ALIMENTO CANTIDAD TEMPERATURA PROCEDIMIENTO
Pan con ajo Largura máxima Caliente a 154°C/300°F Corte el pan a lo largo y unte la mantequilla con ajo. Junte el pan
20 cm (10") por 10 minutos. nuevamente y colóquelo directamente sobre la parrilla corrediza.
Pollo fresco en pedazos 5 – 6 pedazos Hornee a 177°C/350°F Despelleje el pollo y si desea, rebócelo en migaja de pan sazonada.
por 45-55 minutos. Colóquelo en la bandeja de hornear (forrada con papel de aluminio para
facilitar la limpieza).
Frituras de pollo 1 Paquete Siga las indicaciones del paquete. Coloque el pollo en la bandeja de hornear. Voltéelo con frecuencia para
congelado que se dore bien.
Galletas refrigeradas 6 Galletas Siga las indicaciones del paquete. Use la bandeja de hornear. Supervise que no se doren demasiado.
(de cortar para hornear)
Papas fritas, aros Hasta 227g/1/2 Siga las indicaciones del paquete. Distribuya una capa en la bandeja de hornear. Supervise el dorado.
de cebolla congelados libra
Bocadillos congelados 1 Paquete Siga las indicaciones del paquete. Hornee hasta quedar bien cocidos y dore al gusto.
Nachos 8 – 10 Nachos Dore por encima de 4 – 5. Dore por encima hasta derretirse el queso. Supervise con cuidado
Pizza congelada Tamaño 23cm/9" o Siga las indicaciones del paquete. Coloque la pizza directamente sobre la parrilla corrediza para que resulte
2 – 3 pedazos más crujiente. Supervise que no se dore demasiado. Cubra con
papel de aluminio por 10 minutos si es necesario.
Chuletas de cerdo con 4 - 5 Caliente a 177°C/350°F Recorte la grasa y reboce en migaja de pan sazonada.
grosor de 1.27 cm (1/2") de 30 – 40 minutos. Use la bandeja de hornear.
Papas horneadas 1-5 Papas Hornee a 218°C/425°F Lave las papas, y colóquelas directamente sobre la parrilla
de 1 a 1
1
⁄2 hora corrediza.
FOOD AMOUNT TEMPERATURE PROCEDURE
Bread, Garlic Max. Length 10" (20 cm) Heat at 300°F/154°C Slice bread lengthwise and spread with butter/garlic
for 10 minutes. mixture. Re-assemble and place directly on Slide Rack.
Chicken Pieces, Fresh 5 – 6 pieces Bake at 350°F/177°C Remove skin, and bread chicken pieces with seasoned bread crumbs,
for 45-55 minutes. if desired. Place on Bake Pan (foil lined for easier cleanup).
Chicken Nuggets, Frozen 1 Carton Follow package directions. Place on Bake Pan. Turn frequently for added crispness.
Cookies, Refrigerator 6 Cookies Follow package directions. Bake on Bake Pan. Watch for overbrowning.
(slice and bake)
French Fries/Onion Up to 1/2 pound/227g Follow package directions. Spread single layer on Bake Pan. Watch browning.
Rings, Frozen
Hors D’oeuvres, Frozen 1 carton Follow package directions. Bake until done and browned as desired.
Nachos 8 – 10 Chips Top brown for Top brown until cheese melts. Watch carefully.
about 4 – 5 minutes.
Pizza, Frozen 9" 23 cm size, Follow package directions. Place directly on rack for crisper crust. Watch closely to prevent
or 2 – 3 pieces overbrowning. Cover with foil after 10 minutes if necessary.
Pork Chops, 4 - 5 Bake at 350°F/177°C Trim fat and bread with seasoned bread crumbs.
1/2" (1.27 cm) thick for 30 – 40 minutes. Bake on Bake Pan.
Potatoes, Baked 1-5 Potatoes Bake at 425°F/218°C Wash and pierce potatoes and place directly on Slide Rack.
1 to 1-1/2 hours.
COOKING/BAKING GUIDE
NOTE: Some toaster ovens may run HOT. Use recommended settings as a guide, and watch food closely. If overbrowning,
reduce temperature by 50°. Some foods, such as refrigerated biscuits and rolls, brownies, and high-sugar desserts tend to
burn. These foods can better be prepared in your regular oven. Always preheat for 5 minutes before cooking/baking.
FOOD AMOUNT TIME SUGGESTIONS
Bacon 4 – 5 slices 5-7 mins. Watch to prevent overbrowning.
Frankfurters, 5" (10 cm) long Up to 10 standard 12 - 14 mins. For uniform browning, turn frequently.
Hamburgers, 1/4 lb./113g each Up to 5 13 - 15 mins. Turn halfway through.
Shrimp, large, peeled and deveined 1/2 lb./227 g 7 - 9 mins. Marinate if desired prior to broiling. Turn halfway through.
How to Use
1. Swing-down or (†) Slide-out Crumb Tray (Part #00800-01W, 00800-01B)
Bandeja de residuos oscilante o corrediza
Plateau à miettes basculant ou amovible
† 2. Slide Rack / Parrilla corrediza / Grille coulissante
(Part #178119-00)
† 3. Bake Pan / Bandeja de hornear / Plat de cuisson (Part #178120-00)
† 4. Broil Rack / Parrilla de asar / Lèchefrite (Part #178121-00 #)
5. Easy-Clean Interior / Interior fácil de limpiar / Intérieur facile à nettoyer
6. 60-minute Bake/Broil Timer / Minutero de 60 minutos para hornear/asar
Minuterie de 60 minutes pour la cuisson/rôtissage
7. Bake/Broil Temperature Control Knob
Control de temperatura para hornear y asar
Cadran de température pour la cuisson et le rôtissage
8. Signal Light / Luz indicadora / Témoin
9. Toast Color/Top Brown Knob / Selector de grado de tostado
Sélecteur de grillage ou de dorage
10. Handles / Asas / Poignées
11. Off/Start Toast Lever
Palanca de iniciar y finalizar el tostado
Interrupteur-levier de grillage
This product is for household use only.
Before first use, remove the Slide Rack, Bake Pan and Broil
Rack from oven. Wash in hot, sudsy water, rinse and dry
with dishtowel or paper toweling. Replace Slide Rack in
Oven.
For Toasting:
1. The Slide Rack should be in place for toasting. Do not use
the Bake Pan for toasting.
2. Set the Toast Color/Top Brown Knob as desired. For best
results, select the medium setting for your first cycle, then
adjust lighter or darker to suit your taste.
3. Push down the Off/Start Toast Lever to Start Toast
position. The Signal Light will come on and stay on during
the toasting cycle. The Oven will automatically shut off
and the Signal Light will go out when toasting cycle is
done.
4. To stop toasting at any time, lift the Off/Start Toast Lever
to the Off position.
For Top Browning:
1. The Slide Rack should be in place for Top Browning. Use
the Bake Pan for items you want to top brown, crisp or
melt—like individual pizzas or open-face grilled cheese
sandwiches.
2. Set the Toast Color/Top Brown Knob to Top Brown.
3. Push down the Off/Start Toast Lever to Start Toast
position. The Signal Light will come on and stay on during
the top-brown cycle.The Oven will automatically shut off
and the Signal Light will go out when the cycle is done.
4. To stop top browning at any time, lift theOff/Start Toast
Lever to the Off position.
For Baking:
1. Turn the Bake/Broil Temperature Control Knob to the
desired temperature setting.
Note: For best results, when baking or cooking, always
preheat the Oven for 5 minutes.
2. The upper and lower heating elements will cycle on and
off to maintain temperature. Operation is interrupted
when the door is opened. To continue operating, close the
door. Watch for doneness. (See “Cooking/ Baking Guide”)
3. When finished baking, turn the Bake/Broil Temperature
Control Knob to OFF.
For models with 60-minute Bake/Broil Timer: Set Timer to for
the desired Baking time. The Signal Light will come on. You
will hear bell signal when time has elapsed. The oven will
automatically shut off and the Signal Light will go out when
the cycle is done.
For Broiling:
1. Turn the Bake/Broil Temperature Control Knob to Broil.
The oven does not need to be preheated for broiling.
2. Place food on the Broil Rack inserted in the Bake Pan for
broiling. Always use the Broil Rack inserted in the Bake
Pan when broiling. Do not cover the Broil Rack with
aluminum foil.
3. Place the Bake Pan on the Slide Rack and close the
oven door.
4. On the Broil setting, only the upper heating elements will
operate; they will glow and fade, cycling on and off.
5. Use the broiling chart below as a guide to cooking times.
Check food for doneness at minimum cooking time.
6. When finished broiling, using oven mitt or pot holder,
remove Bake Pan, and turn the Bake/Broil Temperature
Control Knob to OFF.
For models with 60-minute Bake/Broil Timer: Set Timer to for
the desired Broiling time. The Signal Light will come on. You
will hear an audible bell signal when time has elapsed. The
oven will automatically shut off and the Signal Light will go
out when the cycle is done.
Cleaning Your Oven
IMPORTANT: Before cleaning any part, be sure the Oven is
off, unplugged, and cool. Always dry parts thoroughly before
using oven after cleaning.
1. Clean the Glass Door with a nylon pad and sudsy water.
Do not use a spray glass cleaner.
2. To remove the Slide Rack, open the door pull the rack
forward and out. Wash the Slide Rack in hot, sudsy water
or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a
polyester or nylon pad. To replace the Slide Rack, open
the door completely and slide the Rack into the rack
support grooves. Be sure the slide Rack is seated
properly.
3. Wash the Bake Pan and Broil Rack in hot, sudsy water
or in dishwasher. To minimize scratching, use a polyester
or nylon pad.
Crumb Tray
For models with a swing-down Crumb Tray: To open, tip
back Oven, pull the Crumb Tray knob forward and then down
(A). Wipe with a dampened cloth or paper toweling and dry
thoroughly. To close, pull the Crumb Tray knob forward,
swing the Crumb Tray closed, and then push knob down to
lock into place before operating the Oven.
For models with slide-out Crumb Tray: Grasp Crumb Tray
underneath front of Oven (A). Slide Crumb Tray completely
out and discard crumbs. Wipe with a dampened cloth or
paper toweling and dry before sliding back into position.
Exterior and Interior Surfaces
Be sure the Oven has cooled completely. Wipe the top,
exterior walls and the nonstick interior coating with a damp
cloth or sponge. Do not use abrasive cleaners or scouring
pads as they may harm the coating. Dry thoroughly with
cloth or paper toweling.
Cooking Containers
1. The inside dimensions of this Oven are 10" x 4-1/2" x 11"
(25 cm x 11 cm x 28 cm). This size allows for many
different types of baking containers. Keep the inside
dimensions of the oven in mind when purchasing baking
containers.
2. Metal, ovenproof glass without lids, or ceramic bakeware
may be used in your Oven. Follow manufacturer’s
instructions. Be sure the top edge of the container is at
least 1" (2.54 cm) away from the upper heating elements.
3. Some frozen foods are packaged in containers suitable
for microwave or regular ovens. Check package
instructions. If there are any questions regarding the use
of a specific container, contact the food manufacturer.
4. Some items which should never be used in your Toaster
Oven:
• Glass lids on glass or metal bakeware. (If a cover is
needed, use aluminum foil and be careful that it does not
touch the heating elements.)
• Air-tight packages such as sealed pouches or cans.
• Plastic wrapping or paperboard covers.
• Containers larger than those recommended.
• Containers with warnings against use in range-type
or toaster ovens.
Care and Cleaning
BROIL GUIDE
Como usar
Este producto es para uso doméstico solamente.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire la parrilla
corrediza, la bandeja de hornear y la parrilla de asar. Lave
estos accesorios con agua caliente enjabonada, enjuague y
seque bien con una toalla de cocina o con papel de toalla.
Instale la parrilla corrediza nuevamente adentro del
aparato.
Como tostar:
1. Antes de tostar se bebe instalar la parrilla corrediza.
No se debe utilizar la bandeja de hornear para tostar los
alimentos.
2. Gire la perilla de control para seleccionar el grado de
tostado al gusto. Para lograr mejores resultados, se
recomienda ajustar el control al nivel intermedio.
Después se puede seleccionar entre un color pálido
u oscuro al gusto.
3. Presione la palanca de tostar hacia abajo para dar inicio
al ciclo de tostado. Brillará una luz que permanecerá
encendida durante el ciclo de tostado. El aparato al igual
que la luz indicadora se apagará automáticamente una
vez finalizado este ciclo.
4. Para interrumpir el ciclo de tostado simplemente eleve la
palanca a la posición de apagar (OFF).
Como dorar la superficie de los alimentos:
1. Antes de dorar los alimentos se bebe instalar la parrilla
corrediza. Utilice la bandeja de hornear para colocar
aquellos alimentos que desea dorar, tostar o derretir
(como las pizzas individuales) o las superficies de los
sándwiches de queso.
2. Ajuste el control de tostar a la posición TOP BROWN.
3. Baje la palanca de tostar. Brillará una luz que
permanecerá encendida mientras se dora la superficie de
los alimentos. El aparato al igual que la luz indicadora se
apagará automáticamente una vez finalizado este ciclo.
4. Para interrumpir el ciclo de dorar, simplemente eleve la
palanca de tostar a la posición de apagar (OFF).
Como hornear:
1. Ajuste el control de hornear o asar a la temperatura
deseada. Nota: Se recomienda precalentar el horno
durante 5 minutos antes de cocinar.
2. Los elementos calefactores (superiores e inferiores)
funcionan de manera intermitente a fin de mantener la
temperatura apropiada. El funcionamiento del aparato se
interrumpe cuando uno abre la puerta. Para continuar el
ciclo de cocción, cierre la puerta del aparato. Supervise
los alimentos. (Consulte la guía de cocinar y de hornear).
3. Cuando acabe de cocinar, gire el control de hornear y
asar a la posición de apagar (OFF).
Para los modelos con minuteros de 60 minutos para
hornear/asar: El minutero se debe programar al tiempo de
cocción deseado. Brillará la luz indicadora y el aparato
producirá una señal audible una vez transcurrido el tiempo.
Tanto el horno como la luz indicadora se apagarán
automáticamente una vez completo el ciclo.
Como asar:
1. Gire el control de temperatura a la posición BROIL. Para
asar, no se requiere precalentar el aparato.
2. Instale la parrilla sobre la bandeja de hornear y luego
coloque los alimentos sobre la parrilla de asar. Para asar
cualquier alimento, siempre se debe instalar la parrilla de
asar sobre la bandeja de hornear. La parrilla de asar no
se debe cubrir con papel de aluminio.
3. Coloque la bandeja de hornear sobre la parrilla corrediza
y cierre la puerta del horno.
4. Cuando el aparato se ajusta a la posición de asar
(BROIL), solamente funcionan los elementos calefactores
superiores; éstos se encienden y se apagan a intervalos.
5. Cocine los alimentos según el tiempo señalado a
continuación. Supervise los alimentos cuando se cumpla
el tiempo mínimo de cocción recomendado en la guía.
6. Cuando termine de cocinar, asegúrese de apagar el
aparato ajustando el control a la posición (OFF) y
asegúrese de utilizar guantes de cocina para retirar la
bandeja de hornear.
Para los modelos con minuteros de 60 minutos para
hornear/asar: El minutero se debe programar al tiempo de
cocción deseado. Brillará la luz indicadora y el aparato
producirá una señal audible una vez transcurrido el tiempo.
Tanto el horno como la luz indicadora se apagarán
automáticamente una vez completo el ciclo.
Limpieza del horno
IMPORTANTE: Antes de limpiar cualquier pieza, asegúrese
que el aparato esté apagado, desconectado y que se haya
enfriado. Seque bien todas las piezas después de limpiarlas
y antes de utilizar el aparato nuevamente.
1. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailon,
agua y jabón. No utilice rociadores de limpiar vidrios.
2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y deslice
la parrilla hacia adelante y luego hacia afuera. Lave la
parrilla con agua caliente enjabonada o en la máquina
lavaplatos. Para eliminar las manchas persistentes,
utilice una almohadilla de nailon o de poliéster. Para
instalar la parrilla nuevamente, abra bien la puerta del
aparato y deslice la parrilla sobre las ranuras de soporte.
Asegúrese de instalar la parrilla debidamente.
3. La bandeja de hornear y la parrilla de asar se pueden
lavar a mano con agua caliente enjabonada o se pueden
lavar en la máquina lavaplatos. Utilice una almohadilla
de nailon o de poliéster para evitar los rayones.
Bandeja de residuos
Modelos de bandeja de residuos de movimiento oscilante:
Para abrir la bandeja de residuos, incline el aparato hacia
atrás y tire de la perilla de la bandeja hacia abajo (A).
Limpie la superficie con un paño humedecido o con papel
de toalla y seque bien. Para cerrar, tire de la perilla de la
bandeja hacia enfrente, cierre la bandeja y luego empuje la
perilla hacia abajo a fin de asegurarla bien antes de hacer
funcionar el aparato nuevamente.
Modelos de bandeja de residuos corrediza: Sujete la
bandeja de residuos situada en el inferior de la parte
delantera del aparato (A). Deslice la bandeja
completamente hacia afuera y deseche los residuos.
Limpie la bandeja con un paño humedecido o con papel de
toalla y seque bien antes de deslizarla nuevamente adentro
del aparato.
Superficies exteriores e interiores
Asegúrese que el aparato se haya enfriado completamente
antes de limpiarlo. Limpie la parte superior, los paneles
exteriores y el interior de revestimiento antiadherente con
un paño o con una esponja humedecida. No se debe utilizar
limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibras abrasivas a
fin de no dañar el revestimiento. Seque todas las
superficies bien con un paño o con toalla de papel.
Recipientes de cocinar
1. El interior del horno mide 25 cm por 11 cm por 28 cm
(10 pulg x 4 1/2 pulg x 11 pulg). Estas dimensiones le
permiten utilizar diferentes recipientes de cocinar. Tenga
presentes las dimensiones del interior del aparato antes
de comprar los recipientes.
2. Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de
vidrio resistente al calor (sin cubiertas) o de cerámica.
Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que
haya un espacio mínimo de 2,54 cm (1 pulg) entre el
borde superior del recipiente y los elementos
calefactores.
3. Ciertos alimentos congelados vienen empacados en
envolturas apropiadas para los hornos de microonda o
los hornos convencionales. Verifique las indicaciones del
paquete. En caso de preguntas, comuníquese con el
fabricante de los alimentos.
4. He aquí una lista de artículos que jamás se deben
introducir en el aparato:
• Las cubiertas de vidrio sobre los recipientes de vidrio
o de metal. (Si es necesario, se puede utilizar papel de
aluminio con cuidado de no tocar los elementos de
calefacción.)
• Las envolturas selladas al vacío (como las bolsas
o las latas).
• Las envolturas de papel plástico o las cubiertas de
cartón.
• Los recipientes de dimensión superior a la recomendada.
• Los recipientes con advertencia contra uso en hornos
convencionales.
Cuidado y limpieza
Utilisation
Le produit est conçu pour une utiisation domestique
seulement.
Avant la première utilisation, retirer la grille coulissante, le
plat de cuisson et la lèchefrite du four. Les laver dans de
l'eau chaude savonneuse, les rincer et les assécher avec
un linge ou des essuie-tout. Remettre la grille coulissante
dans le four.
Grillage :
1. La grille coulissante doit être en place pour griller des
aliments. Ne pas utiliser le plat de cuisson.
2. Régler le sélecteur de grillage ou de dorage au goût. Afin
d’optimiser les résultats, choisir le réglage moyen lors du
premier cycle de grillage, puis le régler plus pâle ou plus
foncé par la suite, au goût.
3. Abaisser l’interrupteur-levier de grillage à la position de
grillage. Le témoin s’allume et il reste allumé pendant le
cycle de grillage. L’appareil s’arrête automatiquement et
le témoin s’éteint à la fin du grillage.
4. Pour interrompre le cycle de grillage en tout temps, il
suffit de soulever l’interrupteur-levier à la position d’arrêt.
Dorage :
1. La grille coulissante doit être en place pour griller des
aliments. Utiliser le plat de cuisson pour faire dorer des
aliments, pour les rendre croustillants ou pour les faire
gratiner (comme des pizzas individuelles ou des
sandwichs ouverts au fromage).
2. Régler le sélecteur de grillage ou de dorage à la position
de dorage.
3. Abaisser l’interrupteur-levier de grillage à la position de
grillage. Le témoin s’allume et il reste allumé pendant le
cycle de dorage. L’appareil s’arrête automatiquement et
le témoin s’éteint à la fin du cycle.
4. Pour interrompre le cycle de dorage en tout temps, il
suffit de soulever l’interrupteur-levier à la position d’arrêt.
Cuisson :
1. Régler le cadran de température à la température voulue.
Note : Afin d’optimiser les résultats, lors de la cuisson,
toujours réchauffer le four pendant cinq minutes au
préalable.
2. Les éléments chauffants du haut et du bas s’allument et
s’éteignent de façon intermittente afin de maintenir la
température choisie. Le four s’arrête lorsqu’on en ouvre
la porte. Pour reprendre la cuisson, il suffit de refermer la
porte. Bien surveiller la cuisson (voir la rubrique relative à
la cuisson).
3. À la fin de la cuisson, remettre le cadran de température
à la position d’arrêt (OFF).
Dans le cas des modèles pourvus d’une minuterie de 60
minutes pour la cuisson/rôtissage : Régler la minuterie au
temps de cuisson voulu. Le témoin s’allume. À la fin du
temps de cuisson choisi, un signal sonore se fait entendre.
Le four s’arrête automatiquement et le témoin s’éteint à la
fin du cycle.
Rôtissage :
1. Régler le cadran de température à la position de
rôtissage (BROIL). Il n’est pas nécessaire de réchauffer le
four pour le rôtissage.
2. Placer les aliments sur la lèchefrite insérée dans le plat
de cuisson pour les rôtir. Toujours se servir de la
lèchefrite insérée dans le plat de cuisson pour rôtir. Ne
pas couvrir la lèchfrite de papier d’aluminium.
3. Placer le plat de cuisson sur la grille coulissante et
refermer la porte du four.
4. Au cycle de rôtissage, seuls les éléments du haut
fonctionnent; ils s’allument et s’éteignent.
5. Se servir du guide de rôtissage plus loin pour avoir une
idée des temps de cuisson. Surveiller la cuisson au temps
de cuisson minimal indiqué.
6. À la fin du rôtissage, se servir de mitaines ou d’une
poignée isolante pour retirer le plat de cuisson du four,
puis remettre le cadran de température à la position
d’arrêt (OFF).
Dans le cas des modèles pourvus d’une minuterie de
60 minutes pour la cuisson/rôtissage : Régler la minuterie
au temps de cuisson voulu. Le témoin s’allume. À la fin du
temps de cuisson choisi, un signal sonore se fait entendre.
Le four s’arrête automatiquement et le témoin s’éteint à la
fin du cycle.
Nettoyage du four
IMPORTANT : Avant de nettoyer toute pièce, s’assurer que
le four est éteint, débranché et refroidi. Toujours bien
assécher les pièces avant d’utiliser l’appareil de nouveau.
1. Nettoyer la porte vitrée à l’aide d’un tampon en nylon et
de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyant à vitres
en aérosol.
2. Pour retirer la grille coulissante, ouvrir la porte et tirer la
grille vers l’avant jusqu’à ce qu’elle sorte. Laver la grille
coulissante dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-
vaisselle. Pour enlever les taches tenaces, utiliser un
tampon à récurer en polyester ou en nylon. Pour remettre
la grille coulissante en place, ouvrir complètement la
porte et faire glisser la grille dans les nervures prévues à
cet effet. S’assurer que la grille coulissante est bien
remise en place.
3. Laver le plat de cuisson et la lèchefrite dans de l'eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Afin de
minimiser les risques d'égratignures, utiliser un tampon
à récurer en polyester ou en nylon.
Plateau à miettes
Dans le cas des modèles pourvus d’un plateau à miettes
basculant : Pour l’ouvrir, faire basculer l’appareil, tirer sur
la poignée du plateau à miettes vers l’avant et abaisser le
plateau (A). L’essuyer avec un chiffon humide ou un
essuie-tout et bien l’assécher. Pour le refermer, tirer la
poignée du plateau vers l’avant et remonter lep lateau tout
en poussant sur la poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
en place avant d’utiliser l’appareil de nouveau.
Dans le cas des modèles pourvus d’unplateau à miettes
amovible : Saisir le plateau à l’avant sous l’appareil (A). Le
faire glisser complètement hors de l’appareil et jeter les
miettes. L’essuyer avec un chiffon humide ou un essiue-tout
et bien l’assécher avant de le remettre en place.
Surfaces extérieures et intérieures
S’assurer que l’appareil est complètement refroidi. En
essuyer le dessus, les parois extérieures et l’intérieur avec
un chiffon ou une éponge humide. Ne pas utiliser des
produits nettoyants abrasifs ni des tampons à récurer au
risque d’abîmer le revetêment. Bien assécher avec un
chiffon ou un essuie-tout.
Plats de cuisson
1. L’intérieur de l’appareil mesure 25 cm sur 11 cm sur 28 cm
(10 po x 4,5 po x 11 po). On peut donc y utiliser différents
types de plats de cuisson convenant à ces dimensions.
En tenir compte lors de l’achat de plats de cuisson.
2. On peut utiliser des plats en métal, en verre trempé (sans
couvercle) ou en céramique dans l’appareil. Respecter
les consignes des fabricants. S’assurer que le haut du
plat se trouve à au moins 2,54 cm (1 po) des éléments
chauffants du haut.
3. Certains aliments surgelés sont emballés dans des
contenants pouvant aller dans un four à micro-ondes ou
traditionnel. Vérifier les consignes de l’emballage. En cas
de doute, communiquer avec le fabricant de l’aliment.
4. Certains articles ne devraient jamais être placés dans
l’appareil. En voici la liste
• Des couvercles en verre sur des plats en verre ou en
métal. (Lorsqu’il faut couvrir l’aliment, utiliser du papier
d’aluminium et s’assurer qu’il ne touche pas aux éléments
chauffants.)
• Des emballages sous vide comme des boîtes ou des sacs
scellés sous vide.
• De la pellicule en plastique et des couvercles en carton.
• Des plats de dimensions supérieures à celles
recommandées.
• Des plats comportant une mise en garde contre
l’utilisation dans des fours.
Nettoyage et entretien
쐃
쐅
쐈
† Consumer replaceable / Reemplazable por el consumidor / Remplaçable par le consommateur
Product may vary slightly from what is illustrated./Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado./Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
A
GUÍA DE HORNEAR Y COCINAR
NOTA: Algunos hornos tostadores se sobrecalienta. Use como guía las temperaturas recomendadas, y supervise de cerca los alimentos. Si los ali-
mentos se doran muy rápido, reduzca la temperatura 50°. Algunos alimentos como los bizcochos refrigerados, panecillos, brownies o postres con
alto contenido de azúcar tienden a quemarse. Para dichos alimentos se recomienda el uso de en un horno corriente. Precaliente siempre el aparato
durante 5 minutos antes de hornear o de cocinar.
ALIMENT QUANTITÉ TEMPÉRATURE DIRECTIVES
Pain à l’ail Longueur max. Chauffer à 154 °C/300 °F . Trancher le pain sur la longueur et le tartiner d’un mélange de
de 25 cm (10 po) pendant 10 minutes beurre à l’ail. Refermer le pain et le placer directement sur la grille.
Poulet frais, en morceaux De 5 à 6 morceaux Cuire à 350 °F/177 °C Retirer la peau et passer le poulet dans de la chapelure assaisonnée,
de 45 à 55 minutes. au goût. Déposer dans le plat de cuisson (recouvrir le plat de papier
d’aluminium pour en faciliter le nettoyage).
Pépites de poulet, 1 emballage Suivre les consignes de l’emballage. Déposer dans le plat de cuisson. Tourner souvent pour les rendre
surgelées croustillantes.
Biscuits réfrigérés 6 biscuits Suivre les consignes de l’emballage. Faire cuire dans le plat de cuisson. Surveiller la cuisson.
(à trancher et à cuire)
Frites/Rondelles Jusqu’à 227 g (1/2 lb) Suivre les consignes de l’emballage. Recouvrir le fond du plat de cuisson. Surveiller la cuisson.
d’oignon, surgelées
Hors-d’œuvres, surgelés 1 emballage Suivre les consignes de l’emballage. Faire cuire jusqu’à la cuisson voulue.
Nachos De 8 à 10 croustilles Faire dorer de 4 à 5 minutes. Faire fondre le fromage. Bien surveiller la cuisson.
Pizza, surgelée De 23 cm (9 po) Suivre les consignes de l’emballage. Placer directement sur la grille pour rendre la croûte croustillante. Bien
ou de 2 à 3 morceaux surveiller la cuisson. Recouvrir de papier d’aluminium au bout de
10 minutes, le cas échéant.
Côtelettes de porc, De 4 à 5 Cuire à 177 °C/350 °F Retirer le gras et passer dans de la chapelure assaisonnée.
d’une épaisseur de 30 à 40 minutes. Faire cuire dans le plat de cuisson.
de 1,27 cm (1/2 po)
Pommes de terre au four De 1 à 5 Cuire à 218 °C/425 °F Laver et percer les pommes de terre. Les déposer directement
de1 h à 1 h 30. sur la grille.
GUIDE DE CUISSON
NOTE : Certains grille-pain fours deviennent BRULANTS. Se servir des recommandées plus bas à titre de référence et bien surveiller la cuisson.
En cas de brunissement excessif, réduire la température en multiples de 50°. Certains aliments (comme des biscuits ou des petits pains
réfrigérés) ou des desserts à forte teneur en sucre ont tendance à brûler. Il peut être préférable d’utiliser un four traditionnel pour préparer de tes
aliments. Toujours réchauffer pendant 5 minutes au préalable.
NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
NOTA: Si el cable de alimentación se encuentra dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, agente de servicio o
persona igualmente calificada a fin de evitar cualquier peligro.
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de service
autorisé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
Slide-out Crumb Tray
Bandeja de residuos corrediza
Plateau à miettes amovible