Yard-Man OGST-2806 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur
20
1
1
A
A
14
5
8
28
6
8
27
5
14
51
21
12
9
31
3
25
80
98
18
8
30
26
8
29
4
7
25
80
22
11
10
16
19
51
82
34
38
79
80
46
41
46
47
24
82
51
22
15
13
31
35
19
19
102
78
52
77
56
51
50
57
87
77
53
54
103
49
90
91
18
22
63
63
2
40
80
47
46
48
41
31
38
36
44
80
42
58
67
32
23
23
33
62
24
51
83
94
100
99
89
92
93
80
92
61
92
61
103
37
101
Re fer to as sem bly
in struc tions in the
own ers man ual
for cor rect
ad just ment./
Consultez les
in struc tions
concernant le
réglage cor rect
dans la no tice
d'utilisation.
Flats (#6) par al lel to rear when in stall ing en gage ment
han dles in the en gaged po si tion as shown./
Placez les par ties plates (#6) parallèlement à l'arrière
lors de l'installation des manettes d'enclenchement à la
po si tion engagée (représentée).
For in for ma tion on lights and han dle
pan els re fer to pages 30 and 31./
Voir les pages 30 et 31 pour tout
renseignement concernant le tab leau de
bord et les phares.
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 720-0232 Shift Knob Bou ton
2 710-0351 Truss Mach B-Tapp Scr #10-16 x .50 Gr. 5 Vis de renforcement taraudée no. 10-16 x 0,50 Qual.5
3 705-5218 En gage ment Han dle RH Black Poignée d’entraînement CD noir
4 705-5219 En gage ment Han dle LH Black Poignée d’entraînement CG noir
5 747-0877 Cam Rod Tige de came
6 748-0362 Cam Han dle Lock Came
7 684-0102 Han dle Panel Ass’y w/tilt Panneau
7 684-0103 Han dle Panel Sup port Ass’y w/o slot En sem ble de sup port de panneau sans fente
8 710-0599 Hex Wash S-Tapp Scr 1/4-20 x .50 Vis autotaraudeuse à rondelle hex. de 1/4-20 x 0,50
9 711-0653 Clevis Pin .31 Dia. x 1.0" Lg. Axe d’attelage 0,31 Dia. x 1,0 po. de lg.
10 712-0116 Hex Nut 3/8-24 Gr. 5 Écrou hex ag o nal 3/8-24 Qual. 5
11 712-3010 Hex Nut 5/16-18 hd. Gr. 5 Écrou hex ag o nal 5/16-18 Qual. 5
12 748-0363 Cam Lock Pawl Cliquet
13 712-0324 Hex Ins. Locknut 1/4-20 Écrou de blocage 1/4-20
14 714-0507 Cot ter Pin 3/32 x .75 Goupille fendue 3/32 x 0,75
15 732-0184 Ex ten sion Spring Ressort d’extension
16 732-0193 Com pres sion Spring .39 ID x .88 Lg Ressort de com pres sion 0,39 DI x 0,88 po de lg.
18 735-0199A Rub ber Bumper Pare - chocs en caou tchouc
19 736-0105 Cupped Washer .401 ID x .870 OD x .063 Rondelle creuse 0,401 DI x 0,870 DE x 0,063
21 732-0145 Com pres sion Spring .36 DIA x 1.0" LG. Ressort de com pres sion 0,36 Dia. x 1,0 po de lg
22 746-0952 Clutch Ca ble Câble d’embrayage
23 746-0950A Trig ger As sem bly Câble à chenilles de di rec tion
24 747-0983A Lower Shift Rod Tige de changement de la vitesse - inférieur
25 736-0509 Washer (spe cial) Rondelle - spéciale
26 784-5619A Shift Le ver Lev ier de changement de la vitesse
27 784-5679 LH Han dle Sup port Brkt. 5/8" Sup port de guidon-gauche 5/8 po
28 784-5680 RH Han dle Sup port Brkt. 5/8" Sup port de guidon-droit 5/8 po
29 784-5681 LH Han dle Sup port Brkt. 3/8" Sup port de guidon-gauche 3/8 po
30 784-5682 RH Han dle Sup port Brkt. 3/8" Suppport de guidon-droit 3/8 po
31 710-0458 Car riage Bolt 5/16-18 x 1.75" Lg. Boulon à col let carré 5/16-18 x 1,75 po de lg
32 749-0989A LH Up per Han dle Guidon-supérieur CG
33 710-0805 Hex Cap Scr. 5/16 - 18 x 1.50" Lg. Gr. 5 Vis à tête hex 5/16 - 18 x 1,50 po de lg Qual. 5
34 749-0990A RH Up per Han dle Guidon-supérieur CD
35 749-0991 Lower Han dle Guidon-inférieur
36 710-0276 Car riage Bolt 5/16-18 x 1.00" Lg Boulon ordi naire de 5/16-18 x 1,00 po de lg
37 731-0851A Chute Flange Keeper Garde-bride de la goulotte
38 710-0895 Hex HL In dex Washer Screw 1/4-15 X .75 Vis taraudée à tête hexagonale 1/4-15 x 0,75
40 731-0846C Up per Chute Re mote Tilt Partie supérieur noir de la bouche d’évacuation
41 731-1313C Ca ble Guide Guide de la câble
42 731-0903D Lower Chute Re mote Tilt Partie inférieur noir de la bouche d’évacuation
44 736-0159 Flat Washer .349 ID x .879 OD x .063 Rondelle plate 0,349 DI x 0,879 DE x 0,063
46 746-0902 Chute Con trol Ca ble 66" Câble de la commande de la bouche d’évacuation 66
47 746-0903 Chute Con trol Ca ble w/clip Câble de la commande de la bouche d’évacuation
48 784-5594 Ca ble Bracket Chute Tilt Sup port de câble
49 784-5604 Chute Tilt Han dle Poignée de la bouche d’évacuation
50 684-0053B Lower Chute Crank Manivelle de la goulotte
51 714-0104 Int. Cot ter Pin .072 x 1.13" Lg. Goupille fendue 0,072 x 1,13 po. de lg.
52 710-0451 Car riage Bolt 5/16-18 x .75 Gr. 2 Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75 Qual. 2
53 720-0201A Knob 1.0 x 3.2 Bou ton 1,0 x 3,2
54 726-0100 Push Nut 3/8" Rod Écrou pour tige de 3/8 po
56 736-0185 Flat Washer .375 ID x .738 OD X.063 Rondelle plate 0,375 DI x 0,738 DE x 0,063
57 714-0101 In ter nal Cot ter Pin Goupille fendue - Int.
58 736-0231 Flat Washer .344 ID x 1.125 OD x .125 Rondelle plate 0,344 DI x 1,125 DE x 0,125
61 712-04064 Hex Flg. L-Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
62 711-0677 Ad just ment Fer rule Virole de réglage
63 710-1625 Oval C-Sunk Screw #10-24 x 1.75 Vis No. 10-24 x 1,75
77 741-0475 Plas tic Bush ing .380 ID Manchon en plastique de 0,38 po de D.I.
78 710-1878 Hex Screw 3/8-16 x 1.75 Gr.5 w/patch Vis à tête hex 3/8-16 x 1,75 Qual. 5 avec pas tille
79 736-0506A Con tour Washer Rondelle
80 712-04063 Hex Flg. L-Nut 5/16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F nylon
81 712-3027 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. "F" Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. "F"
82 736-0275 Flat Washer .344 ID x .688 OD x .065 Rondelle plate 0,344 DI x 0,688 DE x 0,065
83 747-0997 Up per Shift Rod Tige de changement de la vitesse - supérieur
84 710-3015 Hex Screw 1/4-20 x .75" Lg. Gr. 5 Vis à tête hex 1/4-20 x 0,75 po de lg. Qual. 5
87 747-0624 Up per Chute Crank As sem bly Manivelle de la goulotte supérieure
89 720-0284 Wingnut Knob, 5/16-18 Bou ton 5/16-18
90 705-5266 Up per Chute Crank Sup port Sup port de la manivelle de la goulotte supérieure
91 784-5123 Lower Chute Crank Brkt. Sup port de la manivelle de la goulotte inférieur
92 736-0242 Cupped Washer .340 ID x .872 OD x .06 Rondelle creuse 0,340 DI x 0,872 DE x 0,060
93 710-0572 Car riage Bolt 5/16-18 x 2.50 Boulon ordi naire 5/16-18 x 2,50
94 750-0963 Con nec tor - Shift Rod Raccord - tige de changement de la vitesse
98 732-0746 Tor sion Spring .44 ID Ressort de tor sion 0,44 DI
99 710-0459A Hex Scr 3/8-24 x 1.50 Gr. 5 Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,50 Qual. 5
100 725-0157 Ca ble Tie Attache câble
101 646-0012 Au ger/Drive Ca ble As sem bly En sem ble de câble d'embrayage/commande
102 710-1879 Hex Screw 3/8-16 x .880 Gr. 5 Vis à tête hex 3/8-16 x 0,880 Qual. 5
103 710-0597 Hex Screw 1/4-20 x 1.00 Gr. 5 Vis à tête hex 1/4-20 x 1,0 Qual. 5
9009-fld
4.22.05
21
22
91
31
38
52
46
53
56
98
23
45
3
34
33
30
33
31
29
48
31
8
31
15
14
38
16
31
38
31
38
81
102
101
7
43
38
31
82
1
12
1
5
104
10
13
19
20
2
18
54
60
17
81
17
81
63
61
78
76
73
72
73
70
67
68
71
74
76
81
31
65
11
79
73
71
96
69
9
80
21
58
59
100
100
87
48
90
31
17
38
17
103
87
84
85
87
90
26
26
28
24
24
32
77
28
27
28
63
83
2
8
,
3
0 & 3
3
i
n
.
/po
45
in
.
/p
o
28
26
100
100
26
24
24
24
28
28
26
87
87
84
85
90
26
28
92
When re build ing gear box fill one hous ing half
com pletely with grease 838-0168./Pour
remonter la boîte d'engrenages, remplissez
complètement une moitié avec de la graisse no.
838-0168.
Shave plate should
ride slightly above
ashpalt. Set to
max i mum for gravel drive ways./
La plaque de râclage doit être
légèrement au-dessus du
goudron. Réglez-la au max i mum
en cas d'allées gravillonnées.
Torque to 20-30 in./lbs./
Serrez à un cou ple de 20-30 po-lb.
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 736-0159 Flat Washer .344 ID x .875 OD Rondelle plate 0,344 DI x 0,875 DE
2 710-0597 Hex. Scr. 1/4-20 x 1.00 Gr. 5 Vis à tête hex. 1/4-20 x 1,00 po de lg. Qual. 5
3 736-0169 Lockwasher 3/8" ID Rondelle frein 3/8" DI
5 720-0284 Han dle Knob As sem bly Bou ton
7 710-3008 Hex Hd Cap Scr. 5/16-18 x .75 Gr. 5 Vis à tête hex. 5/16-18 x 0,75 Qual. 5
8 784-5711 Chute Bracket Sup port d’évacuation
9 737-0168 Shell Alvania Grease (3 oz.) Graisseur ( 3oz.)
10 731-0903D Ex tended Lower Black Plas tic Chute Partie inf. noir de la bouche d’évacuation plastique
11 721-0328 Ul tra Grey Loctite #5699 Loctite n°. 5699
12 731-0846C Up per Black Plas tic Chute Partie sup. noir de la bouche d’évacuation
13 710-0276 Car riage Bolt 5/16-18 x 1.00" Lg Boulon ordi naire 5/16-18 x 1,00 po de lg
14 741-0475 Plas tic Bush ing .380 ID Coussinet plastique 0,380 DI
15 784-5123 Chute Brkt. Sup port de la bouche d’évacuation
16 731-1696A Chute Adapter Adaptateur
17 736-0242 Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .06 Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,06
18 710-0528 Hex Screw 5/16-18 x 1.25 Vis à tête hex. 516-18 x 1,25
19 712-04064 Hex Flange L-Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre écrou hex 1/4-20 Qual. F ny lon
20 731-0851A Chute Flange Keeper Garde-bride de la goulotte
21 736-0271 Lockwasher 5/16" ID Rondelle frein 5/16 DI
22 712-3004A Flange L-Nut 5/16-18 Gr. 5 Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18
23 710-0726 Hex Wash HD Tap Scr 5/16-18 x .75 Vis à tête hex et rondelle 5/16-18 x 0,75
24 714-04040 Bow Tie Cot ter Pin Goupille fendue
26 731-05163 Spacer 1.5 x 1.0 ID x 1.0" Lg. Entretoise 1,5 x 1,0 DI x 1,0 po de lg.
27 731-05162 Spacer 1.5 x 1.0 ID x 2.5" Lg. Entretoise 1,5 x 1,0 DI x 2,5 po de lg.
28 741-0494 Flange Bush ing 1.05 ID x 1.16 OD Coussinet 1,05 DI x 1,16 DE
29 714-0126 #9 HI-Pro Key 3/16 x 3/4 Dia HT Clavette Hi-Pro n° 9 - 3/16 x 3/4 diam
30 741-04024 Self-Align ing Bear ing .875 ID Roulement autoaligner 0,875 DI
31 712-04063 Hex Flg. L-Nut 5/16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F ny lon
32 736-03046A Flat Washer 1.010 x 1.88 x .060 Rondelle plate 1,010 x 1,88 x 0,06
33 05244A Bear ing Hous ing Boîtier de roulement
34 711-0640 Belt Keeper Studs 3/8-16 x 2.75 Goujons du protecteur de la courroie 3/8-16 x 2,75
38 710-0451 Car riage Bolt 5/16-18 x .75 Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75
43 790-00181 Drift Cut ter Virole de réglage
45 * Snowthrower Hous ing Ass’y Logement du chasse-neige
46 * Shave Plate Grat toir
48 737-0318 Arc tic Grease Graisse Arc tic
52 710-3168 Car riage Bolt 3/8-16 x 1.00 Gr. 5 Boulon ordi naire 3/8-16 x 1,00 Qual. 5
53 710-0389 Car riage Bolt 3/8-16 x .75" Lg. Boulon ordi naire 3/8-16 x 0,75
54 784-5710 Gear Hous ing Sup port Plate 1 x 3/16 Sup port du carter d’engrenages 1 x 3/16 x 4-3/8
56 712-04065 Hex Flange L-Nut 3/8-16 Gr. F Ny lon Contre écrou hex 3/8-16 Qual. F ny lon
58 715-0118 Spring Spirol Pin Heavy - 5/16 dia x 1.7 Goupille en spirale 5/16 dia x 1,75 po de lg
59 684-0090A Blower Fan Ass’y Com plete Ventilateur du chasse-neige complet
60 784-5076 Gear Hous ing Sup port Bracket Sup port du carter d’engrenage
61 721-0325 Barbed Plug Bouchon
63 * Spi ral Axle Essieu en spirale
65 618-0246 Gear Hous ing Half - RH Carter d’engrenage au moitié - droit
67 714-0126 #9 HI-Pro Key 3/16 x 3/4 Dia HT Clavette Hi-Pro n° 9 - 3/16 x 3/4 diam
68 711-1133 Au ger Drive Shaft Arbre d’entraînement
69 716-0111 Snap Ring for .875 dia. shaft Jonc d’arrêt pour arbre de 0,875 dia.
70 721-0145 Oil seal for .875 ID Garlock (76 x 6133) Joint d’étanchéité d’huile (76 x 6133)
71 741-0217 Sleeve Bear ing .875 ID Palier à douille 0,875 DI
72 741-0184 Thrust Bear ing .88 ID x 1.44 OD x .078 Palier à butée 0,88 DI x 1,44 DE x 0,078
73 736-0291 Flat Washer .88 ID x 1.4 OD x .125 Rondelle plate 0,88 DI x 1,4 DE x 0,125
74 717-0299 Worm Gear LH Dou ble Thread Vis sans fin à dou ble filetage gauche
76 736-0266 Flat Washer 1.5 ID x 2.0 OD x .03 Rondelle plate 1,5 DI x 2,0 DE x 0,03
77 717-1425 Worm Gear LH Dou ble Thread (Bronze) Vis sans fin à dou ble filetage - gauche bronze
78 738-0275 Worm Gear Shaft Sup port du carter d’engrenage
79 714-0135 #91 Wood ruff Key 1/4 x 3/4 Dia. Clavette Wood ruff no 91 1/4 x 3/4
Con tin ued on next page/Suite à la page prochaîne
23
* See chart on next page./ Voir le tab leau à la page prochaîne
REF
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
80 618-0247 Gear Hous ing Half LH Carter d’engrenages - moitié - gauche
618-0435 Gear Hous ing Half LH (w/grease fit ting hole) Carter d’engrenages - moitié - gauche
(avec trou pour raccord graisse)
81 710-1260A Hex Flange Scr. 5/16-18 x .75 Vis à tête hexagonale 5/16-24 x 0,75
82 712-0429 Hex Ins. L-Nut 5/16-18 Contre-écrou de blocage 5/16-18
83 714-0135 #91 Wood ruff Key 1/4 x 3/4 Dia. Clavette Wood ruff n° 91 1/4 x 3/4
84 750-04020 Spacer Entretoise
85 741-0192 Flange Bear ing Roulement à bride
87 738-04155 Shear Bolt 5/16-18 x 1.75 Boulon de cisaillement 5/16-18 x 1,75
90 05845C Bear ing Hous ing Boîtier de roulement
784-0315A Bear ing Hous ing Boîtier de roulement
91 741-0192 Flange bear ing w/flats Roulement à brides
92 737-3000 Grease Fit ting (op tional) Raccord de graisse (en op tion)
96 618-0257 Worm Gear Box Ass’y Boîte d’assemblage de vis sans fin
618-0436 Worm Gear Box Ass’y (w/grease fit ting) Boîte d’assemblage de vis sans fin
(avec raccord graisse)
98 784-5697 Re vers ible Slide Shoe Sabot coulissant réversible
100 * Au gers Tarières
101 749-1117 Sup port Tub ing (33" & 45" Only) Tuyau (33 po et 45 po seulement)
102 731-2635 Cleanout Tool Mount Sup port-outil de dégagement de la goulotte
103 731-2643 Cleanout Tool Outil de dégagement de la goulotte
104 710-0458 Car riage Bolt 5/16-18 x 1.75 Boulon ordi naire 5/16-18 x 1,75
31A-8012
4.29.05
24
AUGER HOUSING COM PO NENTS/COMPOSANTS DU LOGEMENT DES TARIÈRES
SIZE
TAILLE
DE SCRIP TION AUGER
HOUSING
LOGEMENT
DES TARIÈRES
LH AU GERS
TARIÈRES
GAUCHE
RH AU GERS
TARIÈRES
DROIT
AUGER SHAFT
ARBRE DES
TARIÈRES
SHAVE
PLATE
PLAQUE DE
RACLAGE
28”/28 po
Stan dard Housing*
Logement Standard
684-0091B 684-04151 684-04152 738-04156 784-5716A
28”/28 po
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
684-0164A 684-04151 684-04152 738-04156 784-5716A
30”/30 po
Stan dard Housing*
Logement Standard
684-0092B 684-04151 684-04152 738-04157 784-5715A
30”/30 po
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
684-0165A 684-04151 684-04152 738-04157 784-5715A
30”/30 po
Troy Bilt Housing
Logement Troy Bilt
684-04006 684-04151 684-04152 738-04157 784-5715A
33”/33 po
Stan dard Housing*
Logement Standard
684-0093B 684-04151 684-04152 738-04158 784-5714A
33”/33 po
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
684-0166A 684-04151 684-04152 738-04158 784-5714A
33”/33 po
Troy Bilt Heavy Duty w/brace
Logement robuste avec tuyau
Troy Bilt
684-04015 684-04151 684-04152 738-04158 784-5714A
45”/45 po
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
684-0155A 684-04151 684-04152 738-04159 784-5696B
45”/45 po
Troy Bilt Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
684-04008 684-04151 684-04152 738-04159 784-5696B
N/A = Not avail able
N/D = Non disponible
* with or with out grease fititngs
* avec ou sans raccords de graissage
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 712-0717 Nut In sert 3/8-16 UNC Écrou insérer 3/8-16 UNC
2 712-04063 Hex Flg. L-Nut 5/16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F ny lon
3 618-0281A Brake Bracket Ass’y (900 Se ries) Sup port du frein (séries 900)
4 710-0459A Hex Scr 3/8-24 x 1.50 Gr. 5 Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,50 Qual. 5
5 711-0677 Ad just ment Fer rule Virole de réglage
6 712-0116 Hex Nut 3/8-24 Gr. 5 Écrou hex ag o nal 3/8-24 Qual. 5
7 714-0104 Int. Cot ter Pin .072 x 1.13" Lg. Goupille fendue 0,072 x 1,13 po. de lg.
8 732-0858 Ex ten sion Spring .470 Dia. x 4.75 Ressort d’extension
9 736-0174 Wave Washer .625 ID x .885 OD x .015 Rondelle ondulée 0,625 DI x 0,885 DE x 0,015
10 736-3008 Flat Washer .344 ID x .75 OD x .120 Rondelle plate 0,344 DI x 0,75 DE x 0,120
11 738-0281 Shoul der Scr .625 Dia x .170 Vis à épaulement dia 0,625 x 0,170 po
12 747-0980 Au ger Idler Rod Tige de ten sion de la tarière
13 756-0178 Flat Idler Pul ley Poulie de tendeur plate
14 784-0385A Au ger Idler Bracket Sup port de ten sion de la tarière
15 754-0222A V-Belt 1/2 x 44" Lg. Courroie trapézoïdale 1/2 x 44 po de lg
16 756-0243 1/2" V-Pul ley .875 ID x 10.12 OD Poulie de 1/2 po 0,875 DI x 10,12 DE
17 736-0242 Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .06 Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,06
18 710-0371 Hex Screw 5/16-18 x .88 Vis à tête hexagonale 5/16-18 x 0,88
19 736-0169 Lockwasher 3/8" ID Rondelle frein 3/8" DI
20 711-0640 Belt Keeper Studs 3/8-16 x 2.75 Goujons du protecteur de la courroie 3/8-16 x 2,75
31A-9003
4.22.05
25
9
11
8
14
3
18
4
20
19
6
2
12
5
13
17
10
7
15
16
1
Torque to 21 ft./lbs. max -
i mum, cupped washer
should be flat./
Serrez à un cou ple de 21
pi-lb max i mum. La
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 618-0279 LH Dog As sem bly Bride gauche
2 618-0280 RH Dog As sem bly Bride droite
3 618-0282D Steer ing Shaft As sem bly Arbre de di rec tion
4a 618-04178 Wheel Ass’y Bear ing 6.0" OD Roulement 6,0 po diam.
4b 718-04034 Fric tion Wheel Bonded Roue de fric tion
4c 710-0896 Hex Wash. Hd. TT Scr. 1/4-14 x .625 Vis taraudée 1/4-14 x 0,625
5 684-04103 Shift Ass’y Rod Tige de commande
6 684-0118 Ac tu a tor Au ger Bracket Ass’y Sup port
7 684-0119 Ac tu a tor Drive Bracket Ass’y Sup port
8 684-0122 32T Sprocket Ass’y Pignon-32 dents
9 684-0161 Shift Arm Ass’y Bras de commande
10 684-0162 Sup port Bracket Ass’y Sup port
11 710-0195 Hex Scr 1/4-28 x .625" Lg Vis à tête hexagonale 1/4-28 x 0,625 po lg.
12 710-0538 Hex L-Bolt 5/16-18 x .62 Boulon hex 5/16-18 x 0,62
13 710-0599 Hex Wash S-Tapp Scr 1/4-20 x .50 Vis autotaraudeuse à rondelle hex. de 1/4-20 x 0,50
14 710-0726 Hex Wash Hd Tap Scr. 5/16-18 x .75 Vis autotaraudeuse 5/16-18 x 0,75 po
15 710-0788 Hex Bolt 1/4-20 x 1.00 Vis à tête hex 1/4-20 x 1,00
16 710-1652 Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625 Vis taraudée 1/4-20 x 0,625
17 710-1879 Hex Hd. C-Sunk Scr. 3/8-16 x.880 Gr. 5 Vis à tête hex. 3/8-16 x 0,880 Qual. 5
18 710-3001 Hex Hd. C-Sunk Scr. 3/8-16 x .880 Gr. 5 Vis à cha peau à six pans de 3/8-16 x 0,880 po de lg
19 710-3008 Hex Bolt 5/16-18 x .75" Lg. Gr. 5 Boulon hex. 5/16-18 x 0,75 po de lg. Qual. 5
20 710-3103 Hex Hd Cap Scr. 5/16-18 x 2.0 Gr. 5 Vis à tête hex. 5/16-18 x 2,0 Qual. 5
21 710-3180 Hex Screw 5/16-18 x 1.75" Lg. Vis à tête hex. 5/16-18 x 1,75 po de lg.
22 711-04279 Hex Drive Shaft Arbre d’entraînement
23 711-1193 Ac tu a tor Shaft Arbre
24 711-1194 Ac tu a tor Drive Shaft Arbre d’entraînement
25 712-0116 Hex Nut 3/8-24 Écrou hex ag o nal 3/8-24
26 712-0138 Hex Nut 1/4-28 Écrou hex ag o nal 1/4-28
27 712-0413 Hex Jam Locknut 5/8-18 Gr. 5 Ny lon Contre-écrou de blocage 5/8-18 Qual. 5
29 712-0717 Nut In sert 3/8-16 UNC Écrou inserer 3/8-16 UNC
30 712-3017 Hex Nut 3/8-16 Écrou hex 3/8-16
31 712-3010 Hex Nut 5/16-18 hd. (Gr. 5) Écrou hex ag o nal 5/16-18 Qual. 5
32 713-0284 #41 Chain 1/2" pitch x 36 links- End less Chaîne n
o
41, pas de 1/2 po x 36 maillons
33 713-0286 #420 Chain 1/2" pitch x 40 links-End less Chaîne n
o
420, pas de 1/2 po x 40 maillons
34 713-04015 10T Sprocket #41 x .500 Pignon, 10 dents
35 714-0101 In ter nal Cot ter Pin Goupille fendue - Int.
36 714-0104 Int. Cot ter Pin 5/16 DIA Goupille fendue 5/16 DIA.
37 714-0115 Cot ter Pin 1/8 x 1.0 Goupille fendue 1/8 x 1,0
38 714-0388 No. 61 Hi-Pro Key 3/16 x 5/8 Clavette Hi-Pro No 61-3/16 x 5/8
39 716-0136 E-ring .875 diam. Bague 0,875 dia.
40 717-0302 Alu mi num Drive Plate Plaque d’entraînement en alu minium
41 732-0121 Idler Ex ten sion Spring Ressort extérieur de tendeur
42 732-0209 Ex ten sion Spring .47 OD x 2.03 Lg. Ressort d’extension 0,47 DE x 2,03 po de lg
43 736-0119 L-Wash 5/16 ID Rondelle frein 5/16 DI
44 736-0158 Lockwasher 5/16 ID Rondelle frein 5/16 DI
45 736-0160 Flat Washer .531 ID x .930 OD Rondelle plate 0,531 DI x 0,930 DE
46 736-0163 Flat Washer 1.03 ID x 1.62 OD x .03 Rondelle plate 1,03 DI x 1,62 DE x ,03
47 736-0217 Lockwasher Heavy 3/8" ID Rondelle frein 3/8 DI
48 736-0242 Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .06 Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,060
49 736-0300 Flat Washer .385 ID x .87 OD x .06 Rondelle plate 0,385 DI x 0,87 DE x 0,06
50 736-0329 L-Wash 1/4 ID Rondelle frein 1/4 DI
51 736-0623 Flat Washer .64 ID x 1.24 OD x .06 Rondelle plate 0,64 DI x 1,24 DE x 0,06
52 737-04027 Lu bri cant - LPS 2 In dus trial Strength Lubrifiant - LPS Industriel
53 737-0318 Grease:Arc tic:EP NLGI 1-58F Graisse
54 737-3000 Grease Fit ting Raccord de graissage
55 738-0143 Shld. Scr. .500 Dia. x .335" Lg. Vis à épaulement dia. 0,500 po x 0,335 po de lg
56 738-0279 Drive Plate Spin dle Fusée de plaque d’entraînement
57 738-0924 Hex Shld.Scr.1/4-28 x .375 Vis à épaulement 1/4-28 x 0,375
58A 741-0163A Bear ing Hsg. Ass’y. Boîtier à roulement à billes
58B 08253B Brg. Hous ing 1.85" ID Logement du roulement 1,85 DI
58 741-0919 Ball Bear ing .787 ID x 1.85 OD x .56 Roulement à billes 0,787 DI x 1,85 DE x 0,56
Con tin ued on next page/Suité à la page prochaîne
27
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
59 741-04025 Self align ing brg. 1.0 ID Palier à alignement automatique
60 741-0225 Hex Flange Bear ing .630 ID Roulement à bride hex de 0,630 DI
61 741-0563 Ball Bear ing w/snap ring Roulement à billes avec bague
62 741-04076 Ball Bear ing .5625 ID x 1.3750 x .437 Roulement à billes 0,5625 DI x 1,3750 x 0,437
63 741-0748 Flange Bush ing .500 ID x .627 OD Coussinet 0,500 DI x 0,627 DE
64 746-0949A Steer ing Ca ble Câble
65 746-0951 Au ger Idler Ca ble Câble
66 747-0973 Drive Clutch Rod Tige d’entraînement
67 750-0903 Split Spacer 1/2 x 5/8 x 2.69 Entretoise 1/2 x 5/8 x 2,69
68 750-0997 Spacer .625 ID x 1.0 OD x .23 Entretoise 0,625 DI x 1,0 DE x 0,23
69 750-1302A Spacer .6725ID x 1.125OD x 2.485 Entretoise 0,6725 DI x 1,125 DE x 2,485 po de lg.
70 756-0344 1/2" “V” Pul ley .625 ID x 7.50 OD Poulie de 1/2 PO 0,625 DI x 7,50 DE
71 756-0625 Ca ble Guide Roller Galet de guidage
72 784-0379 Up per Frame Cover Couvercle du châssis supérieur
73 784-0380 Lower Frame Cover Couvercle du châssis inférieur
74 784-0384 Au ger Ca ble Bracket Guide Sup port
75 784-0403 Shift Bracket Sup port
76 784-0404 Bear ing Re tain ing Bracket Sup port de retenue de la roulement
77 790-00162 Trans mis sion Frame Ass’y (900) Bâti (900)
78 784-0406 Frame Sup port Bracket Sup port
79 784-0407 Axle Brg. Sup port Bracket Sup port de roulement
80 738-1164A Axle.995 x 14.10” Lg (30” & 33”) Essieu 0,995 x 14,10” Lg. (30 po & 33 po)
738-1165A Axle .995 x 12.6” Lg. (28”) Essieu 0,995 x 12,0” Lg. (28 po)
738-1166A Axle .995 x 20.4” Lg. (45”) Essieu 0,995 x 20,4” Lg. (45 po)
81 See chart below. Voir le tab leau ci-dessous.
82 714-0151A Klik Pin Goupille à déclique
83 741-0246A Bear ing 1.0 ID x 1.127 OD x 1.00 Roulement 1,0 DI x 1,127 DE x 1,00
84 734-0255 Air Valve Soupape à air
85 05244A Bear ing Hous ing Boîtier de roulement
86 712-04065 Flange L-Nut 3/8-16 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 3/8-16 Qual. F ny lon
87 712-04063 Flange L-Nut 5/16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F. nylon
831-9154
5.22.05
28
Model Wheel As sem bly De scrip tion Tire Rim
Modèle En sem ble de roue De scrip tion Roue Jante
31AE9M3.......634-0225-XXXX (LH)..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
............634-0226-XXXX (RH)..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
31AE9M6.......734-1531-XXXX ..............16.5 x 4.8 Snow Hog .......734-1530 ........734-1532-XXXX
31AE9N6.......634-0225-XXXX (LH) ..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
............634-0226-XXXX (RH)..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
31AE9O3.......634-0225-XXXX (LH) ..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
............634-0226-XXXX (RH)..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
31AE9P3I ......734-1593-XXXX ..............16 x 6.5 Snow Hog ........734-1525 ........734-1124-XXXX
31AE9P3J ......634-0225-XXXX (LH) ..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
............634-0226-XXXX (RH)..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
31AE9P6 .......634-0225-XXXX (LH)..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
............634-0226-XXXX (RH)..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
31AE9P9 .......634-0225-XXXX (LH)..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
............634-0226-XXXX (RH)..........16 x 6.5 x 8 X-Trac .........734-2031 ........734-1124-XXXX
5.26.04
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 629-0071 Ex ten sion Cord 10 Ft. Corde 10 pied de lg.
* 2 710-1008 Hex L-Wash TT Scr. 3/8-16 x 1.8 Vis taraudée 3/8-16 x 1,80
** 710-0502A Hex Washer Scr 3/8-16 x 1.25 Vis taraudée 3/8-16 x 1,25 po
3 710-0607 Hex Wash HD S-Tapp Scr 5/16-18 x .50 Vis auto-taraudeuse hex ag o nal 5/16-18 x 0,50
4 731-2531 Plas tic Belt Cover Couvercle de courroie
5 736-0264 Flat Washer .330 ID x .630 OD x .0635 Rondelle plate 0,330 DI x 0,630 DE x 0,0635
6 712-04064 Hex Flg. L-Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
7 710-0602 Hex Wash Hd Tapp Scr 5/16-18 x 1.00 Vis auto-fileteuse à tête hex et rondelle 5/16-18
8 732-0705 Ca ble Con trol Wire Fil de commande de la câble
9 736-0173 Flat Washer .28 ID x .74 OD x .063 Rondelle plate 0,28 DI x 0,74 DE x 0,063
11 736-0322 Flat Washer .450 ID x 1.250 OD x .164 Rondelle plate 0,450 DI x 1,25 DE x 0,164
12 710-0191 Hex Screw 3/8-24 x 1.25 Gr. 8 Spe cial Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,25 Qual. 8 spéc.
13 710-0237 Hex Screw 5/16-24 x .625 Gr. 5 Vis à tête hexagonale 5/16-24 x 0,625 Qual. 5
14 712-0116 Hex Nut 3/8-24 Gr. 5 Ny lon Écrou hex ag o nal 3/8-24 Qual. 5 ny lon
* 15 710-0672 Hex HD. Cap Scr. 5/16-24 x 1.25 Lg. Gr 5 Vis à tête hex ag o nal 5/16-24 x 1,25 po de lg Qual. 5
** 710-1245B Hex Screw 5/16-24 x .875 Gr. 5 Lock Vis à tête hexagonale 5/16-24 x 0,875 Qual. 5
17 714-0118 Square Key 1/4 x 1/4 x 1.50" Lg. Clavette 1/4 x 1/4 x 1,50 po de lg
18 732-0303 Brake Re turn Ext. Spring 3.18" Lg. Ressort d’alimentation 3/8 x 3,18
20 736-0217 Lockwasher Heavy 3/8" ID Rondelle frein 3/8 DI
21 736-0242 Cupped Washer .340 ID x .872 OD x .06 Rondelle creuse 0,340 DI x 0,872 DE x 0,060
22 737-0318 Grease Arc tic Graisse
* 23 738-0982 Shoul der Screw .498 x 3.245 x 3/8-16 Vis épaulée 0,498 x 3,245 x 3/8-16
** 738-0215A Shoul der Screw .498 Dia x 3.00 Vis à épaulement 0,498 Dia x 3,00
24 748-0234 Shoul der Spacer .25 THK Entretoise épaulée
25 754-0131 V-Belt 3/8 x 35.5" Lg. Courroie trapézoïdale 3/8 x 35,5 po de lg
26 756-0240 Flat Idler w/flanges 3.0 OD Tendeur plate avec col let 3,0 DE
27 756-0241B Dou ble Groove En gine Pul ley Poulie moteur à dou ble gorges
28 684-0123A Belt Cover Bracket Ass’y Sup port de la couvercle de courroie
29 784-5726 Idler Bracket Sup port de tendeur
* 33 748-0418 Spacer .33 ID x 1.01 OD x .36 Entretoise 0,33 DI x 1,01 DE x 0,36
** 736-0159 Flat Washer .349 ID x .879 OD x .063 Rondelle plate 0,349 DI x 0,879 DE x 0,063
* 34 750-1148A Spacer 1.02 x 1.63 x .1425 Entretoise 1,02 x 1,63 x 0,1425
* 35 717-0882A En gine Spacer .560 Thick Entretoise du moteur-épaisseur 0,560
310-9002
5.22.05
* For 10 & 11 HP/pour 10 et 11 HP
** For 12 & 13 HP/pour 12 et 13 HP
29
3
5
5
3
13
21
13
21
20
23
18
17
33
14
22
29
24
21
15
4
27
11
20
12
26
25
2
35
28
7
6
9
8
1
34
Torque to 200-450 in.lbs./
Cou ple de 200-450 po-lb.
Torque to 325-550 in.lbs./
Cou ple de 325-550 po-lb.
En gine is for ref er ence only
and may not re sem ble the en -
gine on your snowthrower. /
Le moteur est représenté à ti -
tre indicatif seulement et peut
ne pas resembler au moteur
de votre souffleuse.
30
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
33
19
32
38
36
39
34
5
8
28
31
2
10
6
40
13
12
12
7
5
9
3
10
10
8
Chute tilt cut-out/
Ouvertures pour goulotte in clin able.
Attache to loose hangine wire
un der fuel tank on en gine./
À attacher au fil métallique qui
pend dessous le réservoir du
moteur.
Ground wire/
Fil de terre
STYLE 6
STYLE 3
Hole for mount ing heated grip tog gle
switch./ Trou de mon tage du
commutateur à culbuteur pour
poignées chauffées.
31
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF. PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
STYLE 3
2 731-1737A Black Han dle Panel (*) Panneau-noir (*)
731-0061 Black Han dle Panel (nn) Panneau-noir (nn)
731-1873A Yel low Han dle Panel (nn) Panneau-jaune (nn)
731-2564 Yel low Han dle Panel (ª) Panneau-jaune (ª)
731-2606 Black Han dle Panel (**) Panneau-noir (**)
STYLE 6
3 731-2516 Grey Han dle Panel (*) Panneau-gris (*)
731-2519 Grey Han dle Panel (nn) Panneau-gris (nn)
731-2298 Black Han dle Panel (nn) Panneau-noir (nn)
731-1582A Black Han dle Panel (*) Panneau-noir (*)
4 731-04068 Black Han dle Panel (ª) Panneau-noir (ª)
5 725-1658 Bulb #890, 12 V, 27 Watt Bulbe n° 890
725-1759 Bulb, #886, 12 V, 50 Watt (Style 3 w/heated grips) Bulbe n° 886 (style 3 avec poignée chauffée)
6 712-0693 Hex Nut Écrou à six pans
7 725-1672 Head light Hous ing Phare-carter
8 629-0059 Wire Har ness Faisceau de fil
9 747-1136 Re tainer Attache
10 710-1003 Hex Tapp Wash Hd. Scr. #10 x 5/8 Vis n° 10 x 5/8
12 716-0398 Lock Ring - Tog gle Switch Bague - commutateur à culbuteur
13 725-1756 Tog gle Switch,Sin gle Throw (heated grips) Commutateur à culbuteur
15 13359 Mount ing Lamp Bracket Sup port de phare
16 710-0276 Car riage Bolt 5/16-18 x 1.00" Lg Boulon ordi naire de 5/16-18 x 1,00 po de lg
17 710-0559 Hex Screw 1/4-28 x 1.75 Gr 5 Vis à tête hex. 1/4-28 x 1,75 Qual. 5
18 712-0138 Hex Nut 1/4-28 Gr 5 Écrou hex ag o nal 1/4-28 Qual. 5
19 712-0271 Sems Hex Nut 1/4-20 Écrou Sems hex 1/4-20
20 712-3010 Hex Nut 5/16-18 hd. Gr. 5 Écrou hex ag o nal 5/16-18 Qual. 5
21 725-0586 Lamp Hous ing Logement du phare
22 725-1300 Sealed Beam 18 Watt CGE #4414-1 Phare-scelle (CGE no 4414-1, 18 watt)
23 736-0119 L-Wash 5/16 ID Rondelle frein 5/16 DI
25 736-0329 L-Wash 1/4 ID Rondelle frein 1/4 DI
26 Ground Wire Fil de terre
27 725-1301 Top Mount 18 watt Lamp Ass’y (sealed beam) Phare (18 watt)
28 625-0007 Top Mount ing Halo gen Lamp As sem bly Phare à iode
31 731-1364 Halo gen Lamp Hous ing Boîtier du phare à iode
32 710-1240 Phillips Pan Hd. Scr. M4 x 16mm Vis Phillips à tête cylindrique M4 x 16mm
33 712-04063 Hex Flange Locknut 5/16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 5/16 - fil. 18 Qual. F
34 725-1669 Lamp/Lens Hous ing Ass’y Boîtier du phare/optique
36 710-0451 Car riage Bolt 5/16-18 x .75 Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75
38 735-0225 Grom met .38 ID X .50 OD X .12 «Grummet» 0,38 DI x 0,50 DE x 0,12
39 705-5217 Lamp Mount ing Brkt. Sup port de mon tage du phare
40 736-0226 Flat Washer .474 ID x .879 OD x .064 Rondelle plate 0,474 DI x 0,879 DE x 0,064
* w/light cut out and chute tilt cut out
avec ouvertures pour phare et pour goulotte in clin able
** w/light cut out & w/o chute tilt cut out
avec ouvertures pour phare, sans ouverture pour goulotte in clin able
n w/hole for top mount ing light
avec trou de mon tage du phare
nn w/hole for top mount ing light and chute tilt cut out
avec trou de mon tage du phare et pour goulotte in clin able
ª w/ light cut out, chute tilt cut out & heated grips
avec ouvertures pour phare et goulotte in clin able et poignées chauffées
HP36
5.3.05
MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, à
l’acheteur initial, la ou les pièces qui s’avèrent défectueuses en raison d’un vice de matière ou
de fabrication dans les deux ans qui suivent la date d’achat au détail au Canada. Cette garantie
s’applique seulement aux machines qui ont été utilisées et entretenues conformément aux in
-
structions publiées dans la notice d’utilisation accompagnant la machine, qui n’ont pas fait
l’objet d’un emploi incorrect ou abusif, de négligence, d’un entretien inadéquat ou de modifica
-
tion, qui n’ont pas été accidentées et qui n’ont pas été utilisées à des fins commerciales. Les
pièces courantes font l’objet de conditions spéciales énumérées ci-dessous dans la clause
«Garantie sans défaut de quatre-vingt-dix jours au consommateur».
Le moteur, le moteur de démarrage ainsi que ses composants font l’objet d’une garantie
séparée de leurs fabricants respectifs. Veuillez consulter les conditions de garantie du fabricant
en ce qui concerne ces pièces.
«Garantie sans défaut de quatre-vingt-dix jours au consommateur» des pièces courantes:
Toutes les pièces courantes sont protégées pendant 90 jours, quelle que soit la cause de leur
défaillance. À l’expiration du délai de 90 jours, mais avant la fin de la période de garantie de
deux ans, les pièces courantes sont protégées si leur défaillance résulte du vice de matière ou
de fabrication d’une autre pièce. Par pièces courantes, on entend les batteries, les courroies,
les lames, les adaptateurs de lames, les sacs à herbe, les roues des tondeuses, les sièges, les
pneus et les pièces de l’embrayage (roues de frottement).
Garantie complète de quatre-vingt-dix jours sur la batterie: MTD s’engage à remplacer
gratuitement à l’acheteur initial toute batterie fournie avec cette machine qui s’avère
défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication et après que nos tests aient
confirmé qu’elle ne peut maintenir une charge.
Garantie limitée supplémentaire de trente jours sur la batterie: MTD s’engage, à l’expiration
de la période de quatre-vingt-dix (90) jours et avant la fin d’une période de cent vingt (120)
jours à compter de la date d’achat, à remplacer la batterie défectueuse à l’acheteur initial, pour
la moitié (1/2) du prix de détail en vigueur de la batterie à la date du retour de celle-ci.
Pour obtenir le service sous garantie: Tout concessionnaire-réparateur agréé par MTD est en
mesure d’assurer tout service sous garantie sur présentation d’une preuve d’achat. Si vous ne
connaissez pas le concessionnaire-réparateur de votre localité, adressez-vous au service
après-vente, MTD PRODUCTS LIMITED, C. P. 1386, KITCHENER (ONTARIO) N2G 4J1. Une
machine complète ne peut être retournée à l’usine que si elle est accompagnée d’une
autorisation écrite préalable de MTD PRODUCTS LIMITED.
Autres garanties: Toutes les autres garanties, exprimées ou tacites, y compris les garanties
tacites de qualité marchande, se limitent à la durée stipulée dans la garantie limitée exprimée.
Les conditions stipulées dans cette garantie représentent les seules obligations de MTD PROD
-
UCTS LIMITED découlant de la vente de ses produits. MTD PRODUCTS LIMITED n’est pas
responsable de toute perte ni de tout dommage indirect ou accidentel.
21
20
CHAPITRE 9: GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Cause(s) Solution
Le moteur ne démarre
pas
1. Réservoir vide ou essence éventée.
2. Canalisation de carburant bouchée.
3. Volet de départ fermé.
4. Bougie défectueuse.
5. La clé de contact du moteur n’est pas mise.
6. Fil de la bougie débranché.
7. Bouton de l’amorceur n’étant pas employé
correctement.
1. Faite le plein avec une essence propre et
fraîche.
2. La nettoyer.
3. Ouvrez le volet de départ.
4. Nettoyez, réglez l’écartement ou remplacez
la bougie.
5. Mettez la clé.
6. Branchez le fil de la bougie.
7. Adressez-vous à un station technique.
Fonctionnement
irrégulier
1. Machine fonctionnant avec le volet de départ
fermé.
2. Canalisation de carburant bouchée ou essence
éventée.
3. Eau ou saleté dans le système d’essence.
4. Carburateur est mal réglé.
1. Ouvrez le volet de départ.
2. Nettoyez la canalisation; faites le plein avec
une essence propre.
3. Débranchez la canalisation d’essence au
carburateur pour vider le réservoir
d’essence. Faites le plein avec une essence
fraîche.
4. Adressez-vous à une station technique.
Perte de puissance 1. Fil de la bougie desserré.
2. Chapeau d’échappement du trou d’aération
bouché.
3. Le port déchappement est bouché.
1. Branchez et serrez le fil de la bougie.
2. Dégagez la glace et la neige du chapeau.
Assurez-vous de la propret du trou
d’aération.
3. Adressez-vous à une station technique.
Moteur surchauffe 1. Carburateur est mal réglé. 1. Adressez-vous à une station technique.
Vibration excessives 1. Pièces desserrées ou vis sans fin
endommagée.
1. Arrêtez immédiatement le moteur et
débranchez le fil de la bougie. Serrez tous
les boulons et écrous. Si les vibrations
persistent, faites vérifier la machine par une
station technique agréée.
La souffleuse n’avance
pas
1. Câble d’entraînement mal réglé.
2. Courroie d’entraînement abîmée ou ayant du
jeu.
1. Réglez le câble d’entraînement. Voir le
Réglages.
2. Remplacez la courroie d’entraînement.
La souffleuse n’évacue
pas la neige
1. Goulotte d’évacuation bouchée.
2. Présence de corps étranger dans la tarière.
3. Câble d’entraînement de la tarière mal réglé.
4. Courroie d’entraînement de la tarière abîmée ou
ayant du jeu.
5. Goupille de cisaillement est cisaillé.
1. Arrêtez immédiatement le moteur et
débranchez le fil de la bougie. Nettoyez la
goulotte d’évacuation et l’intérieur du
logement de la tarière.
2. Arrêter immédiatement le moteur et
débranchez le fil de la bougie. Dégagez le
corps étranger de la tarière.
3. Voir Derniers réglages à la page 8.
4. Voir la page 18.
5. Remplacez la goupille de cisaillement.
19
Figure 24
Installez le nouveau caoutchouc de la roue de
frottement sur la roue de frottement. Serrez les
quatre vis l’une après l’autre dans l’ordre avec une
force égale. Voir la Figure 25. Pour la propre
fonctionnement, il est très important que la bague
de caoutchouc soit bien montée de façon
symétrique.
Positionnez la roue de frottement sur la goupille du
levier de vitesses. Voir la Figure 24.
Faites passer l’arbre hexagonal à travers le côté
gauche de l’habitacle et à travers la roue de
frottement.
Glissez l’arbre hexagonal dans le trou du pignon,
dans la rondelle d’espacement et dans le roulement
à billes du côté gauche. Assurez-vous que la
chaîne engage le grand et le petit pignon.
REMARQUE: Si le pignon est tombé de la souffleuse
pendant le démontage de l’arbre hex., placez le pignon
sur l’arbre hex. Tournez le moyeu hex. du pignon vers
la roue de frottement en glissant le pignon sur l’arbre
hex. Voir la Figure 26.
Maintenez en place avec la rondelle creuse et le
boulon hex. enlevé précédemment.
Maintenez le couvercle du châssis en place avec
les six vis auto-taraudeuses. Reposez la souffleuse
dans sa position de fonctionnenment normale.
Figure 25
REMARQUE: Si vous avez placé un morceau de
plastique sous le bouchon d’essence plus tôt, enlevez-
le maintenant.
Figure 26
CHAPITRE 8: INSTRUCTIONS DE REMISAGE
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais
le moteur avec du carburant dans le réservoir a
l’intérieur ou dans des endroits fermés si la
ventilation n’est pas adéquate et si les vapeurs
de carburant peuvent venir en contact avec
une flamme ou une étincelle ou veilleuse d’un
chauffe-eau, un radiateur, un fourneau, un
sêche-linge ou autre appareil à gaz.
Si le moteur doit être entreposé pendant plus de 30
jours, préparez-le de la façon selon les instructions
fournies dans la notice d’utilisation du moteur qui
accompagne votre souffleuse.
Enlevez tout les débris sur l’extérieur de la
souffleuse.
Suivez les renseignements de lubrification à la
page 15.
Entreposez la souffleuse dans un endroit sec et
propre.
REMARQUE: Prenez soin, avant de remiser une
machine à moteur dans un abri métallique ou mal aéré,
de bien la protéger contre la rouille. Enduisez la
machine en particulier les chaînes, ressorts,
roulements et câbles, d’une couche d’huile légère ou
de silicone.
Drive Cover
Shift Arm
Assembly
Pin
Friction
Wheel
Sprocket
Spacer
Bras de commande
Goupille
Pignon
Rondelle
Roue de frottement
d’écartement
Plaques
Vis
Caoutchouc
Moyeu
Roulement
Shift Arm
Assembly
Pin
Friction
Wheel
Sprocket
Spacer
Pignon
Moyeu hex.
Arbre
hex.
Rondelle
du pignon
d’espacement
18
.
Figure 21
Figure 22
Courroie d’entraînement:
Décrochez le ressort d’extension de la plaque du
couvre-courroie. Voir la Figure 23.
Dégagez la courroie d’entraînement de la poulie
motrice et de la poulie d’entraînement du bas.
Remplacez la courroie et remontez dans l’ordre
inverse.
Remontez les deux moitiés en accrochant la partie
inférieure du boîtier de la tarière sur les boulons à
épaulement fixes du châssis.
Maintenez les deux moitiés avec les deux vis et et
les deux rondelles-frein.
Attachez le raccord en «Z» du câble sur le support
du frein. Voir la Figure 21.
Faites passer la courroie d’entraînement de la
tarière par-dessus la poulie motrice.
Enfoncez la virole de la tige de tension de la tarière
dans le support du frein et maintenez-la en place
avec une rondelle plate et une goupille fendue.
Remontez le gros boulon à épaulement et la
rondelle frein, comme à la Figure 20.
Remontez le couvre-courroie et la manivelle de la
goulotte.
Figure 23
Changement de la bague en caoutchouc
roue de frottement
La bague de caoutchouc de la roue de frottement a
tendance à s’user et devrait être vérifiée après 25
heures de fonctionnement, et, par la suit, de façon
périodique. Remplacez la bague en caoutchouc de la
roue de frottement dès l’apparition de signes d’usure ou
si vous apercevez des fendillements.
Videz l’essence de la souffleuse ou placez un
morceau de plastique sous le bouchon d’essence.
Basculez la souffleuse vers l’avant pour la faire
reposer sur l’habitacle.
Enlevez les six vis auto-taraudeuses du couvercle
du châssis, sous la souffleuse.
Enlevez la roue gauche et dégagez celle-ci de
l’essieu.
Utilisez une clé de 7/8 po pour maintenir l’arbre
hexagonal, puis retirez la vis à tête hex., la rondelle
creuse et le roulement du côté gauche du châssis.
Voir la Figure 14.
Tenez la roue de frottement et dégagez l’arbre
hexagonal de la machine en le glissant vers le côté
gauche. La rondelle d’écartement sur la droite de
l’arbre hex. va tomber et le pignon devrait rester
accroché dans la chaîne. Voir la Figure 24.
Dégagez la roue de frottement entre l’arbre de
l’essieu et l’arbre d’entraînement.
Enlevez les quatre vis de l’ensemble de la roue de
frottement et retirez le caoutchouc de la roue de
frottement de la plaque de serrage. Voir la Figure
25. Jetez le vieux caoutchouc.
Virole
Poulie
Tige de tension
Courroie de
Support du
Raccord en «Z»
Galet du guide
motrice
frein
la tarière
Goupille fendue
et rondelle plate
du câble
Support du frein
Courroie de la
Poulie
Poulie
Goujons
rondelle
creuse
Vis à tête hex.,
de la
courroie
de la
tarière
tendeur
tarière
Courroie d’entraînement
Ressort d’extension
Plaque du
couvre-courroie
17
REMARQUE: Les patins sur cette souffleuse ont deux
bords d’usage. Quand un côté s’use, elles peuvent être
tournés 180º pour employer l’autre bord.
Enlevez les six boulons ordinaires et contre-écrous
à embase qui les maintiennent sur la souffleuse.
Voir la Figure 15.
Remontez les nouveaux patins avec la boulonnerie
enlevé précédemment. Assurez-vous que les
patins sont ajustés pour être au niveau.
Pour démonter la lame plate, enlevez les boulons
ordinaires et contre-écrous à embase qui la
maintiennent sur l’habitacle de la souffleuse.
Installez la lame plate neuve en vous assurant que
la tête des boulons ordinaires se trouve sur
l'intérieur de l'habitacle. Serrez à fond.
Remplacement de les courroies
Débranchez la manivelle de la goulotte à la
goulotte en retirant la goupille fendue et la rondelle
plate.
Enlevez le couvre-courroie en plastique sur le
devant du moteur en retirant les trois vis
autotaraudeuses et les trois rondelles plates. Voir
la Figure 19.
Figure 19
Enlever le gros boulon à épaulement et la rondelle
frein sur la gauche de la poulie motrice. Voir la
Figure 20.
Courroie d’entraînement de la tarière
Retirez la goupille fendue et la rondelle plate de la
virole pour dégager la tige de tension de la tarière
du support du frein, comme à la Figure 21.
Dégagez la courroie d’entraînement de la tarière
(courroie avant) de la poulie motrice. Voir la Figure
21.
Figure 20
Tirez le support du frein vers le galet du guide du
câble et décrochez le raccord en «Z» du câble de la
tarière.
Retirez les boulons et rondelles-frein du haut, qui
maintiennent l’habitacle de la tarière sur le châssis.
Utilisez une clé de 9/16es de po. Voir la Figure 19.
Séparez le boîtier de la tarière du châssis en
faisant basculer le boîtier vers l’avant et en tirant
sur les poignées.
Utilisez une clé de 1/2 po pour enlever la vis à tête
hex. et la rondelle creuse du milieu de la poulie sur
le boîtier de la tarière. Dégagez le support du frein
de la gorge de la poulie et enlevez la poulie. Voir la
Figure 22. Faites attention de ne pas perdre la
clavette à l’intérieur des goujons.
Retirez et remplacez la courroie d’entraînement de
la tarière.
Remontez la poulie sur le boîtier de la tarière en
utilisant une vis à tête hex. et une rondelle creuse
(côté creux vers la poulie). Vérifiez que la clavette
est placée sur l’arbre et que le galet du frein est
bien enfoncé dans la gorge de la poulie.
Remontez le couvre-courroie et la manivelle de la
goulotte.
Réglage correct: Quand la commande de la tarière
n’est pas enclenchée, la surface supérieure de la
courroie neuve doit être de niveau avec la diamètre
extérieur de la poulie.
Pour faire le réglage, dégagez la virole du support
du frein et tournez-la vers la poulie de tension pour
augmenter la tension de la courroie ou dans l’autre
sens pour la réduire.
REMARQUE: Le galet du frein, qui fait partie du
support du frein, doit toujours être bien enfoncé dans la
gorge de la poulie quand la commande de la tarière
n’est pas enclenchée
Boulon supérieur
(Enlever)
Boulon -
Goupille
fendue
Rondelle
Couvre-courroie
Boulons (3)
Boulon à épaulement
(n’enlevez pas)
plate
Tuyau de support
Gros boulon
Poulie motrice
Rondelle frein
à épaulement
R
16
Huilez ou vaporisez le lubrifant dans les roulements
aux roues au moins une fois par saison. Enlevez les
roues, un côté à la fois, nettoyez et enduisez les
essieus avec une graisse automobile à usages
multiples.
Lubrifiez l’arbre de la tarière au moins une fois par
saison. Procédez comme suit:
Enlevez les goupilles de cisaillement de l’arbre de
la tarière.
Huilez ou vaporisez le lubrifiant dans l’arbre.
Tournez soigneusement la tarière autour à la main
pour disperser le lubrifiant.
Remontez les goupilles de cisaillement.
Commande de l’entraînement des roues/Blocage de la
commande de la tarière
Les cames situées sur les extrémités des biellettes qui
relient les embrayages de l’entraînement et de la
tarière doivent être lubrifiées au moins une fois par
saison ou toutes les 25 heures d’utilisation avec une
graisse automobile à usages multiples. Les cames se
trouvent sous le panneau de bord. Voir la Figure 18.
Figure 18
Caoutchouc de la roue de frottement
Suivez les instructions ci-dessous pour vérifier l’état du
caoutchouc de la roue de frottement toutes les 25
heures d’utilisation.
Retirez les six vis auto-taraudeuses qui
maintiennent le couvre-châssis sous la souffleuse.
Inspectez le caoutchouc de la roue de frottement et
vérifiez qu’il n’est pas usé, fendillé ou desserré du
moyeu de la roue de frottement.
Embrayez la commande de l’entraînement et
vérifiez si la roue de frottement entre en contact
avec la plaque de frottement. Voir la Figure 14. Si la
roue ne touche pas la plaque, ajustez le câble de
l’entraînement et vérifiez à nouveau.
Remplacez le caoutchouc de la roue de frottement
au besoin. Voir les instructions à la page 18.
Courroies d’entraînement
Suivez les instructions ci-dessous pour vérifier l’état
des courroies d’entraînement toutes les 50 heures
d’utilisation.
Démontez le couvre-courroie en plastique qui se
trouve sur l’avant du moteur. Il suffit pour cela de
retirer les trois vis auto-taraudeuses.
Vérifiez que les courroies ne sont pas effilochées,
fendillées ou trop usées.
Remplacez les courroies au besoin, de la façon
expliquée dans le chapitre sur l’entretien, à la page
17.
Moteur
Suivez les instructions de la notice d’utilisation du
moteur pour tout ce qui concerne l’entretien de celui-ci.
CHAPITRE 7: ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Débrayez toutes les
commandes et arrêtez le moteur avant de
lubrifier, de réparer ou d’inspecter la
souffleuse. Attendez que toutes les pièces se
soient immobilisées. Débranchez le fil de la
bougie et mettez-le à terre contre le moteur
pour empêcher tout démarrage accidentel.
Tarières
Deux goupilles de cisaillement et deux goupilles
fendues maintiennent les tarières sur l’arbre de la
tarière. Les goupilles sont sensés se cisailler si la
souffleuse heurte un objet ou un bloc de glace.Voir la
Figure 16.
Si les tarières ne tournent pas, vérifiez si les se sont
cisaillés. Deux goupilles de cisaillement et deux
goupilles fendues de rechange sont fournis. Vaporisez
un lubrifiant à base d'huile sur l'arbre avant d'installer
les goupilles.
IMPORTANT:
Ne remplacez JAMAIS les goupilles de
cisaillement avec des boulons ordinaire. Aucun
dommage à l’ensemble de la vis sans fin ou à d’autres
composants, en conséquences, ne sera PAS couvert
par la garantie de votre souffleuse.
Lame et patins
La lame plate et les patins sont installés sous la
souffleuse et ils risquent de s’user. Vérifiez-les
régulièrement et remplacez-les au besoin.
Lubrifiez les cames ici
Panneau de bord
Tiges de came
15
CHAPITRE 6: RÉGIME DE LA SOUFFLEUSE
AVERTISSEMENT: Débrayez toutes les
commandes et arrêtez le moteur avant de
lubrifier, de réparer ou d’inspecter la souffleuse.
Attendez que toutes les pièces se soient
immobilisées. Débranchez le fil de la bougie et
mettez-le à terre contre le moteur pour
empêcher tout démarrage accidentel.
Recommandations d’ordre général
Suivez toujours les consignes de sécurité lors de
tout entretien de la souffleuse.
La garantie de cette souffleuse ne couvre pas les
articles et pièces qui ont fait l’objet d’un abus ou
d’une négligence de la part de l’utilisateur. Pour
bénéficier pleinement de la garantie, l’utilisateur doit
entretenir la souffleuse selon les instructions de
cette notice d’utilisation.
Il est nécessaire d’effectuer certains ajustements
périodiquement pour bien entretenir votre
souffleuse.
Vérifiez régulièrement que toute la boulonnerie est
bien serrée.
Lubrification
Mécanisme d’entraînement et de changement de vitesse
Démontez le capot arrière au moins une fois par
saison ou toutes les 25 heures d’utilisation. Lubrifiez
les chaînes, pignons, engrenages, roulements,
arbres et le mécanisme de changement de vitesse
au moins une fois par saison. Utilisez une huile à
moteur ou un lubrifiant à vaporiser. Voir la Figure 14.
IMPORTANT:
Évitez de répandre de l’huile sur la roue de
frottement en caoutchouc et sur la plaque
d’entraînement en aluminium.
Arbre de transmission
Lubrifiez l’arbre de transmission (hex.) avec la
graisse 6-en-1 (numéro de pièce 737-0170) au
moins une fois par saison ou toutes les 25 heures
d’utilisation. Voir la Figure 14.
Boîte de l’engrenage
La boîte de l’engrenage à vis sans fin a été remplie de
graisse à l’usine, et n’exige pas la vérification.
Si elle est démontée pour une raison quelconque,
lubrifiez-la à nouveau avec 2,0 oz de graisse Shell
Alvania EPR00, pièce numéro 737-0168. Avant de
la remonter, enlevez le mastic usagé et appliquez de
nouveau mastic.
IMPORTANT:
Ne remplissez pas trop la boîte de
l’engrenage car les joints pourraient être endommagés.
Vérifiez que le bouchon de l’évent ne contient pas de
graisse pour pouvoir dégager la pression.
Arbre de la tarière
Enlevez les goupilles de cisaillement sur l’arbre de
la tarière, au moins une fois par saison. Vaporisez
un lubrifiant à l’intérieur de l’arbre.
Moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur quant aux
instructions de lubrification.
Goulotte d’éjection
La base de la goulotte d’éjection et l’engrenage la vis
sans fin de la manivelle de la goulotte devraient être
lubrifiées au moins toutes les 25 heures d'utilisation.
Appliquez le lubrifiant sous la base de la goulotte
d’éjection et où la vis sans fin de la manivelle de la
goulotte entre en contact avec la goulotte d’éjection. Voir
la Figure 17.
Figure 16
Figure 17
Roulements et arbre de les tarières
Lubrifiez les roulements de les tarières et les
roulements du côté de l’habitacle avec un huile
légère chaque saison. Voir la Figure 16.
Bouchon de l’évent
Goupille de cisaillement
Goupille fendue
Lubrifiez en dessous de la base
Engrenage de la vis
sans fin de la goulotte
de la goulotte d’éjection
14
Commande de la tarière
Consultez les instructions à la page 8 pour ajuster la
commande de la tarière. Vérifiez bien que l’ajustement
est correct avant d’utiliser la souffleuse.
Figure 13
Figure 14
Goulotte d’éjection
Il est possible d’ajuster la distance de projection de la
neige en modifiant l’inclinaison de la goulotte. Référez-
vous au chapitre «Commandes de la souffleuse».
Les câbles de la commande à distance de la goulotte
ont été réglés à l’usine. Déplacez la commande à
distance d’avant en arrière sur le tableau de
commande pour ajuster l’angle de la goulotte.
Patin
L’espace entre la lame plate et le sol peut être modifié
en relevant ou en abaissant les patins.
Pour déblayer la neige d’une surface lisse en béton ou
en goudron, placez les patins à la position basse.
Utilisez la position haute ou intermédiaire si la zone à
dégager est irrégulière. Sur une surface recouverte de
gravier, placez toujours les patins à la position la plus
haute. Voir la Figure 15.
Procédez comme suit pour ajuster les patins :
Desserrez les trois écrous à six pans qui
maintiennent les patins sur l’habitacle de la tarière,
mais ne les retirez pas.
Relevez ou abaissez le patin à la position voulue.
Serrez les écrous à six pans desserrés plus tôt.
Répétez l’ajustement sur l’autre patin.
REMARQUE: Vérifiez que toute la surface inférieure
des patins est de niveau et en contact avec le sol pour
éviter leur usure inégale.
Figure 15
Levier de
Virole
Bras de
Tuyau raccord
Goupille fendue
Rondelle
plate
Tige du levier
commande
vitesses
de vitesses
supérieur
Tige du levier
de vitesses
inférieur
Câbles des commandes
Support de
l’entraînement
Bras de
commande
Support de la
tarière
Écrou à six
pans et
rondelle
creuse
Arbre
hexagonale
Roue de
frottement
Plaque
d’entraînement
Écrou à six pans
Basse
Haute
Sabots
de patins
Lame Plate
13
OUTIL DE DÉGAGEMENT DE LA
GOULOTTE
Cet outil est maintenu sur l’arrière de l’habitacle de la
tarière par une attache. Ne dégagez jamais une
goulotte bouchée à la main. Utilisez toujours cet outil de
dégagement.
Débrayez la commande de la tarière et la
commande de blocage de l’entraînement des
roues/tarière.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Détachez l’outil de dégagement de la goulotte de
sa position sur l’arrière de l’habitacle de la tarière.
Voir la Figure 12.
Utilisez l’extrémité en forme de pelle pour déloger
et retirer la neige ou la glace qui s’est accumulée
dans la goulotte.
Replacez l’outil de dégagement sur l’attache à
l’arrière de l’habitacle de la tarière. Remettez la clé
de contact et faites démarrer la souffleuse.
Tenez-vous au poste de conduite (derrière la
souffleuse) et embrayez la commande de la tarière
pendant quelques secondes pour dégager tout
reste de neige ou de glace de la goulotte d’éjection.
Figure 12
CHAPITRE 5: RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: N’essayez JAMAIS
de nettoyer la goulotte ou de faire des réglages
quelconques pendant que le moteur tourne.
Tige du levier de vitesses
Retirez la goupille fendue et la rondelle plate du
levier de vitesses sous le panneau de bord. Voir la
Figure 13.
Placez le levier de vitesses à la 6e position ou
marche avant la plus rapide.
Abaissez brusquement le levier de vitesses le plus
loin possible pour engager la marche avant la plus
rapide.
Filetez la virole sur la tige du levier de vitesses
selon le besoin, jusqu’à ce que la virole soit alignée
avec le trou du haut du levier de vitesses. Voir la
Figure 13.
Installez la virole du côté gauche de la souffleuse,
dans le trou du haut du levier de vitesses.
Maintenez le tout en place avec la rondelle plate et
la goupille fendue.
IMPORTANT:
Avant d’utiliser la souffleuse, assurez-
vous que la tige du levier de vitesses est ajustée
conformément aux instructions de la page 8.
REMARQUE: Consultez le chapitre 2«Derniers
réglages» pour tout réglage de la commande de la
tarière, des patins et de la goulotte.
Commande de l’entraînement des roues
Si vous n’êtes pas sûr de certains ajustements,
procédez comme suit :
Videz l’essence qui se trouve dans le moteur de la
souffleuse et placez un morceau de plastique sous
le bouchon d’essence pour éviter tout
renversement.
Basculez la souffleuse vers l’avant et faites-la
reposer sur l’habitacle de la tarière.
Retirez le couvre-châssis du dessous de la
souffleuse en enlevant les six vis auto-
taraudeuses.
Débrayez la commande de l’entraînement et
vérifiez s’il y a suffisamment d’espace entre la roue
de frottement et la plaque d’entraînement, à toutes
les positions du levier de vitesses. Voir la Figure 14.
Embrayez la commande de l’entraînement, vérifiez
si la roue de frottement touche la plaque
d’entraînement. Voir la Figure 14. Sinon, faites
l’ajustement suivant :
Desserrez le contre-écrou sur le câble de
l’entraînement et vissez ou dévissez le câble selon
le besoin.
Resserrez le contre-écrou pour maintenir le câble
lorsque l’ajustement voulu est obtenu.
Remontez le couvre-châssis.
Si vous avez placé un morceau de plastique sous le
bouchon d’essence plus tôt, enlevez-le maintenant.
Attache
Outil de dégagement de la goulotte
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Yard-Man OGST-2806 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues