Cub Cadet BV 228 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

BESOIN D’AIDE ? POUR VOS QUESTIONS, APPELEZ LE 1-877-282-8684
AUX É.-U. OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
769-07543 P00 01/12
BV228 EC
Souffleur / aspirateur à
main 2 temps compatible
démarrage électrique
IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL DE L’UTILISATEUR ET CONFORMEZ-VOUS AUX INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION DE
L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ.
Retirer l’appareil du carton
Assembler l’appareil
Insérez le tube de
s
oufflage supérieur dans la
s
ortie du souffleur et
tournez-le vers la droite
jusqu’à ce qu’il soit
parfaitement en place.
I
nstallez le tube de soufflage
inférieur dans le tube de
soufflage supérieur et
tournez-le vers la droite
jusqu’à ce qu’il soit
p
arfaitement en place.
D
émarrer l’appareil
Assembler l’appareil
Placez l’appareil sur une
surface plane. Remplissez le
r
éservoir de carburant.
Placez-vous en position de
démarrage.
Pressez et maintenez
la gâchette pour tous
les autres mesures.
Tirez 5 fois sur le cordon.
Mettez le levier d’étranglement
en Position 2.
11
2
Retirez tous les éléments du
carton.
18
3
D
émarrer l’appareil
10
11
5 X
Besoin d’aide ?
Appelez le 1-877-282-8684
LAPPAREIL NE DÉMARRE PAS ?
Répétez les instructions de démarrage.
SI le moteur ne démarre pas après 2 tentatives, placez
le levier d’étranglement en position 3 et tirez le cordon
de démarrage jusqu’à ce que le moteur démarre
SI le moteur ne démarre toujours pas, consultez le
manuel de l’utilisateur pour plus d’informations sur le
démarrage et le dépannage
Mélangez soigneusement dans un
a
utre bidon :
0,95 dl (2,6 oz) d’huile pour
moteur 2 temps
3,8 l (1 gal) d’essence sans
plomb
REMARQUE : ne faites pas le
m
élange directement dans le
r
éservoir de carburant.
1
Gallon 2,6 oz
5
0:1
4
Cordon de
démarrage
Commande marche/arrêt
Gâchette
Poignée
R
égulateur de vitesse
Démarrer l’appareil
B
ouchon de réservoir
de carburant
Poire
d’amorçage
Levier
d’étranglement
5
T
ube aspirateur inférieur
Tube aspirateur supérieur
Coude de l’aspirateur
S
angle du sac aspirateur
A
nneau de serrage
Sac aspirateur
Tirette
Couvercle du
filtre à air
Couvercle du pot
d’échappement
B
ougie
O
utils requis :
• Tournevis à tête plate
Tube de soufflage
i
nférieur
T
ube de soufflage
supérieur
Pressez la poire
d’amorçage 10 fois ou
jusqu’à ce que le carburant
s
oit visible.
Mettez le levier
d’étranglement en position 1.
6
7
Poire
d’amorçage
Levier d’étranglement
Continuer à pressez la
gâchette. Tirez sur le
cordon 3 à 5 fois de suite
pour démarrer le moteur.
12
3-5 X
Continuer à pressez la
gâchette ou enfoncez le
régulateur de vitesse, et
laissez le moteur se
réchauffer pendant 30 à 60
secondes.
Continuer à pressez la
gâchette. Mettez le levier
d’étranglement en Position
3. Laissez le moteur se
réchauffer pendant encore
60 secondes. L’appareil
peut être utilisé pendant ce
temps.
14
13
1
0 X
9
Español — Page 11
English — Page 1
Français — Page 5
Manuel de l’utilisateur
6
que le gravier, le sable, la poussière, l’herbe, etc. pourraient être entraînés par une prise d’air et
éjectés par l’ouverture d’expulsion, et endommager l’appareil, les objets environnants, ou causer
des blessures graves aux personnes avoisinantes ou à l’utilisateur.
N’utilisez cet appareil que pour des fonctions pour lesquelles il a été conçu. Utilisez l’appareil
uniquement tel qu’indiqué dans ce manuel.
Ne forcez pas l’appareil. Il sera plus efficace et vous courrez moins de risques de blessures en
l’utilisant de façon adéquate.
N’essayez pas d’atteindre un point trop éloigné et évitez de vous tenir sur des surfaces trop instables comme
une échelle, un arbre, une pente raide, un toit, etc. Tenez-vous toujours bien campé, en position d'équilibre.
Gardez toujours une prise ferme sur l’appareil lorsque vous l’utilisez.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des parties en mouvement. N’essayez pas de toucher
ou d’arrêter l’hélice lorsqu’elle tourne. N’utilisez pas l’appareil si les protections ne sont pas en place.
N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si une ouverture est obstruée ;
enlevez la poussière et les débris et tout ce qui pourrait réduire le passage de l’air.
Ne touchez pas au moteur ni au pot d'échappement. Ces pièces deviennent extrêmement chaudes
lors du fonctionnement, même après l'arrêt de l'appareil.
Ne faites pas tourner le moteur à une vitesse supérieure à celle qui est nécessaire pour effectuer le
travail. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Arrêtez toujours le moteur lorsque l’utilisation est interrompue ou lorsque vous vous déplacez d’un
endroit à l’autre.
Arrêtez le moteur pour effectuer l’entretien, la réparation, pour installer ou enlever les accessoires daspiration.
L’appareil doit être arté et llice ne peut plus tourner pour éviter tout contact avec les lames en rotation.
Si l’appareil heurte ou se prend dans un objet, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que l’appareil
n’a pas été endommagé. N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir paré les dommages. N’utilisez pas
l’appareil avec des pièces endommagées ou ayant du jeu.
N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et accessoires d’origine du fabricant
pour cet appareil. Elles sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation de
pièces ou accessoires autres que ceux de éqiupement original peut causer des blessures graves,
endommager l’appareil et annuler sa garantie.
N’utilisez jamais cet appareil pour répandre des produits chimiques, des engrais ou d’autres
substances pouvant contenir des matériaux toxiques.
Afin de réduire les risques d’incendie, remplacez le pare-étincelle et les pots d’échappement
défectueux. Nettoyez l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives et les dépôts de
carbone du moteur et du pot d’échappement.
Ne jamais orienter le souffleur en direction de personnes, d’animaux, de fenêtres ou d’automobiles.
Eviter les situations pouvant entraîner l’inflammation du sac. N’utilisez pas à proximité d’une
flamme. N’aspirez jamais les cendres chaudes d’un feu ouvert, barbecue ou amas de végétaux,
etc. N’aspirez jamais mégots de cigares ou cigarettes jetés.
L’appareil est conçu pour aspirer les matériaux secs tels que les feuilles, l’herbe, les brindilles, et
les morceaux de papier. Ne pas essayer d’aspirer des débris humides et/ou l’eau stagnante dans la
mesure où cela pourrait endommager l’aspirateur/souffleur. Pour éviter les dommages importants
au ventilateur de projection, ne pas aspirer le métal, le verre brisé, etc.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Débranchez systématiquement la bougie avant d’effectuer l'entretien ou d’acder aux pces en mouvement.
N’entreposez jamais l’appareil avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où les
vapeurs peuvent entrer en contact avec toute source de flammes (lampes témoin, etc.) ou
d’étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.).
Laissez refroidir le moteur avant de le ranger ou de le placer. Attachez bien l’appareil pendant le transport.
Entreposez lappareil dans un endroit sec éventuellement sous clef ou en hauteur pour éviter tout usage
non autorisé et pour éviter qu’il soit endommagé. Gardez toujours l’appareil hors de la pore des enfants.
Ne trempez ou n’humidifiez jamais l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide. Conservez les
poignées sèches et propres. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation ; consultez les Instructions
de nettoyage et rangement.
Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour donner des consignes aux
autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à quelqu’un, transmettez également ces instructions.
REMARQUE IMPORTANTE : L'exposition aux vibrations due à une utilisation prolongée d'outils
manuels à essence peut provoquer des lésions nerveuses ou aux vaisseaux sanguins au niveau des
doigts, des mains et des articulations pour les personnes prédisposées aux problèmes de circulation
ou de gonflement anormal. Des cas de lésions aux vaisseaux sanguins ont été signalés chez des
personnes par ailleurs en bonne santé suite à une utilisation prolongée par temps froid. Si vous
constatez l’apparition de symptômes tels que des engourdissements, des douleurs, une perte de
force, un changement de couleur ou de texture de la peau, ou une perte de sensation dans les doigts,
les mains ou les articulations, cessez l'utilisation de cet outil et consultez un médecin. Un système
anti-vibration ne garantit pas d'éviter ces problèmes. Les personnes qui ont une utilisation régulière
de ces outils à moteur doivent surveiller attentivement leur condition physique et l'état de l’outil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LE PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : À l'intention des utilisateurs utilisant l’appareil dans les terres forestières des États-
Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Oregon et de Washington. Toutes les terres
forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443),
de l'Oregon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés
dans des zones couvertes de taillis et/ou d'herbes soient équipés d'un pare-étincelle en parfait état de
fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies.
Renseignez-vous auprès des autorités locales ou régionales concernant la réglementation en vigueur.
Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelle en usine. Si l'écran du pare-étincelle, réf.
753-06027, doit être remplacé,
communiquez avec le service technique.
LISEZ CETTE NOTICE INTÉGRALEMENT AVANT D’UTILISER CET APPAREIL :
Lisez soigneusement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et la marche à suivre
pour une bonne utilisation de l'appareil.
N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l’influence de l’alcool, de
drogues, ou de médicaments.
L'appareil ne doit pas être utilisé par un enfant ou adolescent de moins de 15 ans, à moins que
l'adolescent soit sous la supervision d’un adulte.
Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent être installés correctement avant
l’utilisation de l’appareil.
Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Assurez-vous qu'il n'y a
pas de fuites de carburant. Assurez-vous que toutes les attaches sont en place et solidement
fixées. Remplacez les pièces fissurées, ébréchées ou endommagées. N’utilisez pas l’appareil avec
des pièces endommagées ou ayant du jeu.
Inspectez attentivement la zone d’utilisation avant de démarrer cet outil. Retirez tous les débris et
objets durs ou tranchants tels que du verre, des câbles, etc.
Éloignez les enfants, les personnes à proximité et les animaux domestiques de la zone d’utilisation. Au
minimum, faites reculer les enfants, les personnes à proximité et les animaux domestiques de 15 m (50
pieds) ; il existe néanmoins un risque de projectile pour les personnes à proximité. Encouragez-les à
porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de vous, artez l’appareil imdiatement.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS A ESSENCE
Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus spécifiquement à cet effet et
approuvés pour le stockage de telles substances.
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence. Ne retirez jamais le
bouchon du servoir d’essence et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est chaud. Dévissez
lentement le bouchon du réservoir dessence afin de réduire la pression avant de le remplir. Ne fumez pas.
Toujours mélanger et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre, en plein air, à l’abri
des sources d’étincelles ou flammes vives. Ne fumez pas.
Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon du réservoir d’essence.
Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. L’essence s’étant échappée de l’appareil
doit être essuyée immédiatement avant de démarrer l'appareil. Éloignez l’appareil d’au moins 9,1 m
(30 pieds) du site et de la source du carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas.
L'appareil ne doit pas être démar ou utilisé à l'intérieur d'un espace ou d’un timent clos. Inhaler les
fues du pot d’échappement peut provoquer la mort. Cet appareil doit fonctionner uniquement en
extérieur, dans une zone bien aérée.
LORS D’UNE UTILISATION
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1-1989.
N’utilisez jamais l’appareil sans l'accessoire adéquat. Ne faites pas fonctionner l’appareil si le sac
aspirateur et les tubes de soufflage ou d’aspiration ne sont pas correctement fixés. Assurez-vous
que la tirette du sac aspirateur est toujours bien fermée.
Pour diminuer le risque de perte d'audition due au niveau sonore, portez toujours une protection
auditive lorsque vous utilisez cet appareil.
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne
marchez pas pieds nus et évitez de porter des vêtements amples, des bijoux, des pantalons courts
et des sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
Portez un masque si l’appareil émet de la poussière.
Pour éviter les chocs d'électricité statique, ne portez pas de gants en caoutchouc ou de gants
isolés en utilisant cet appareil.
Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du jour ou sous un éclairage artificiel satisfaisant.
Veillez à ce que toutes les surfaces soient dépourvues d'huile et d’essence.
Évitez les démarrages accidentels. Soyez en position de démarrage lorsque vous tirez sur le
cordon de démarrage. L’utilisateur et l’appareil doivent se trouver dans une position stable lors du
démarrage. Consultez les Instructions de démarrage et d’arrêt.
Ne posez l’appareil que sur une surface propre et stable lorsque le moteur tourne. Les débris tels
SERVICE TECHNIQUE
TABLE DES MATIÈRES
Informations sur l’entretien et le service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Informations sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instructions d'assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Informations sur l’huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instructions de démarrage et d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Nettoyage et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Accessoire en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Toutes les informations, illustrations et caractéristiques sont basées sur les toutes dernres informations
disponibles sur le produit, à l’impression de ce guide. Nous nous réservons le droit d’effectuer des
modifications à tout moment sans notification préalable.
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent
exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes :
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
• SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SÉCURITÉ •
Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de curi internationaux qui peuvent
apparaître sur ce produit. Lisez ce manuel de l’utilisateur pour obtenir une information complète sur la sécurité,
l’assemblage, l’utilisation l’entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE D’ALERTE DE SECURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être
combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR
AVERTISSEMENT :
Lisez le(s) manuel(s) de l’utilisateur et suivez toutes les
consignes de curi et de pvention. Tout manquement peut entraîner des blessures
graves pour les utilisateurs et/ou pour les personnes à proximité.
PORTEZ DES LUNETTES DECURITÉ ET DES PROTECTIONS AUDITIVES
AVERTISSEMENT : Les objets projetés et le bruit peuvent entraîner des lésions
oculaires et des pertes auditives. Portez toujours des protections oculaires conformes
aux normes ANSI Z87.1-1989 et des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil.
Protégez-vous le visage avec un masque intégral au besoin.
ESSENCE SANS PLOMB
Utilisez toujours de l’essence sans plomb fraîche et propre.
HUILE
Consultez le manuel de l’utilisateur pour connaître le type d’huile à utiliser.
• N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL
AVERTISSEMENT : Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus
de 10% d’éthanol endommagera très certainement ce moteur et annulera la garantie.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
POIRE D’AMORÇAGE
Appuyez sur la poire d’amorçage lentement et complètement, dix (10) fois.
COMMANDE D’ÉTRANGLEMENT
1. • Etrangleur en position COMPLÈTE
2. • Etrangleur en position PARTIELLE
3. • Etrangleur en position MARCHE
• LES OBJETS PROJETÉS PEUVENT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : de petits objets peuvent être projetés à grande vitesse et
entraîner des blessures.
ÉLOIGNEZ LES PERSONNES SE TROUVANT À PROXIMITÉ
AVERTISSEMENT : Faites reculer les personnes se trouvant à proximité, en
particulier les enfants et les animaux, d’au moins 15 m (50 pieds) de la zone de travail.
SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT : ne jamais toucher un moteur chaud. Ces pièces deviennent
très chaudes lors de l’utilisation et peuvent entraîner de graves brûlures. À l’extinction
de l’appareil, le moteur restera chaud pendant un moment
SOUFFLEURS – LES LAMES DE L’HÉLICE EN ROTATION PEUVENT CAUSER DE
GRAVES BLESSURES
AVERTISSEMENT : Couper le moteur et laisser l’hélice s’arter avant d’installer ou
de changer les tubes, ou avant d’entreprendre le nettoyage ou l’entretien de l’appareil.
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
SYMBOLE SIGNIFICATION
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
L
i
s
e
z
l
e
(
s
)
m
a
n
u
e
l
(
s
)
d
e
l
'
u
t
i
l
i
s
a
t
e
u
r
e
t
s
u
i
v
e
z
t
o
u
s
l
e
s
a
v
e
r
t
i
s
s
e
m
e
n
t
s
e
t
c
o
n
s
i
g
n
e
s
d
e
s
é
c
u
r
i
t
é
.
V
o
u
s
p
o
u
r
r
i
e
z
à
d
é
fa
u
t
e
n
t
r
a
î
n
e
r
d
e
s
b
l
e
s
s
u
re
s
g
r
a
v
e
s
p
o
u
r
v
o
u
s
o
u
d
'
a
u
t
re
s
p
e
r
s
o
n
n
e
s
.
S
I
V
O
US
A
V
E
Z
DE
S
Q
UE
S
T
I
O
NS
,
AP
P
E
L
E
Z
L
E
1-
877-
282-
8684
AUX
É
T
A
T
S
-
UNI
S
,
O
U
L
E
1-
800-
668-
1238
AU
CANADA
ALERTE DE SÉCURITÉ:
indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
DANGER:
l e non-respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou
blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
A
VERTISSEMENT:
le non-respect d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de
réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
le non-respect d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin
de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous utilisez la machine, vous devez suivre les consignes de
curité. Veuillez lire ces instructions avant d’orer la machine pour vous assurer de la sécuri
de l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour un usage ulrieur.
PROPOSITION DE LOI 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : La fumée d’échappement du moteur, certains constituants et
composants finis contiennent ou émettent des produits chimiques connus de l’État de
Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations congénitales ou autres
anomalies de la reproduction. Lavez-vous les mains après manipulation.
O
btenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
P
our de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.cubcadet.com ou www.cubcadet.ca.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS
GARANTIECESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un concessionnaire agréé
uniquement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
7
ASSEMBLER L’APPAREIL
ASSEMBLAGE DU SOUFFLEUR
Mise en place du tube de soufflage
supérieur
1. Alignez la partie saillante sur l’extrémité
du tube de soufflage supérieur avec
l’encoche sur l’extrémité inférieure de la
sortie du souffleur (Fig. 1).
2. Insérez le tube de soufflage supérieur
dans la sortie du souffleur (Fig. 1).
3. Pivotez le tube de soufflage supérieur
vers la droite jusqu’à ce qu’il soit
parfaitement en place (Fig. 1).
Mise en place du tube de soufflage
inférieur
1. Alignez l’encoche sur l’extrémité
supérieure du tube de soufflage inférieur
avec la partie saillante sur l’extrémité du
tube de soufflage supérieur (Fig. 2).
2. Placez le tube de soufflage inférieur dans
le tube de soufflage supérieur (Fig. 2).
3. Pivotez le tube de soufflage inférieur vers
la droite jusqu’à ce qu'il soit bien serré
(Fig. 2).
ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
Retrait du tube de soufflage supérieur
1. Tenez fermement l’appareil.
2. Insérez un tournevis plat dans le
verrouillage du tube. Tournez le tournevis un quart de tour vers la
gauche et tenez le verrouillage du tube (Fig. 3).
3. Saisissez le tube de soufflage supérieur et faites-le tourner vers la
gauche (Fig. 3).
4. Retirez le tube de soufflage supérieur de la sortie du souffleur.
Retrait du tube de soufflage inférieur
1. Tenez fermement le tube de soufflage supérieur.
2. Saisissez le tube de soufflage inférieur et tournez-le vers la gauche
jusqu’à ce qu’il se libère du tube de soufflage supérieur.
3. Retirez le tube de soufflage inférieur du tube de soufflage supérieur.
Installation des tubes aspirateur
1. Localisez le trou dans la porte de l’hélice. La languette de verrouillage
de la porte se situe en arrière dans le trou à l'avant du souffleur (Fig. 4).
Insérez un tournevis plat dans le trou et poussez sur la languette de
verrouillage de la porte pour déverrouiller.
2. Tout en gardant la porte de l’hélice ouverte, alignez les trois fentes de le
tube aspirateur supérieur avec les trois languettes de verrouillage de
l’entrée de l’hélice (Fig. 5). Insérez le tube aspirateur supérieur dans
l’entrée de l’hélice et tournez le tube aspirateur supérieur des deux
mains dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les
languettes de verrouillage se verrouillent en place (Fig. 6).
3. Alignez la flèche sur le tube aspirateur inférieur avec la flèche sur le
tube aspirateur supérieur (Fig. 7).
REMARQUE : Les flèches doivent être correctement alignées pour
installer correctement les tubes aspirateur.
4. Saisissez fermement des deux mains le tube aspirateur inférieur et
poussez le tube aspirateur inférieur dans le tube aspirateur supérieur.
Tournez le tube aspirateur inférieur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place. Le point sur le tube aspirateur inférieur s'aligne avec le point sur le tube supérieur
lorsqu'il est assemblé correctement.
REMARQUE : Utilisez vos deux mains lors de cet assemblage pour bien serrer les pièces les unes dans
les autres.
REMARQUE : La partie plate du tube aspirateur supérieur devrait être en face de la poignée lorsqu’il
est correctement installé.
ASSEMBLAGE DU SAC ASPIRATEUR
Installer le coude aspirateur sur le souffleur
1. Lorsque vous vous trouvez en face de l’appareil, tenez le bout claveté du coude aspirateur dans la
main gauche et le bout évasé dans la main droite. Alignez les languettes de verrouillage sur bout
claveté avec les languettes sur la sortie du souffleur. (Fig. 8)
2. Insérez le coude aspirateur dans le souffleur et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. (Fig. 8)
Installer le coude aspirateur sur le sac
1. Cherchez la petite ouverture dans le sac aspirateur. Insérez la partie évasée du coude aspirateur
environ 4 pouces (10 cm) dans la petite ouverture. (Fig. 9)
2. Tirez sur le bout de l’anneau de serrage pour fermer la petite ouverture du sac autour du coude
aspirateur. Serrez l’anneua de serrage de façon à ce que le sac puisse bouger sur le coude mais
assez pour qu’il ne glisse pas du bout évasé.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, stoppez le moteur et laissez
l’hélice s’arrêter avant de fixer ou d’enlever les tubes.
A
VERTISSEMENT :
Pour éviter les risques de blessures à l’opérateur ou aux personnes
présentes, ainsi que des dommages à l’outil, s’assurer que les tubes de souffleuse ou les
tubes et le sac d’aspirateur sont en place (suivant le modèle) avant d’utiliser l’outil.
S
ortie du
s
ouffleur
E
ncoche
Partie saillante
Fig. 1
Verrouillage
du tube
Sortie du souffleur
Tube de soufflage supérieur
Fig. 3
Tube de soufflage
supérieur
Partie
saillante
Encoche
Fig. 2
T
ube de
s
oufflage
s
upérieur
T
ube de
s
oufflage
i
nférieur
L
anguettes
d
e verrouillage
d
e l’hélice
Fig. 5
P
orte de
l
’hélice
É
tiquette de serrure de porte
F
ig. 4
Sortie du
souffleur
Coude
aspirateur
F
ig. 8
Tube aspirateur
supérieur
Tube aspirateur
inférieur
Fig. 7
C
oude
a
spirateur
S
ac
a
spirateur
Fig. 9
T
ube
a
spirateur
s
upérieur
Fig. 6
A
nneau de serrage
10,2 cm
(4 in.)
*AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS
D’ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL.
Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus de
10% d’éthanol endommagera très certainement ce moteur et
annulera la garantie.
AVERTISSEMENT : L'essence est extrêmement
inflammable. Les vapeurs qui s'en dégagent peuvent
exploser si on y met le feu. Coupez toujours le moteur et
laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence.
Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute
source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT :
Enlevez le bouchon du réservoir
lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence.
Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le
bouchon du réservoir d’essence.
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
RAPPORT DE MÉLANGE O - 50:1
ESSENCE SANS
PLOMB*
HUILE 2 TEMPS
3
,8 LITRES
(
1 GALLON
A
MÉRICAIN)
7
7 ml
(
2,6 OZ)
1
LITRE
2
0 ml
+
AVERTISSEMENT :
Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Si de
l’essence est renversée, essuyez-la imdiatement. Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant
renver. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
CONSIGNES DE DÉMARRAGE
1. Mélangez l’essence avec l’huile. Remplissez le réservoir d’essence
avec un mélange essence/huile frais. Consultez les Instructions de
mélange huile/essence.
REMARQUE : Il est inutile de mettre l’appareil en marche. La commande
On/Off (marche/arrêt) est en position ON ( I ) en permanence (Fig. 10).
2. Lentement, pressez puis relâchez 10 fois de suite la poire d’amoage. Une
certaine quanti de carburant devrait être visible dans la poire d’amorçage
(Fig. 10). Si vous ne voyez pas d’essence dans la poire d’amoage,
pressez et rechez la poire jusqu’à ce que le carburant soit visible.
3. Mettez le levier d’étranglement en Position 1 (Fig. 11).
4. Pressez et maintenez la gâchette ou appuyez le régulateur de vitesse
(Fig. 10).
5. Continuez de presser la gâchette. Placez l'appareil sur une surface
ferme et plate. Crouch dans la position de départ et de tenir l'appareil
fermement (Fig. 12).
6. Continuez de presser la gâchette. Tirez sur le cordon de démarrage
jusqu’à ce que vous sentiez une certaine résistance. La longueur du
cordon se situe alors généralement entre 5 à 10 cm (2 à 4 pouces). Tirez
sur le cordon de démarrage à 5 reprises d’un mouvement contrôlé et
ferme.
7. Continuez de presser la gâchette. Mettez le levier d’étranglement en
Position 2 (Fig. 11).
8. Continuez de presser la gâchette. Tirez sur le cordon de démarrage
de 3 à 5 reprises si nécessaire d’un mouvement contrôlé et ferme pour
démarrer le moteur.
9. Continuez de presser la gâchette. ou enfoncez le régulateur de
vitesse (Fig. 10), et laissez le moteur se réchauffer pendant 30 à 60 secondes.
10.Continuez de presser la gâchette. Mettez le levier d’étranglement en Position 3 (Fig. 11).
11.Continuez de presser la gâchette. Laissez le moteur se réchauffer pendant encore 60 secondes.
L’appareil est maintenant prêt à être utilisé.
SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 2.
SI... Le moteur ne démarre pas après 2 tentatives, placez le levier d’étranglement en Position 3,
enfoncez la gâchette, puis tirez sur le cordon de démarrage de 3 à 8 reprises d’un mouvement
contrôlé et ferme. Le moteur devrait démarrer. Dans le cas contraire, recommencez.
S'IL EST CHAUD... Le moteur est déjà chaud, retournez à l’étape 6.
CONSIGNES POUR ARRÊTER L’APPAREIL
1. Relâchez la gâchette ou relevez le régulateur de vitesse pour faire tourner le moteur au ralenti.
2. Maintenez la commande marche/arrêt enfoncée en position OFF (O) (ARRÊT) jusqu’à ce que le
moteur soit complètement arrêté (Fig. 10).
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT
AVERTISSEMENT : Évitez les démarrages accidentels. Soyez en position de
démarrage lorsque vous tirez sur le cordon de démarrage (Fig. 12). Afin d’éviter les
blessures graves, l’utilisateur et l’appareil doivent être sur un sol ferme lors du démarrage.
Afin d’éviter de graves blessures, veillez à ce que le tube de soufflage soit bien en place.
Cordon de
démarrage
Fig. 12
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit fonctionner uniquement en extérieur, dans une
zone bien aérée. Les fumées d’échappement de monoxyde de carbone peuvent être
mortelles dans les zones confinées.
G
âchette
Position de démarrage
SI VOUS UTILISEZ LE DÉMARREUR ÉLECTRIQUE ELECTRIC STARTER
OU POWER START BIT™ DISPONIBLE EN OPTION
REMARQUE : Cet appareil peut utiliser les accessoires de démarrage électrique ou Power Start
Bit™ disponibles en option.
Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur du marreur électrique Electric Starter ou de l’embout de
marreur électrique Power Start Bitpour savoir comment utiliser correctement ces fonctionnalités.
(Articles vendus parément. Reportez-vous à la page 9 de ce manuel pour plus d’informations sur
l’achat de ces accessoires.)
CONSIGNES DE DÉMARRAGE
REMARQUE : Lorsque vous démarrez l’appareil, assurez-vous qu’il n’est pas dirigé vers une personne
ou des débris non sécurisés.
1. Mélangez l’essence avec l’huile. Remplissez le réservoir d’essence avec un mélange essence/huile
frais. Consultez les Instructions de mélange huile/essence.
REMARQUE : Il est inutile de mettre l’appareil en marche. La commande On/Off (marche/arrêt) est en
position ON ( I ) en permanence (Fig. 10).
2. Lentement, pressez puis relâchez 10 fois de suite la poire d’amorçage. Une certaine quantité de
carburant devrait être visible dans la poire d’amorçage (Fig. 11). Si vous ne voyez pas d’essence
dans la poire d’amorçage, pressez et relâchez la poire jusqu’à ce que le carburant soit visible.
3. Mettez le levier d’étranglement en Position 1 (Fig. 11).
4. Pressez et maintenez la gâchette ou appuyez le régulateur de vitesse (Fig. 10).
5. Continuez de presser la gâchette. Insérez le démarreur électrique ou Power Start Bit™ dans le côté
de l’appareil (Fig. 22). Consultez la section Utiliser le démarreur électrique du manuel de l’utilisateur
du démarreur électrique Electric Starter ou de l’embout de démarreur électrique Power Start Bit™.
6. Continuez de presser la gâchette. Maintenez enfoncé pendant deux secondes le bouton de
démarrage électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse (I).
7. Continuez de presser la gâchette. Mettez le levier d’étranglement en Position 2 (Fig. 11).
8. Continuez de presser la gâchette. Maintenez enfoncé pendant deux secondes le bouton de
marrage électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse (I) jusqu’à ce que le moteur marre.
9. Continuez de presser la gâchette. Retirez le marreur électrique ou la perceuse de l’appareil.
10.Continuez de presser la gâchette. en continu ou enfoncez le régulateur de vitesse (Fig. 10), et
laissez le moteur se réchauffer pendant 30 à 60 secondes.
11.Continuez de presser la gâchette. Mettez le levier d’étranglement en Position 3 (Fig. 11).
12.Continuez de presser la gâchette. Laissez le moteur se réchauffer pendant encore 60 secondes.
L’appareil est maintenant prêt à être utilisé.
SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 2.
SI... Le moteur ne démarre pas après 2 tentatives, placez le levier d’étranglement en Position 3 et
enfoncez la gâchette. Enfoncez à plusieurs reprises pendant deux secondes le bouton de démarrage
électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse ON (I) jusqu’à ce que le moteur démarre.
S'IL EST CHAUD... Le moteur est déjà chaud, retournez à l’étape 7.
CONSIGNES POUR ARRÊTER L’APPAREIL
1. Relâchez la gâchette ou relevez le régulateur de vitesse pour faire tourner le moteur au ralenti.
2. Maintenez la commande marche/arrêt enfoncée en position OFF (O) (ARRÊT) jusqu’à ce que le
moteur soit complètement arrêté (Fig. 10).
R
égulateur
d
e vitesse
Bouton marche/
arrêt (On/Off)
Fig. 10
Gâchette
INSTRUCTIONS DE MÉLANGE HUILE/ESSENCE
L’utilisation d’un vieux carburant ou d’un mélange huile/essence incorrect est la principale cause d’un
mauvais fonctionnement de l’appareil. Prenez soin d’utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre.
Suivez à la lettre les instructions de mélange d’huile et d’essence.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxynés comme l'éthanol, le
thanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit d’1% d'eau pour parer
le carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,
servez-vous de carburant frais (moins de 30 jours).
Utilisation de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils ci-
dessous :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais, tel qu’expliqué dans le manuel de l'utilisateur.
Utilisez l'additif STA-BIL® ou un produit équivalent.
Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
Le flacon d'huile 2 temps livré avec l’appareil contient un additif permettant d'emcher la corrosion et de
minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser uniquement ce type
d’huile. Si elle n’est pas disponible, utilisez une huile de qualité pour moteur 2 temps à refroidissement par
air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un produit équivalent. Ajoutez 23 ml (0,8
oz) d'additif par gallon (3,8 litres) de carburant selon les instructions indiquées sur le bidon. N'ajoutez
JAMAIS d'additifs directement dans le servoir d’essence de l'appareil.
Mélangez soigneusement l'huile pour moteur 2 temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon
séparé. Utilisez un rapport essence/huile de 50:1. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de
carburant. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les rapports de mélange d’essence et
d’huile.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb lans avec un flacon de 77 ml (2,6 oz) d'huile 2
temps donnent un rapport d’essence/ huile de 50:1.
REMARQUE : Éliminez les restes de mélange d’essence et d’huile conformément aux réglementations
locales, régionales et nationales en vigueur.
ATTENTION :
Pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilité maximale du moteur, suivez
à la lettre les instructions de mélange d'huile et d’essence indiquées sur le bidon d'huile pour
moteur 2 temps. L'emploi de carburant mal langé peut gravement endommager le moteur.
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
Fig. 11
P
osition 3
P
osition 2
P
osition 1
Poire
d
’amorçage
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE
Utilisez une bougie 753-06193. L'écartement correct est de 0,635 mm (0,025 po).
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Saisissez fermement la coiffe de la bougie et retirez le capuchon de la bougie.
3. Nettoyez bien l’espace autour de la bougie. Dévissez la bougie de la tête du cylindre à l’aide d’une
douille de 5/8 po en tournant vers la gauche.
4. Remplacez toute bougie fendue, encrassée ou sale. Réglez
l’écartement des électrodes à 0,635 mm (0,025 po) à l’aide d’une jauge
d’épaisseur (Fig. 21).
5. Installez une bougie à l’écartement correct dans la tête du cylindre.
Tournez la douille de 5/8 po vers la gauche jusqu’à ce qu’elle soit bien
serrée.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, mettez le couple de serrage à :
12,3-13,5 N•m (110-120 in.•lb.).
Ne serrez pas trop fort.
6. Remettez la coiffe de bougie en place.
TENUE DE LA SOUFFLEUSE / ASPIRATEUR
Avant de démarrer l’appareil, placez-vous en position de démarrage. Vérifier que les consignes
suivantes ont été respectées :
L’utilisateur porte les vêtements et les accessoires de protection adéquats tels que des bottes, des
lunettes de protection, un casque antibruit, des gants, un pantalon et une chemise à longues manches.
L’appareil est en bon état de marche.
Vérifier que les tubes et protection sont en place et bien assujettis.
UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE
1. Dès que le moteur a démarré et qu’il est chaud, actionnez la gâchette
pour accélérer l’appareil (Fig. 13).
2. Pour des périodes d’utilisation plus longues et pour éviter
l’engourdissement des doigts, poussez le régulateur de vitesse vers la
position RAPIDE afin d’augmenter progressivement ou de maintenir la
vitesse du moteur de l'appareil (Fig. 13). Lorsque vous appuyez sur le
régulateur de vitesse, la gâchette s’enfonce dans la poignée.
3. Pour diminuer la vitesse du moteur, déplacez le régulateur de vitesse vers la position LENTE : la
gâchette revient alors en position de ralenti (Fig. 13).
CONSEILS D’UTILISATION
Assurez-vous que l’appareil n’est pas dirigé vers une personne ou des débris non sécurisés avant de
démarrer l’appareil.
Tenez toujours l’appareil bien en main lorsque vous l’utilisez. Tenez fermement la poignée.
Pour diminuer le risque de perte d'audition due au niveau sonore, portez toujours une protection
auditive lorsque vous utilisez cet appareil.
Utilisez les outils à moteur uniquement à des heures raisonnables, non pas tôt le matin ou tard le soir
à des heures susceptibles de déranger le voisinage. Conformez-vous aux horaires indiqués par les
autorités locales (généralement de 9h00 à 17h00, du lundi au samedi).
Pour réduire le niveau sonore, limitez le nombre d’appareils utilisés en même temps.
Pour réduire le niveau sonore, utilisez le souffleur à la vitesse la plus basse possible pour effectuer le travail.
Contrôlez votre mariel avant l'utilisation, en particulier le pot dchappement, les entes d'air et les filtres.
Désagrégez grossièrement les débris à l’aide de râteaux et de balais avant d'utiliser le souffleur.
Dans des conditions poussiéreuses, humidifiez légèrement les surfaces si de l’eau est disponible.
Faites attention aux enfants, animaux domestiques, fenêtres ouvertes, voitures qui viennent d’être
lavées et soufflez les débris en toute sécurité.
Nettoyez après avoir utilisé le souffleur ou d’autres appareils. Éliminez les débris de façon appropriée.
UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE
Utilisez le souffleur autour des arbres, des arbustes, des parterres de fleurs et des zones difficiles à
nettoyer. Utilisez-le également pour nettoyer autour des bâtiments, des murs, des parties en surplomb,
des clôtures et des grillages et pour d’autres tâches habituelles de nettoyage. Économisez l’eau en
utilisant des souffleurs plutôt que les tuyaux d’arrosage pour différents
travaux de jardin et de pelouse, tels que les caniveaux, les grillages, les
terrasses, les grilles, les auvents et les jardins.
Tenez le souffleur de la main droite. Ne vous placez pas à droite du
souffleur lorsque vous utilisez l’appareil (Fig. 14). Si vous le faites, vous
bloquerez l’entrée d’air et cela peut avoir des conséquences sur les
performances de l’appareil. Placez-vous plutôt du côté gauche de
l’appareil pour optimiser son efficacité (Fig. 14).
Balayez d'un côté vers l'autre, en tenant la buse à plusieurs centimètres
du sol. Avancez lentement en vous maintenant face à la pile de débris.
La basse vitesse convient mieux pour souffler les débris secs alors que la haute vitesse est préférable
pour déplacer des objets plus lourds comme des débris ou du gravier de grosse dimension.
UTILISATION COMME ASPIRATEUR
Utilisez l’appareil pour aspirer des débris légers tels que les feuilles et le
papier.
Assurez-vous que la fermeture éclair du sac d'aspirateur est fermée avant
d’utiliser l’appareil.
Passez le harnais par-dessus de la tête puis sur l'épaule. Tenez
l’aspirateur avec les deux mains sur la poignée (Fig. 15), en inclinant
légèrement le tube d’aspiration et faites de larges mouvements de
balayage pour aspirer les débris légers (Fig. 16). Les débris voleront dans
le sac aspirateur. Les débris tels que les feuilles et petites branches seront
broyés lorsqu’ils passeront l’hélice, ce qui permet au sac de mieux se
remplir.
Vider le sac aspirateur
Lorsque le sac est plein, la force d’aspiration diminuera considérablement.
Arrêtez l’appareil et attendez que l’hélice se soit arrêtée complètement
avant d’ouvrir la tirette du sac.
1. Tout en portant une protection oculaire et un masque contre la
poussière, ouvrez la tirette et videz le sac dans la poubelle ou un sac à
ordures.
2. Tournez le sac à l’envers après la vidange et secouez-le fermement pour enlever la poussière.
3. Refermez la tirette et installez le sac sur l’aspirateur.
REMARQUE : Videz le sac après chaque utilisation pour éviter toute détérioration et ne pas restreindre
le débit d'air, ce qui affaiblirait les performances de l’aspirateur.
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
Nettoyage du filtre à air
Tout manquement à sons entretien peur entraîner une baisse de
performance ou des dégâts permanents au moteur.
1. Pour ouvrir le couvercle du filtre à air, poussez la languette de
verrouillage du côté droite du couvercle vers l’intérieur, puis tirez
légèrement sur le couvercle du filtre vers la gauche (Fig. 17).
2. Retirez le filtre à air (Fig. 18).
3. Lavez le filtre avec du détergent et de l’eau. Rincez-le soigneusement et
laissez-le sécher.
4. Appliquez suffisamment d’huile lubrifiante pour moteur SAE 30 afin de
recouvrir le filtre d’une fine couche.
5. Pressez le filtre pour répartir et enlever l’excédent d'huile.
6. Remettez le filtre en place (Fig. 18).
REMARQUE : L’utilisation de l’appareil sans le filtre à air ANNULERA la
garantie.
7. Pour installer le couvercle du filtre à air, positionnez les crochets sur le
côté gauche du filtre à air dans les encoches sur le gauche de la
plaque arrière (Fig. 18).
8. Faites pivoter le couvercle vers la droite et fermez en appuyant de sorte
que la languette du filtre arrière se loge dans l’encoche de la plaque
arrière (Fig. 19).
AJUSTEMENT DU RALENTI
Il est possible de régler la vitesse de ralenti de l’appareil. Une vis de
réglage du ralenti se trouve entre le couvercle du filtre à air et le couvercle
du moteur (Fig. 20).
REMARQUE : Un mauvais réglage peut sérieusement endommager votre appareil. Le réglage du
carburateur doit être confié à un concessionnaire agrée.
Si, après avoir vérifié le niveau de carburant et nettoyé le filtre à air, le moteur ne tourne toujours pas au
ralenti, ajustez la vis de réglage du ralenti comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à une vitesse supérieure à celle du ralenti pendant une
minute environ pour que le moteur se réchauffe. Consultez les Instructions de démarrage et d’arrêt.
2. Rechez la manette des gaz et laissez tourner le moteur au ralenti. Si le moteur s’arrête, inrez un petit
tournevis cruciforme entre le couvercle du filtre à air et le couvercle du moteur (Fig. 20). Tournez la vis de
glage du ralenti vers la droite, 1/8 de tour à la fois (sicessaire), jusqu’à ce que le moteur tourne au
ralenti de fon régulre.
La vérification du niveau de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vitesse de ralenti
devraient résoudre la plupart des problèmes du moteur. Dans le cas contraire et en présence des
symptômes suivants :
le moteur ne tourne pas au ralenti
le moteur hésite et cale lors de l’accélération
il y a une perte de puissance moteur
Faites ajuster le carburateur par un technicien agrée.
8
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Effectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux fréquences indiquées dans le tableau d’entretien.
Ces procédures devraient également avoir lieu lors de toute révision de début de saison.
REMARQUE : Certaines procédures d’entretien peuvent nécessiter des outils ou compétences
spécifiques. Si vous n’êtes pas certain d’être capable d’effectuer ces procédures, emmenez
l’appareil dans un magasin Cub Cadet ou chez un concessionnaire agréé.
REMARQUE : L’entretien, le remplacement, ou la réparation des dispositifs et systèmes de commande
peuvent être effectués dans un magasin Cub Cadet ou chez un concessionnaire agréé.
REMARQUE : Veuillez lire la déclaration EPA/Californie fournie avec l'appareil pour obtenir une liste
complète des conditions et de la couverture s'appliquant aux dispositifs de contrôle des émissions,
tels que le pare-étincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les blessures graves, n’effectuez jamais de réparation
ou n’entretenez jamais l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. Les réparations et
l’entretien doivent toujours être effectués lorsque l’appareil est froid. Déconnectez le fil de la
bougie pour vous assurer que l’appareil ne se mette pas en marche.
F
RÉQUENCE
E
NTRETIEN REQUIS
V
OIR
Avant de démarrer le moteur Remplissez le réservoir de carburant avec un lange essence/huile frais p. 7
Toutes les 10 heures (toutes les
5 heures en mode aspirateur)
N
ettoyez et appliquez de l’huile sur le filtre à air
p
. 8
T
outes les 25 heures
V
érifiez l’état de la bougie ainsi que l’espacement de cette dernière
p
. 8
Fig. 14
POSITION
INCORRECTE
POSITION
CORRECTE
ATTENTION : Ne jamais gratter, sabler ou nettoyer les électrodes. Des saletés dans le
moteur pourraient endommager le cylindre.
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter des blessures graves, n’ouvrez jamais le sac avant
d’éteindre l’appareil.
AVERTISSEMENT : En tant qu’ aspirateur, l’appareil est conçu pour ramasser des
matériaux secs comme des feuilles, de l’herbe, des brindilles et des morceaux de papier.
Pour éviter des blessures graves, n’essayez pas d’aspirer des débris humides et/ou de
l’eau stagnante car cela peut endommager la souffleuse/aspirateur. Pour éviter
d'endommager sérieusement l’hélice, n’aspirez pas de métal, de verre brisé, etc.
AVERTISSEMENT : Évitez les situations pouvant mettre le feu au sac d’aspirateur. Ne
faites pas marcher près d’une flamme vive. N’aspirez pas les cendres chaudes des foyers à
bois ou de barbecue, des tas de broussailles, etc. ni les cigares ou cigarettes à moins que
les cendriers soient complètement refroidis.
AVERTISSEMENT : Après avoir démarré le souffleur, tenez-vous toujours du côté
gauche de l’appareil pour l’utiliser, comme indiqué sur la Figure 14, afin de ne pas bloquer
l’entrée d’air.
Fig. 15
Fig. 16
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter des blessures graves, arrêtez toujours l’appareil et
laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
AVERTISSEMENT : Portez des gants lorsque l’appareil est utilisé afin d’éviter des
blessures.
AVERTISSEMENT : Le moteur de l’appareil doit tourner
pour ajuster le ralenti. Portez des vêtements de sécurité et
respectez toutes les consignes pour éviter des blessures
graves. Ne posez l’appareil QUE sur une surface propre et
dure lorsque vous démarrez ou faites des ajustements. Les
débris tels que le gravier, le sable, la poussière, l’herbe, etc.
pourraient être projetés par le tube du souffleur et causer des
dégâts matériels ou blesser l’utilisateur ou les personnes se
trouvant à proximité.
Fig. 20
Vis de réglage
d
u ralenti
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
F
ig. 13
A
VERTISSEMENT :
Afin d’éviter toute blessure grave, protégez-vous toujours les yeux
lorsque vous utilisez cet appareil. Portez un masque de protection pour le visage ou
antipoussière sur les sites poussiéreux.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de blessures à l’opérateur ou aux personnes
présentes, ainsi que des dommages à l’outil, s’assurer que les tubes de souffleuse ou les
tubes et le sac d’aspirateur sont en place (suivant le modèle) avant d’utiliser l’outil.
LENTE
RAPIDE
R
égulateur
d
e vitesse
Gâchette
(Position de ralenti)
Fig. 17
L
anguette de
verrouillage
Couvercle du
f
iltre à air
Fig. 18
F
iltre à air
Plaque arrière
Encoche
Encoches
Fig. 19
Languette de
verrouillage
C
ouvercle du
filtre à air
Fig. 21
0,635 mm
(0,025 po)
9
NETTOYAGE
Utilisez une petite brosse pour nettoyer l’extérieur de l’appareil. N’utilisez pas de détergents agressifs. Des
produits d’entretiennagers contenant des huiles aromatiques, telles que le pin ou le citron, et des
solvants tels que lerosène, peuvent endommager le boîtier en plastique ou la poignée. Essuyez toute
trace d'humidité avec un chiffon doux.
RANGEMENT
N’entreposez jamais un appareil moteur à essence où les vapeurs peuvent entrer en contact avec
toute source de flammes ou d’étincelles.
Laissez le moteur refroidir avant d’entreposer l’appareil.
Gardez l’appareil sous clef pour éviter tout usage non autorisé et pour éviter qu’il soit endommagé.
Entreposez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Entreposez l’appareil hors de la portée des enfants.
Entreposage à long terme
1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant et penchez l'appareil de façon à vider le carburant dans
un récipient approprié.
REMARQUE : N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 30 jours. Éliminez les restes de
mélange de carburant conformément aux réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête par faute d’essence. Ceci vous
assure que le carburateur est bien vide.
3. Laissez refroidir le moteur. Retirez la bougie et versez 5 gouttes d’huile moteur de qualité dans le
cylindre. Tirez lentement sur le cordon de démarrage pour bien répartir l’huile. Remettez la bougie en
place.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l’huile se trouvant dans le cylindre avant d’essayer de
démarrer l’appareil aps l’entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l’appareil et inspectez-le méticuleusement pour vérifier s’il n’y a pas de
pièces détachées ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées et serrez tous
les boulons et vis desserrées. L’appareil est prêt à être entreposé.
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal
mélangé
Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un
carburant frais et correctement mélangé
L
e filtre à air est bouché
N
ettoyez ou remplacez le filtre à air
La bougie d’allumage est encrassée Nettoyez, écartez ou remplacez la bougie d’allumage
L
e carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal
mélangé
V
idez toute l’essence du réservoir et ajoutez un
carburant frais et correctement mélangé
Le filtre à air est bouché Nettoyez ou remplacez le filtre à air
L
e réservoir d’essence est vide
Remplissez le réservoir d’essence avec du carburant
correctement mélangé
L
a poire d’amorçage n’a pas été suffisamment pressée
Pressez la poire d’amorçage lentement et
complètement, 10 fois de suite
Le moteur est noyé
P
lacez le levier d’étranglement en position 3, pressez la
gâchette et tirez sur le cordon de démarrage
L
e carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal
m
élangé
V
idez toute l’essence du réservoir et ajoutez un
c
arburant frais et correctement mélangé
L
a bougie d’allumage est encrassée
N
ettoyez, écartez ou remplacez la bougie d’allumage
Le filtre à air est bouché Nettoyez ou remplacez le filtre à air
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal
mélangé
Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un
carburant frais et correctement mélangé
Vitesse de ralenti mal réglée
A
justez la vitesse conformément aux indications de la
section Ajustement du ralenti
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
LE MOTEUR NE TOURNE PAS AU RALENTI
LE MOTEUR N’ACCÉLÈRE PAS
REMARQUE : Pour des réparations au-delà des petits réglages mentionnés ci-dessus, veuillez appeler
le service à la clientèle au 1-877-282-8684 (E.U.) ou 1-800-668-1238 (Canada) pour connaître le
professionnel agréé le plus proche de chez vous.
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 temps, à refroidissement par air
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc
Régime au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 200 - 4 400 t/min
Régime de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 000 - 8 000 t/min
Vélocité de la souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 km/h (150 m/h) max.
Sortie d’air de la souffleuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,7 m
3
/min (450 pi
3
/min) max.
Rapport de paillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10:1 max.
Écartement de la bougie d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange huile/essence
Rapport essence/huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50:1
Capacité du réservoir d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 ml (14 oz)
Capacité du sac aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 litres
Poids approximatif (réservoir vide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,44 kg (12 lb)
SPÉCIFICATIONS*
* L’ensemble des caractéristiques sont basées sur les toutes dernières informations disponibles sur le
produit à l’impression de ce guide. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications à tout
moment sans notification préalable.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter des blessures graves, arrêtez toujours l’appareil et
laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
CAUSE SOLUTION
FONCTIONNALITÉS DÉMARREUR ÉLECTRIQUE ET POWER START BIT™
Cet appareil est conçu pour être démarré avec un démarreur électrique ou
Power Start Bit™ qui sont vendus séparément. Si vous choisissez de
démarrer l'appareil à l’aide de l'une de ces fonctionnalités ou si vous avez
des questions, contactez votre distributeur local ou appelez le 1-877-282-
8684 si vous résidez aux États-Unis, (1-800-668-1238 au Canada) pour plus
d’informations ou connaître les points de vente. Vous pouvez également
visiter le site Internet www.cubcadet.com ou www.cubcadet.ca
ACCESSOIRE EN OPTION
Fig. 22
Démarreur
électrique
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC (“Cub Cadet”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Cub Cadet warrants this product against defects in material and workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any
part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product,
and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting
from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Cub Cadet for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Cub Cadet product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in
the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of Cub Cadet by calling 1-877-282-8684 or writing to P. O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product
returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Cub Cadet.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.
C. Cub Cadet does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Cub Cadet’s authorized channels of
export distribution.
Cub Cadet reserves the right to change or improve the design of any TrimmerPlus® Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified.
No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Cub Cadet.
During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Cub Cadet shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for
loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub Cadet LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Cub Cadet LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit,
toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le
produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un
endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Cub Cadet pour une utilisation
avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter
de la date d'achat au détail initiale pour tout produit Cub Cadet utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un
distributeur dans votre région, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l'adresse Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-
0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement, chaînes de scie, guide barres, couteaux
de motobineuse.
C. Cub Cadet LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par
l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant
les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur
ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Cub Cadet LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la paration ou le remplacement du produit dans les
conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Cub Cadet LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect
ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou
des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc
possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute
responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou
de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Cub Cadet LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Cub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de tres (3) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin
costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del
Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros
riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Cub Cadet y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en
este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Cub Cadet que se
use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al
distribuidor en su área, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-
0019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.
C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los
canales de distribución para exportación autorizados por Cub Cadet.
Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Cub Cadet, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea
concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Cub Cadet LLC durante el período de la Garana, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución
del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garana implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable
en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Cub Cadet no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes
que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente
un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta
el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
CUB CADET LLC
P. O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Cub Cadet BV 228 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues