Reliable THE DIGITAL VELOCITY V100 Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

13
FÉLICITATIONS
Nous aimerions vous remercier et vous féliciter pour l’achat
du système de fer à repasser pour la maison Digital Velocity
de Reliable Corporation. Avec ces générateurs de vapeur
compacts uniques, il vous permettra d’obtenir les avantages
du repassage professionnel combinés avec les avantages
du repassage traditionnel.
Pour votre sécurité et afin de profiter pleinement des avantages
de ce produit, veuillez prendre quelques minutes pour lire
toutes les mesures de sécurité importantes et les instructions
d’entretien. Gardez ce manuel à portée de la main et révisez
la carte de garantie du produit pour votre référence.
14
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT L’ UTILISATION
Lorsque vous utilisez votre nouveau fer à repasser, vous devez toujours suivre
les consignes de sécurité suivantes :
1. N’utilisez le fer que pour l’usage prévu.
 "mOE´WJUFSMFTDIPDT´MFDUSJRVFTOJNNFSHF[QBTMFGFSEBOTMFBVPVEBOT
tout autre liquide.
3. Le fer doit toujours être à la position «arrêt» avant de le brancher ou de le
débrancher. Ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher. Tirez plutôt sur
la fiche.
4. Évitez que le cordon n’entre en contact avec des surfaces chaudes. Laissez
MFGFSSFGSPJEJSDPNQMµUFNFOUBWBOUEFMFSBOHFS&OSPVMF[MJCSFNFOUMFDPSEPO
autour du fer pour le ranger.
5. Débranchez toujours le fer pour remplir d’eau son réservoir, le vider ou
lorsque vous ne l’utilisez pas.
6. N’utilisez pas le fer s’il est tombé, a été endommagé ou si son cordon est
BC¯N´"mOE´WJUFSMFTDIPDT´MFDUSJRVFTOFE´NPOUF[QBTMFGFS"QQPSUF[MF
à un centre de service agréé aux fins d’examen et de réparation. Le remon-
tage inexact du fer peut causer des chocs électriques lorsque vous l’utilisez.
 3FEPVCMF[EFQSVEFODFMPSTRVVOFOGBOUVUJMJTFMFGFSPVRVFWPVTMVUJMJTF[
près d’un enfant. Ne laissez pas le fer sans surveillance lorsqu’il est branché
ou sur la planche à repasser.
8. Vous pouvez vous brûler en touchant les parties métalliques chaudes du
fer ou avec l’eau chaude et la vapeur. Faites preuve de prudence quand
vous retournez le fer à l’envers, car il pourrait y avoir de l’eau chaude dans
le réservoir.
CONSIGNES PARTICULIÈRES
 1PVS´WJUFSVOFTVSDIBSHFOVUJMJTF[QBTVOBVUSFBQQBSFJMEFQVJTTBODF
élevée sur le même circuit.
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, utilisez-en une de 15 ampères.
Une rallonge d’ampérage inférieur pourrait surchauffer. Disposez-la minutieuse-
ment afin d’éviter de la tirer ou de trébucher.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN
ENDROIT SÉCURITAIRE POUR POUVOIR
VOUS Y REPORTER ULRIEUREMENT
15
PRÉCAUTIONS
t "WBOUEVUJMJTFSWPUSFGFS¼SFQBTTFS%JHJUBM7FMPDJUZSFUJSF[UPVTMFTTBDTFO
papier ou en plastique, les feuilles en plastique, les cartons et les autocollants
qui servaient à en faire la promotion ou à le protéger lors de son transport.
t -JTF[DFTJOTUSVDUJPOTBWBOUEVUJMJTFSMFGFSQPVSMBQSFNJµSFGPJT
t /FMFCSBODIF[QBTTBOTBWPJSW´SJm´TJMBUFOTJPOEFMBQQBSFJMDPSSFTQPOE¼
celle de votre alimentation électrique.
t ÑWJUF[RVFMFDPSEPOEVGFSFOUSFFODPOUBDUBWFDTFTQBSUJFTDIBVEFT
t 4JWPVTSFQBTTF[¼MBWBQFVSSFQPSUF[WPVT¼MBSVCSJRVFi"WBOUEF
$PNNFODFS¼3FQBTTFSwQPVSQSPMPOHFSMBEVS´FEFMBDIBNCSFEFWBQFVS
t 1PVSFNQMJSMFGFSPVMFSFNQMJSQFOEBOUMFSFQBTTBHFWFVJMMF[TVJWSFMFT
JOTUSVDUJPOTEFMBSVCSJRVFi"WBOUEF$PNNFODFS¼3FQBTTFSwE´CSBODIF[MF
et utilisez le récipient fourni avec l’appareil.
t /FWPVTJORVJ´UF[QBTTJMBQQBSFJME´HBHFVOQFVEFGVN´FMPSTEFTBQSF-
mière utilisation. Cela devrait cesser rapidement.
t 3BOHF[UPVKPVSTMFGFS¼SFQBTTFSFOQPTJUJPOWFSUJDBMFSFQPTBOUTVSTPO
talon d’appui. On effectue le défroissage à la verticale lorsque le vêtement
est sur un cintre, loin des gens ou des animaux.
t (BSEF[MFGFSEFOTVOFQPTJUJPOWFSUJDBMFQFOEBOUMFOUSFQPTBHFQFODIBOUTVS
sa partie de talon, mettez sur une surface stable.
t "QSµTMFSFQBTTBHFWJEF[UPVKPVSTMFBVEVS´TFSWPJS4JWPVTWPVMF[MBWJEFS
pendant le repassage, débranchez toujours l’appareil au préalable.
t /FUJSF[KBNBJTTVSMFDPSEPOQPVSE´CSBODIFSMFGFS¼SFQBTTFSUJSF[QMVU©U
sur la prise.
t 4JMFDPSEPOFTUFOEPNNBH´QPVS´WJUFSUPVUSJTRVFGBJUFTMFSFNQMBDFS
EBOTVODFOUSFEFTFSWJDFBQSµTWFOUFBHS´´QBS3&-*"#-&DBSDFMBFYJHF
des outils spécialisés.
t /VUJMJTF[QBTMFGFS¼SFQBTTFSTJMFTUUPNPVTJMFTFSWPJSFTUGFOEVPV
fuit. Si vous constatez un de ces problèmes, apportez votre fer dans un centre
3&-*"#-&PVVODFOUSFEFTFSWJDFBHS´´
t /FMBJTTF[QBTMBQQBSFJMGPODUJPOOFSTBOTTVSWFJMMBODF(BSEF[MFIPSTEF
la portée des enfants.
t "NPJOTEBWPJS´U´TVQFSWJT´FTPVEBWPJSSF¶VMFTJOTUSVDUJPOTEVTBHFEFMB
personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience ou de connaissance, ne doivent pas utiliser cet appareil.
"55&/5*0/-PSTRVFWPUSFBQQBSFJMTFSBIPSTEVTBHF/&-&+&5&;1"4¼MB
QPVCFMMFDPOGJF[MF¼VO10*/5%&3&$:$-"(&PV¼MBE´DIFUUFSJFMBQMVTQSPDIF
afin qu’il soit traité correctement. Vous contribuerez ainsi à la préservation de
l’environnement.
16
ÉLÉMENTS ET ACCESSOIRES PRINCIPAUX
(
FIG 1
)
1. Couvercle de l’orifice de remplissage
2. Sortie du jet de vapeur
3. Bouton du vaporisateur
 3´TFSWPJSEFBV
5. Filtre anti-tartre amovible
 1JFETBOUJE´SBQBOUT
 "GmDIBHF¼DSJTUBVYMJRVJEFT'JH
a) Indicateur de changement de température
b) Température choisie
c) Vapeur choisie
d) Indicateur de remplissage d’eau
e) Icône du filtre anti-tartre
f) Icône d’arrêt automatique
g) Interrupteur de vapeur
I.JTFFONBSDIF.BSDIF"SS³UNBJOUFOF[QFOEBOUTFDPOEFTQPVS
arrêter le fer à repasser) et le bouton de sélection de la température
J-FCPVUPOEFT´MFDUJPOEVWPMVNFEFWBQFVSFUMBGPODUJPO4UFBN3FBEZ
(maintenez 5 secondes pour activer)
 3´DJQJFOU
AVANT DE COMMENCER À REPASSER
t &OBZBOUWPUSFGFS¼SFQBTTFS%JHJUBM7FMPDJUZE´CSBODI´PVWSF[MFDPVWFSDMFde
l’orifice de remplissage Fig 3 (1) en le tournant vers l’arrière (voir la flèche).
t &OSBJTPOEVIBVUOJWFBVEFEVSFU´EFMFBVEBOTMBQMVQBSUEFTS´HJPOT
3FMJBCMFSFDPNNBOEFRVFWPVTVUJMJTJF[UPVKPVSTEFMFBVEJTUJMM´FPVE´NJ-
O´SBMJT´F%FDFUUFGB¶POWPVTWPVTHBSBOUJTTF[RVFWPUSFGFS¼SFQBTTFS
va demeurer en condition aussi longtemps que possible. Si vous ne pouvez
pas trouver d’eau distillée pour quelque raison que ce soit, assurez-vous
d’utiliser de l’eau à faible teneur en minéraux (douce).
t 1BSPSESFEFQS´G´SFODFWPVTEFWSJF[BMJNFOUFSWPUSFGFS7FMPDJUZBWFD
o De l’eau distillée
o De l’eau adoucie (au moyen d’un adoucisseur d’eau domestique)
o De l’eau filtrée avec une faible teneur en minéraux (Filtre installé au robinet
ou acheté en magasin)
P&BVEVSPCJOFUTJMFBVEFWPUSFSPCJOFUFTUEVSFDFDJFTUNPJOTSFDPNNBOE´
t 3FNQMJTTF[MFS´TFSWPJSBVmoyen du récipient fourni sanspasser le niveau
maximum, Fig 1 (8), en gardant le fer à la verticale, sur son talon antidérapant,
Fig 3 (6). Une fois le réservoir rempli, refermez son couvercle.
t
Nous vous recommandons de remplir le réservoir jusqu’au niveau maximum
indiqué, car l’appareil génère un important jet de vapeur. Si vous ne le faites pas,
vous devrez remplir le réservoir d’eau plus fréquemment.
17
t Vérifiez si le vêtement que vous allez repasser porte une étiquette sur laquelle la
température de repassage est indiquée. Nous vous recommandons de classer les
vêtements en fonction de leur température de repassage et de commencer par
DFVYRVJTFSFQBTTFOU¼CBTTFUFNQ´SBUVSFt
PRÉCAUTION:
3FQBTTFSMFTW³UFNFOUTE´MJDBUT¼VOFUFNQ´SBUVSFQMVT´MFW´FRVFDFMMF
qui est requise endommage le tissu et fait adhérer à la semelle des résidus brûlés.
FONCTIONNEMENT
Branchez le fer Velocity dans la prise de courant. Un bip retentit, l’écran s’allume
automatiquement et affiche l’icône (clignotante) du thermomètre, ainsi que
MFHMBHFEFUFNQ´SBUVSFtFUMJOUFOTJU´NPZFOOFEFWBQFVS'JH%FQMVT
l’icône du dispositif anti-tartre s’affiche pendant 30 secondes, indiquant que
WPUSFGFSFTUEPU´EVOEJTQPTJUJGBOUJUBSUSF'JHF1PVSMFSFNQMBDFSTVJWF[MFT
JOTUSVDUJPOTEPOO´FT¼MBSVCSJRVFi4:45Ò.&"/5*5"353&w-FGFSNBSRVFQBS
défaut ces réglages lorsqu’on le met sous tension.
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
Votre mini-bouilloire vous permet de savoir aisément à quel moment la tempéra-
ture voulue est atteinte et quand le fer est prêt pour le repassage. L’icône du
thermomètre de l’écran d’affichage cesse de clignoter, et un bip retentit, Fig 2.
La V100 comporte 4 réglages de température que vous pouvez choisir en appuyant
sur le bouton de sélection de température, Fig 2 (h). Si vous appuyez une fois,
M´DSBOBGmDIFVOEFVYJµNFQPJOU¼D©U´EFDFMVJRVJZmHVSBJUE´K¼ttQPVSJOEJ-
quer que le réglage de température est 2. L’icône du thermomètre se remet à
clignoter jusqu’à ce que la température voulue soit atteinte. Lorsqu’elle est atteinte,
MFGFS´NFUVOCJQFUMFUIFSNPNµUSFDFTTFEFDMJHOPUFS'JH1SPD´EF[EF
MBN³NFGB¶POQPVSPCUFOJSMFTS´HMBHFTFU."9
"VS´HMBHF."9TJWPVTBQQVZF[EFOPVWFBVTVSMFCPVUPOMFGFSSFWJFOU¼TBQPTJUJPO
JOJUJBMFDPSSFTQPOEBOUBVS´HMBHFFUBJOTJEFTVJUF"QQVZF[QFOEBOUTFDPOEFTTVSMF
CPVUPOEFT´MFDUJPOEFUFNQ´SBUVSFQPVSNFUUSFMFGFSIPSTUFOTJPO1PVSMFSFNFUUSF
en marche, il suffit d’appuyer de nouveau sur ce bouton.
SÉLECTION DE LA VAPEUR
La mini-bouilloire est dotée de deux intensités de vapeur : moyenne (15 g/mn)
et maximale (30 g/mn). Lintensité moyenne est toujours choisie par défaut à la
mise sous tension du fer.
40*&'*#3&44:/55*26&4CBTTFUFNQ´SBUVSFt
-"*/&UFNQ´SBUVSFNPZFOOFtt
$050/UFNQ´SBUVSF´MFW´Fttt
-*/UFNQ´SBUVSF´MFW´F."9
18
1PVSPCUFOJSMJOUFOTJU´NBYJNBMFJMTVGmUEBQQVZFSVOFGPJTTVSMFCPVUPOEF
sélection de vapeur, Fig 2 (i), et l’écran affiche l’icône de vapeur correspondant
BVQMVTHSPTKFUEFWBQFVS'JH1PVSSFWFOJS¼VOKFUNPZFOEFWBQFVSJMTVGmU
d’appuyer de nouveau sur le bouton de sélection de vapeur, Fig 2 (i).
2VBOEWPVTBWF[DIPJTJMBUFNQ´SBUVSFFUMJOUFOTJU´EFWBQFVSDPSSFTQPOEBOU
au vêtement, appuyez une seule fois sur l’interrupteur de vapeur, Fig 6 (g), et
vous pouvez commencer à repasser. Il n’est pas nécessaire d’appuyer constam-
ment sur l’interrupteur de vapeur, il suffit d’appuyer une seule fois pour que le
KFUEFWBQFVST´DIBQQFDPOUJOVFMMFNFOU1PVSJOUFSSPNQSFMFKFUEFWBQFVSBQQVZF[
de nouveau sur l’interrupteur de vapeur, Fig 2 (g), et la vapeur cesse
instantanément.
ECO
-
INTELLIGENT
MC
-F%JHJUBM7FMPDJUZ7DPNQSFOEOPUSFDBSBDU´SJTUJRVFVOJRVF&$0*/5&--*(&/5
qui arrête le fer à repasser de produire de la vapeur après 3 secondes d’immobilité.
Ceci assure une consommation d’énergie réduite en plus d’une réduction de la
quantité d’eau utilisée et une réduction dans le nombre de fois à le remplir.
La fonction de vapeur commute en arrière sur automatiquement quand le plus
léger mouvement du fer est détecté ou quand des boutons l’uns des de sortie de
vapeur sont appuyés sur.
Si vous avez besoin de la vapeur continue avec peu ou pas de mouvement du fer,
maintenez le bouton de vapeur et libérez une fois fini.
AUTOMATIC SHUT OFF: AUTO-PAUSE
-F%JHJUBM7FMPDJUZ7FTUEPU´EVOJOUFSSVQUFVSBVUPNBUJRVF"QSµTIVJUNJOVUFT
sans utilisation, il cesse automatiquement de fonctionner. Cela signifie qu’une fois
le dispositif d’arrêt actionné, il cesse de chauffer, et il commence à refroidir. À ce moment-
là, un bip retentit et l’icône Fig 2 (f) s’affiche en clignotant pendant 5 secondes sur
l’écran éclairé. L’afficheur continuera à clignoter par la suite, bien que l’afficheur n’est
QBTBMMVN´JOEJRVBOURVFMFGFS¼SFQBTTFSB´U´NJTIPSTGPODUJPO1PVSMFSFNFUUSF
en fonction, il suffit de soulever légèrement le fer ou d’appuyer sur n’importe lequel des
trois boutons de contrôle, Fig 2 (g, h, i). Le fer à repasser revient aux réglages de
température et d’intensité de vapeur qu’il indiquait avant sa mise hors tension. N’oubliez
pas que le temps écoulé entre la mise hors tension du fer à repasser et sa remise
sous tension détermine le temps nécessaire pour revenir à la température qui avait été
choisie précédemment.N’oubliez pas que le temps écoulé entre la mise hors tension
du fer et sa remise sous tension détermine le temps nécessaire pour revenir à la tem-
pérature qui avait été choisie précédemment.
19
FONCTION STEAM READY
MC
1PVSDFVYRVJWFVMFOUMBJTTFSMFVSGFS¼SFQBTTFSQPVSEFTQ´SJPEFTQMVTMPOHVFT
que 8 minutes à la fois (sans que le système d’arrêt automatique soit activé) le
%JHJUBM7FMPDJUZ7QPTTµEFMBGPODUJPO45&".3&"%:.$RVJQFSNFUBVGFS¼
SFQBTTFSEFEFNFVSFSJOE´mOJNFOUFONBSDIF1PVSBDUJWFDFUUFGPODUJPONBJO-
tenez simplement le bouton à la Fig 2 (i) enfoncé pendant 5 secondes.
4JWPVTFGGFDUVF[DFUUFPQ´SBUJPOMFTZNCPMF"VUP1BVTFTVSMBGmDIFVSDMJHOPUFSB
pendant 10 secondes afin de vous avertir.
1PVSEFTSBJTPOTEFT´DVSJU´DIBRVFGPJTRVFWPVT´UFJHOF[PVE´CSBODIF[
manuellement le fer à repasser, lorsque le fer à repasser est remis en marche ou
rebranché, il retournera à ses réglages d’origine (la fonction d’arrêt automatique
est activée après 8 minutes).
NE LAISSEZ PAS VOTRE FER À REPASSER SANS SURVEILLANCE LORSQUE LA
FONCTION STEAM READYMC EST ACTIVÉE.
CONSEILS DE REPASSAGE
Étant donné que ce fer fonctionne de la même manière qu’une station de repas-
sage (à chaudière distincte), et en raison de son puissant jet de vapeur à l’intensité
maximale de 30 g/mn, nous vous recommandons de repasser à vapeur moy-
enne aux réglages de température 1 et 2, et à vapeur maximale aux réglages de
UFNQ´SBUVSFFU."9/PVTWPVTDPOTFJMMPOT´HBMFNFOUEFSFQBTTFSUPVU
d’abord à la vapeur (en choisissant le jet approprié au vêtement à repasser), puis
de repasser à sec afin d’assécher le vêtement et obtenir ainsi des résultats
de qualité professionnelle.
t 1PVSSFQBTTFS¼TFDJMWPVTTVGmUEFOF1"4BQQVZFSTVSMJOUFSSVQUFVSEFWBQFVS
Fig 2 (g).
t *MOFTU1"4O´DFTTBJSFEFWJEFSMFS´TFSWPJSQPVSSFQBTTFS¼TFD
REPASSAGE À LA VAPEUR
Ce modèle vous permet de repasser à la vapeur avec le réglage de la température
BVTTJCBTTFRVFt*MFTUEPU´EFJOUFOTJU´TEFWBQFVSVOFJOUFOTJU´NPZ-
FOOFEFHNOFUVOFJOUFOTJU´NBYJNBMFEFHNO1PVSQMVTEJOGPSNBUJPO
sur l’intensité du volume de la vapeur, veuillez consulter la rubrique « Conseils
de repassage.
DÉFROISSAGE À LA VERTICALE
t(BSEF[MFCPVUPOEFWBQFVSFOGPOD´BmOEPCUFOJSEFMBWBQFVSQFOEBOU
le repassage vertical.
t 1FSNFUEFE´GSPJTTFSEFTBSUJDMFTE´MJDBUTTBOTEFWPJSMFTEJTQPTFSTVS
la planche à repasser : vestes, manteaux, rideaux, tissus synthétiques, etc.
20
t %JTQPTF[MFUFNFOUTVSVODJOUSFMPJOEFTBVUSFTW³UFNFOUTFUEF
toute personne).
t 3´HMF[MBUFNQ´SBUVSF¼tttttPV."9NFUUF[MFGFS¼MBQPTJUJPO
WFSUJDBMFFUBQQVZF[TVSMJOUFSSVQUFVSEFWBQFVS-FS´HMBHFttEPOOFVOF
vapeur plus humide et plus blanche facile à voir, alors que les réglages
tttFU."9EPOOFOUVOFWBQFVSQMVTTµDIFRVJCJFORV¼MBN³NFJOUFO-
sité du volume de la vapeur, est plus difficile à voir.
VAPORISATION
t -PSTRVJMZBEFMFBVEBOTMFS´TFSWPJSWPVTQPVWF[QVMW´SJTFS¼GSPJEEFMFBV
sur le vêtement en appuyant sur le bouton Fig 1 (3).
REMPLISSAGE D’EAU
&OWJSPOTFDPOEFTBWBOURVFMFS´TFSWPJSOFTPJUWJEFMJD©OFEFSFNQMJTTBHF
d’eau se met à clignoter, Fig 2 (d). Si vous ne remplissez pas le réservoir, la pompe
s’arrête automatiquement au bout d’une minute, pour éviter de s’endommager.
Débranchez le fer à repasser et remplissez-le à la verticale, comme indiqué sur la
figure Fig 3, à l’aide du récipient fourni avec l’appareil, Fig 1 (8).
Une fois le réservoir rempli, l’icône ne disparaît de l’affichage que lorsque vous
appuyez sur l’interrupteur de vapeur et que vous poursuivez votre repassage.
S’il arrivait que le fer à repasser manque complètement d’eau, vous entendriez
VOCSVJUJOIBCJUVFMQSPWFOBOUEFMBNJDSPQPNQF"SS³UF[BMPSTMBWBQFVS'JHH
puis mettez le fer à repasser hors tension, Fig 2 (h), débranchez-le et remplis-
sez d’eau le réservoir. Branchez le fer à repasser. Lorsque vous appuierez de nou-
veau sur l’interrupteur de vapeur, ce bruit disparaîtra et vous pourrez poursuivre
votre repassage.
FILTRE ANTI-TARTRE
-F%JHJUBM7FMPDJUZ7FTUEPU´EVOmMUSFBOUJUBSUSFSFNQMB¶BCMFFOS´TJOF
qui retient les dépôts miraux de l’eau afin d’éviter qu’ils n’atteignent la cham-
bre de vapeur de la semelle, ce qui permet de prolonger la vie du fer Velocity.
Ce modèle vous permet, si vous le désirez, de remplacer le filtre pour conserver
votre fer en état optimal. Si vous désirez remplacer le filtre, nous vous recom-
mandons de le faire tous les six à douze mois (selon le type d’eau que vous util-
isez). Le changement du filtre en résine ne vous autorise pas à passer outre
BVYDPOTJHOFTTVSMBEVSFU´EFMFBVNFOUJPOO´F¼MBSVCSJRVFj"WBOUEFDPN-
mencer à repasser. »
Si vous ne changez pas le filtre, ce fer à repasser subira les effets du tartre comme
tous les autres fers à repasser.
21
Dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que la flèche coïncide
avec le cadenas ouvert (environ 180°), tournez jusqu’au bout le couvercle situé à
l’arrière du fer et retirez-le.
1PVSMFSFNFUUSFFOQMBDFGBJUFTDP®ODJEFSMBnµDIFBWFDMFDBEFOBTPVWFSUFOGPODF[MFFU
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre, en suivant les indications du dessin,
jusqu’à ce que la flèche se trouve vis-à-vis du cadenas fermé, Fig 9.
"TTVSF[WPVTRVVOFGPJTJOTUBMM´MFmMUSF/&'"44&1"44"*--*&¼MBSSJµSFEVGFS4JMF
filtre n’est pas correctement installé, l’eau fuira du réservoir.
ENTRETIEN
" 4FNFMMF
t "mOEFOMFWFSMFNQPJTMBDBSCPOJTBUJPOMFTTPVJMMVSFTFUBVUSFTS´TJEVT
OPVTWPVTSFDPNNBOEPOTEVUJMJTFS&;0''JSPODMFBOFS7FVJMMF[TVJWSFMFT
instructions sur l’emballage.
# &YU´SJFVS
t 1PVSOFUUPZFSMFYU´SJFVSEFWPUSFGFSVUJMJTF[VODIJGGPOJNCJC´EFBV
savonneuse.
t /VUJMJTF[QBTEFQSPEVJUTDIJNJRVFTBCSBTJGTOJEFTPMWBOUTDBSJMT
pourraient endommager certaines parties en plastique et/ou effacer les
marques et/ou indications.
t 3BOHF[WPUSFGFSFOQPTJUJPOWFSUJDBMFFOSPVMF[MFDPSEPOBVUPVSEV
talon et fixez-le à l’aide de la bride.
t #JFORVFMFDPSEPOEJTQPTFEVODPVEFEFSPUBUJPOEFÜ/&-&'03$&;
+"."*4FOMFOSPVMBOUUSPQTFSS´BVUPVSEFMBQQBSFJMBVQSFNJFSUPVS
CONSEILS POUR VOUS DÉPARTIR DE LAPPAREIL
"WBOUEFKFUFSWPUSFGFSWPVTEFWSF[MFSFOESFWJTJCMFNFOUJOVUJMJTBCMFFUSFTQFDUFS
MFTSµHMFNFOUTFOWJHVFVS3FOTFJHOF[WPVT¼DFTVKFUBVQSµTEFWPUSFEJTUSJCVUFVS
de votre municipalité ou de votre administration locale.
CONDITIONS DE GARANTIE
3FMJBCMF$PSQPSBUJPOOFTFSBBVDVOFNFOUUFOVFSFTQPOTBCMFEFTE´GBVUTEFWPUSF
appareil en cas de non-respect des conditions de garantie ou d’inobservation des
instructions de fonctionnement et d’entretien figurant dans le manuel d’instructions.
Vous trouverez une carte de garantie distincte.
Nous vous rappelons que tout dommage occasionné par le tartre n’est pas couvert
par la garantie.
22
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
1PVSVOFQ´SJPEFEVOBO¼QBSUJSEFMBEBUFEBDIBUOPVTQBSFSPOTTBOTGSBJTUPVU
défaut de matériau ou de main-d’œuvre qui paraît dans les composants mécaniques
PV´MFDUSJRVFTEFUPVUQSPEVJUEFNBSRVF3FMJBCMF
MC
, sauf dans les composants sujets
à l’usure.
Liste des composants sujets à l’usure :
t "QQBSFJMT¼WBQFVS5BN Q P O EFQSFTTFFUDPVWFSUVSFKPJOUT5FnPO
®
,
semelle Teflon
®
, boyaux à vapeur-électriques
t .BDIJOFT¼DPVESF$SPDIFUTCPVDMFVSTQMBRVFEFDPVUVSFHSJGGFT
d’entraînement, aiguilles, disque d’embrayage du moteur, balais, fusible
t $PVQFVTFTE´UPGGFT-BNFTQJFSSFTCBOEFTEBGG£UBHFTFNFMMF
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS SUR TOUTES LES PIÈCES ET LES RÉGLAGES
1PVSVOFQ´SJPEFEFKPVSTTVJWBOUMBEBUFEBDIBUOPVTFGGFDUVFSPOTTBOTGSBJTMFT
S´HMBHFTFUS´QBSBUJPOTSFRVJTTVSWPUSFQSPEVJU3FMJBCMF
MC
.
Le service en vertu de la garantie est offert en retournant votre produit, accompagné
de ce document de garantie et de la preuve d’achat, à votre centre de service après-
vente autorisé Reliable
MC
le plus proche.
Cette garantie limitée demeurera en vigueur pourvu que votre machine a été utilisée
BVYmOTQPVSMFTRVFMMFTFMMFB´U´DPO¶VFFUQPVSWVRVFMMFBJU´U´OFUUPZ´FFU
entretenue de manière appropriée et conformément aux instructions fournies dans le
guide d’utilisation.
7PUSFE´UBJMMBOUBVUPSJT´PV3FMJBCMF$PSQPSBUJPOOFTFSBQBTSFTQPOTBCMFEFT
dommages si la machine a été réparée par un détaillant non autorisé.
Ces garanties vous confèrent certains droits spécifiques et vous pourriez avoir d’autres
droits qui varient d’une province/état à l’autre.
Si vous avez des questions concernant ces garanties, veuillez nous écrire à :
3FMJBCMF$PSQPSBUJPO
8JOHPME"WFOVF6OJU
Toronto, Ontario
$BOBEB.#,
www.reliablecorporation.com
("3"/5*&463-&4130%6*543&-*"#-&
RELIABLE PRODUCTS WARRANTY
LIMITED 1 YEAR WARRANTY
For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship
which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear com-
ponents.
Wear and Tear Component List:
> 7($048,30(175(663$'$1'&29(5 ()/21
®
seals, Teflon
®
shoe, steam-electric hoses
> (:,1*48,30(1722.6/223(5667,7&+3/$7(6)((''2*61(('/(602725&/87&+',6&%586+(6)86(
> /27+877,1*48,30(17/$'(66721(66+$53(1,1*%$1'66+2(
> $/2*(1,*+768/%6
LIMITED 90-DAY WARRANTY ON ALL PARTS AND ADJUSTMENTS
25$3(5,2'2)'$<6)520'$7(2)385&+$6(:(:,//)5((2)&+$5*(3529,'(5(48,5('$'-8670(176$1'5(3$,5672
your Reliable™ product.
"$55$17<6(59,&(,6$9$,/$%/(%<5(7851,1*7+(352'8&7:,7+7+,6:$55$17<'2&80(17$1'3522)2)385&+$6(72<285
1($5(67$87+25,=('(/,$%/(?6(59,&(&(17(5
+,6/,0,7(':$55$17<,6,1())(&73529,'('7+$7<2850$&+,1(,686(')251250$/385326(6)25:+,&+,7:$6
,17(1'('$1',6*,9(15($621$%/(*22'&$5($1'0$,17(1$1&(,1$&&25'$1&(:,7+7+(,16758&7,216&217$,1('
in the instruction booklet.
Your authorized dealer (or Reliable Corporation) will not be held responsible for damage if the machine has been
repaired by an unauthorized dealer.
+(6(:$55$17,(6*,9(<2863(&,),&/(*$/5,*+76$1'<280$<+$9(27+(55,*+76:+,&+9$5<)5203529,1&(67$7(
723529,1&(67$7(
)<28+$9($1<48(67,2165(*$5',1*7+(6(:$55$17,(6<280$<:5,7(72
Reliable Corporation
",1*2/'9(18(!1,7
Toronto, Ontario
Canada M6B 4K7
www.reliablecorporation.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Reliable THE DIGITAL VELOCITY V100 Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à