrer la cafetière après 100 cycles d’infusion ou tous
les trois mois. Toutefois, si la cafetière fait un bruit anormalement fort, que l’eau
n’atteint pas la température recommandée d’entre 92 et 96 °C (198 - 205 °F) ou
que l’infusion prend longtemps, il faut détartrer la cafetière plus souvent.
Nous recommandons l’utilisation d’une poudre détartrante conçue expressément
pour dissoudre les dépôts de minéraux dans la cafetière, an de garantir le bon
fonctionnement continu de l’appareil et l’excellence du café. Ne pas utiliser
de vinaigre, qui pourrait ne pas bien détartrer la cafetière et laisser une odeur
risquant de nuire à la saveur du café.
Pour détartrer la cafetière :
1. Remplir le réservoir d’eau selon les directives du fabricant du détartrant.
2. Mettre la cafetière en marche et exécuter un cycle d’infusion.
3. Exécuter deux autres cycles d’infusion en faisant passer de l’eau froide
propre dans la cafetière.
1. 2. 3.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Bonavita BV1901GW Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues