Sunbeam 1635 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

21
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
9. Não encaminhe o ar quente para os olhos ou outras áreas sensíveis ao calor.
10. A unidade e os acessórios podem ficar quentes durante o uso. Permita-os de se
esfriar antes de manejar. Para evitar a queimadura, não deixe as superfícies quentes
chegar em contato com a pele.
11. Não pouse o aparelho sobre qualquer superfície enquanto esteja funcionando.
12. Mantenha o cabelo longe das aberturas de ar do aparelho enquanto esteja
funcionando.
13. Não enrole o fio em volta do aparelho. A tensão contínua no fio poderá causar
dano ao
isolamento do fio e provocar o choque elétrico, incêndio ou queimadura.
14. Não utilize um conversor de voltagem para alimentar este aparelho.
15. Certifique-se que o seletor de dupla voltagem esteja na posição correta antes de
utilizar. Antes de fazer a conexão, leia as informações sobre dupla voltagem contidas
na seção de instruções deste manual.
16. Este dispositivo foi ajustado na fábrica para operar-se em 125 volts. Consulte à seção das
instruções operando-se deste manual para a conversão a 250 volts de operação.
17. Este aparelho deve estar sempre sob vigilância enquanto estiver ligado.
E
STO
A
PARELHO
É S
OMENTE PARA
U
SO
D
OMÉSTICO
Contate-se com seu distribuidor Sunbeam
®
Hospitality
autorizado mais próximo.
Este aparelho tem uma tomada polarizada (uma das lâminas é mais larga do que a outra).
C
omo característica de segurança, esta tomada do aparelho entrará numa tomada de
parede polarizada somente num sentido. Se a tomada do aparelho não entra bem na
tomada da parede, inverta a tomada. Se ainda não entra, chame um eletricista qualificado.
NÃO TENTE MODIFICAR ESTE DISPOSITIVO.
ATENÇÃO
– Nunca permita o fio de alimentação ser puxado, torcido ou
dobrado excessivamente. Nunca enrole o fio rijamente em volta do secador.
Isso causará dano ao ponto flexível onde o fio entra no secador, causando
a ruptura, o arco voltaico ou curto-circuito. Inspecione com freqüência o fio
para a deterioração. Pare de usá-lo imediatamente se o dano é visível
ou se a unidade pára ou funciona com intermitência.
8
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, surtout à proximité d’enfants, des mesures
de sécurité de base doivent toujours être suivies, incluant celles qui suivent:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
GARDEZ L’APPAREIL LOIN DE L’EAU
DANGER – Comme avec la plupart des appareils électriques, les pièces électriques sont
sous tension même lorsque l’interrupteur est dans la position d’arrêt. Pour
réduire le danger de choc électrique:
1. Ne mettez pas ou ne rangez pas l’appareil dans un endroit d’ou il peut tomber ou être
tiré dans une baignoire ou un évier.
2. Toujours retirer cet appareil de la prise de courant après usage et avant nettoyage.
3. Ne l’utilisez pas en prenant un bain.
4. Ne le placez pas ou ne l’échappez pas dans l’eau ou autre liquide.
5.
Si l’appareil portatif tombe dans l’eau, le mettre immédiatement en position arrêt.
Ne
pas le toucher dans l’eau.
A
DVERTISEMENT
Pour réduire le risque de brûlures, électrocution, incendie ou
blessures personnelles:
1. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par, sur ou
proche de personnes invalides ou malades. Cet appareil ne doit pas être utilisé par ou
sur des enfants.
2. Utilisez-le tel que décrit dans ce livret d’instructions. N’utilisez pas d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
3. N’utilisez pas cet appareil si le cordon ou la fiche est endommagé ou s’il ne fonctionne
pas proprement, s’il a été échappé ou endommagé d’une façon quelconque ou
échappé dans l’eau. Prenez contact avec votre distributeur autorisé de Sunbeam
®
Hospitality le plus proche.
4. Gardez le cordon loin des surfaces chaudes.
5. Ne bloquez jamais les admissions d’air de cet appareil et ne le placez pas sur une
surface molle, telle qu’un lit ou un sofa, où les admissions d’air peuvent être
bloquées. Gardez les admissions d’air exemptes de charpie, cheveux, etc.
6. Ne l’utilisez jamais lorsque vous vous endormez.
7. N’échappez jamais ou n’insérez jamais d’objet dans les ouvertures.
8. Ne l’utilisez pas à l’extérieur ni dans un endroit ou des produits en aérosol sont
utilisés où dans un endroit où de l’oxygène est administré.
INSTRUCTION IMPORTANTE DE S
É
CURIT
É
20
INSTRUÇ
Á
O DE SEGURAÇA IMPORTANTE
Ao usar os eletrodomésticos, especialmente quando crianças estejam presentes,
deve-se seguir precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR
MANTENHA AFASTADO DE ÁGUA
P
ERIGO
– Igual à maioria de eletrodomésticos, as suas peças elétricas permanecem
eletricamente vivas mesmo quando o interruptor está desligado. Para reduzir o
risco de choque elétrico:
1. Não instale ou armazene o aparelho num lugar onde possa cair ou possa ser puxado
para dentro de uma banheira ou bacia.
2. Sempre desligue este aparelho da tomada da parede imediatamente depois de usá-lo
e antes de limpá-lo.
3. Não utilize enquanto estiver tomando banho.
4. Não coloque ou deixe cair dentro de água ou qualquer outro líquido.
5.
Se este eletrodoméstico manual cair na água, desligue a unidade imediatamente.
Não
tente retirá-lo da água.
ADVERTÊNCIA
– Para reduzir o risco de queimadura, eletrocussão, incêndio ou prejuízo
pessoal:
1. Necessita-se de supervisão cuidadosa quando este aparelho esteja sendo utilizado
por pessoas inválidas ou incapacitadas, perto delas ou nelas. Este aparelho não deve
ser usado por crianças ou nelas.
2. Utilize este aparelho somente para a utilização pretendida conforme descrita neste
manual. Não utilize quaisquer acessórios que não sejam aprovados pelo fabricante.
3. Nunca faça funcionar este aparelho se tiver um fio ou tomada danificado, se não
funcionar apropriadamente, se já caiu ou ficou danificado ou se foi imergido na água.
Contate-se com seu distribuidor Sunbeam
®
Hospitality autorizado mais próximo.
4. Mantenha o fio afastado de superfícies quentes.
5. Nunca bloqueie as aberturas de ar do aparelho ou coloque o aparelho numa superfície
mole, como uma cama ou sofá, onde as aberturas de ar poderiam ficar bloqueadas.
Mantenha as aberturas livres de fibras, cabelos, etc.
6. Nunca use-o enquanto estiver dormindo.
7. Nunca ponha ou insira qualquer objeto em qualquer uma das aberturas.
8. Não utilize fora de casa, ou faça funcionar onde estejam sendo usadas bombas de
aerossol ou onde esteja sendo administrado o oxigênio.
9
9.
Ne dirigez pas l’air chaud vers vos yeux ou autres endroits sensibles à la chaleur.
10. L’unité et son équipement peuvent chauffer durant l’utilisation. Leur permettre de se
refroidir avant manipulation. Pour éviter tout risque de brûlure, ne pas laisser la peau
nue toucher les surfaces chaudes.
11. Ne placez pas l’appareil sur une surface quelconque pendant qu’il fonctionne.
12. Prenez soin que vos cheveux n’entrent pas dans les admissions d’air pendant que
vous l’utilisez.
13. Ne pas enrouler la corde autour du séchoir. Une tension continue sur la corde peut
abîmer l’isolation de la corde et aboutir à un choc, un incendie ou risque de brûlure.
14. Ne pas utiliser cet appareil avec un transformateur de voltage.
15. Vérifier que le sélecteur à bitension est réglé sur la tension correcte avant toute
utilisation. Avant de brancher l'unité, lire les informations sur la bitension contenues
dans la section des instructions de ce manuel.
16. Cet appareil a été placé à l'usine pour fonctionner à 125 volts. Référez-vous à la
section de consignes d’utilisation de ce manuel pour la conversion en 250 volts
d’opération.
17. Vous devez toujours faire attention à l’appareil quand il est branché.
CET APPAREIL EST POUR USAGE DOMÉSTIQUE SEULEMENT
Prenez contact avec votre distributeur autorisé de
Sunbeam
®
Hospitality le plus proche.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Comme mesure de sécurité, cette fiche peut être insérée dans une prise de courant
polarisée dans un sens seulement. Si elle n’entre pas dans la prise de courant,
inversez la fiche et essayez de nouveau. Si elle refuse toujours d’entrer, communiquez
avec un électricien compétent.
N’ESSAYEZ PAS D’OUTREPASSER CETTE
MESURE DE SÉCURITÉ.
ATTENTION
– Ne jamais permettre à la corde d’être tirée, tordue ou exagérément
pliée.
Ne jamais serrer la corde autour du séchoir. Des dégâts se produiront
au niveau du point de flexion élevé d’entrée du séchoir, le faisant se rompre,
se courber et raccourcir. Inspecter fréquemment la corde pour contrôle des
dégâts. Stopper immédiatement l’utilisation si les dégâts sont visibles ou
si l’appareil s’arrête ou opère par intermittence.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
18
CUIDADO
Use su Secadora de Cabello SUNBEAM
®
HOSPITALITY con cuidado. El dirigir un volumen
alto de aire continuamente a una misma área puede sobre calentar el cabello y el cuero
cabelludo. Cuando lo use en el nivel alto HIGH (II), mantenga la salida de aire de la
secadora alejada a algunos centímetros del cabello, secando una sección a la vez. Seque
las capas del cabello con movimientos rápidos. Mantenga la Secadora en movimiento
hasta que el cabello se seque y estilice complemente.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
1. Si su Secador de Cabello ha caído accidentalmente dentro del agua,
entre en contacto
con su distribuidor autorizado Sunbeam
®
Hospitality más cercana.
NO INTENTE
UTILIZAR EL SECADOR DE CABELLO.
2. Si el botón de restablecer “RESET” salta durante la utilización del Secador de Cabello y
el aparato deja de funcionar, esto puede indicar alguna anomalía en su funcionamiento.
Permita que el secador se enfrié antes de presionar el botón de restablecer “RESET”
e intente poner en funcionamiento el aparato una vez más. Si el botón de restablecer
“RESET” vuelve a saltar, envíe el Secador a un centro de servicio autorizado.
3. Si el Secador de Cabello no funciona como se ha descrito en el procedimiento anterior,
entre en contacto con su distribuidor autorizado Sunbeam
®
Hospitality más cercana
.
MANTENIMIENTO, CUIDADO Y LIMPIEZA
Su Secador de Cabello no requiere ningún tipo de mantenimiento o servicio especial.
No requiere lubricación. Si alguna reparación es necesaria, ésta debe ser realizada por
un centro de servicio autorizado. EL SECADOR DE CABELLO DEBE MANTENERSE LIMPIO
para así poder funcionar de una manera adecuada. Si la entrada de aire esta dañada
o bloqueada, el aparato se sobre calentará.
1. Desconecte el cable eléctrico de la toma de corriente cuando el aparato no se encuentra
en uso, o cuando lo limpie.
2.
Limpie con un cepillo pequeño la pelusa y el polvo que se acumule en la entrada de aire.
(Revise frecuentemente que no existan acumulaciones de pelusa en la rejilla de entrada
de aire.)
3. Para limpiar la superficie exterior y los aditamentos, limpie ligeramente con
un paño húmedo.
4. Maneje el cordón con cuidado y evite torcerlo o jalarlo, ya que podría dañarlo.
5. Para guardar su Secador, deje que se enfríe a temperatura ambiente. NO ENROLLE
EL CORDÓN ALREDEDOR DEL SECADOR DE CABELLO. Enrolle el cordón ligeramente
formando una rueda y asegúrelo con una pequeña pieza de alambre forrado de plástico.
11
COMMENT UTILISER VOTRE SÉCHOIR À CHEVEAUX
Avec le bouton a «O» enfichez le séchoir dans un 110-125-volt AC coffret de prise
de courant normal. Choissez la vitesse convenable pour les résultats maximum.
L’aiguilleur marque « O» - « l» - « Il» contrôle la vitesse d’air de votre séchoir à cheveux.
Poussez sur l’aiguilleur jusqu’à se claque en «l » pour le vitesse bas ou «Il » pour haut.
Quand finissez de utiliser votre séchoir poussez l’aiguilleur en «O » et débranchez le fil.
INFORMATION SUPPLEMÉNTAIRE
AIR FROID BOUTON (Consultez la Figure)
Pour les résultats maximum utilisez la chaleur haute premier et après utilisez la chaleur
bas jusqu’à votre cheveux est presque sec. Pour finir, utilisez le air froid bouton. Ce bouton
désactive l’écoulement d’air chaud du séchoir et souffle l’air froid. Cette option peut
enfermer votre coiffure sans dommage à vos cheveux.
CONCENTRATEUR ATTACHEMENT
Votre séchoir inclue un concentrateur attachement optionnel. Attachez le concentrateur
à le suceur de l’appareil, quand vous besoin plus de écoulement d’air. Utilisez pour rendre
les boucles plus serrées ou pour desserrer les cheveux frisés.
SELECTEUR DE DOUBLE TENSION (Consultez la Figure)
Vous pouvez changer le type de tension en insérant une monnaie ou un tournevis dans la
rainure du Sélecteur de double tension. Faites-le tourner jusqu’à ce que le type de tension
souhaité apparaisse sur l’indicateur. Si vous voyagez dans un pays disposant de tension
à 250 v, il vous faudra compter avec un adaptateur pour la prise.
L’interrupteur du séchoir doit toujours être réglé à basse vitesse LOW « I ». Faire travailler
l’appareil à grande vitesse HIGH « II » peut le mettre en surcharge, parce que cette vitesse
est déconseillée à l’utilisation dans des pays disposant de tension de 220 à 250 V CA.
Même si le séchoir est réglé à basse vitesse LOW, du fait de travailler à une tension plus
haute, le flux d’air du séchoir à cheveux sortira à grande vitesse HIGH.
SÉLECTEUR DE DOUBLE TENSION
250
125
17
CÓMO UTILIZAR SU SECADOR DE CABELLO
Coloque el interruptor del control en la posición de apagado “O,enchufe el Secador
de Cabello
en una toma de corriente eléctrica estándar de 125 voltios CA. Seleccione
la velocidad (el flujo de aire) más apropiada para sus necesidades y que proporcionará
el mejor resultado.
El interruptor del control marcado con “O,” “I” – “II” controla el nivel de velocidad de su
Secador de Cabello.
Pressione el interuptor y súbalo hasta que quede colocado en la
posición
“I” para utilizar la velocidad baja LOW, o en la posición “II” para la velocidad alta HIGH
.
Cuando termine de usar su Secador, mueva el interruptor a la posición de apagado
“O” y desconecte el cable de la toma de corriente eléctrica.
INFORMACIÓN ADICIONAL
BOTÓN DE AIRE FRIO INSTANTANEO
(C
ONSULTE EL
D
IAGRAMA
)
Cuando se seque el cabello, utilice una temperatura más alta y cambie a una temperatura
más baja cuando el cabello esté casi seco. Para darle los últimos toques a su peinado
presione el botón para aire frio instantaneo. Esto desactivará el flujo de calor del Secador
y solamente saldrá aire frío para ayudar a fijar su peinado sin resecar su cabello de manera
excesiva o dañarlo.
CONCENTRADOR DE AIRE
Su secador está equipado con un aditamento opcional para concentrar la salida del aire.
Coloque el aditamento en la punta del secador cuando necesite salida de aire extra en algún
lugar en específico. Use para fijar algún rizo u onda o bien para alisar el cabello rizado.
SELECTOR DE DOBLE VOLTAJE
(C
ONSULTE EL
D
IAGRAMA
)
Para cambiar de voltaje, inserte una moneda o un destornillador en la ranura del Selector
de Doble Voltaje. Gire de manera que el voltaje deseado quede alineado con el indicador.
Un adaptador del enchufe es necesario cuando viaja a un país donde el voltaje es de 250 V.
El Interruptor del Secador debe ser operado solamente a velocidad baja LOW “I”.
No fuerce la unidad haciéndola funcionar a velocidad alta HIGH “II”, esta velocidad
no puede usarse en los países que utilicen un voltaje de 220 a 250
voltios CA
.
Aunque haya seleccionado la velocidad baja LOW en el secador, al operar la unidad con
un voltaje mayor, el flujo de aire del Secador de Cabello saldrá a velocidad alta HIGH.
SELECTOR DE DOBLE VOLTAJE
250
125
12
PRÉCAUTION D’EMPLOI
Utiliser votre séchoir à cheveux
Sunbeam
®
Hospitality
avec précaution. Le fait de diriger
une forte chaleur en continu sur un seul endroit peut surchauffer cheveux et crâne. Lors de
l’utilisation en réglage de chaleur «Fort » (II), maintenir l’ouverture du séchoir à quelques
centimètres de
cheveux, en séchant une parte à la fois. Travailler les épaisseurs de cheveux
par mouvements
rapides. Laisser le séchoir fonctionner jusqu’à fin du séchage
et du coiffage.
INFORMATION IMPORTANT
1. Si le séchoir il s’immerge dans l’eau par mégarde entrez en contact avec votre
distributeur autorisé Sunbeam
®
Hospitality le plus proche.
N’UTILISEZ PAS
ENCORE.
2. Si le bouton «RESET» saute quand vous utilise l’appareil, c’est probablement un
dysfonctionnement. Permettez le séchoir de refroidir avant de appuyer le bouton
RESET et réessayer.
3. Si le bouton saute autre fois, entrez en contact avec votre distributeur autorisé
Sunbeam
®
Hospitality le plus proche.
ENTRETIEN, PRÉCAUTION ET NETTOYAGE
Votre séchoir n’exige aucun entretien ou entretien spécial. Aucune lubrification n’est nécessaire.
Des réparations, si nécessaire, doivent être exécutées par un reconnu établissement
de service. Pour l’exécution appropriée de fonctionnement le
ÉCHOIR DOIT ÊTRE
MAINTENU PROPRE.
L’ouverture bloquée ou obstruée fera surchauffer le dessiccateur.
1. Toujours débranchez le séchoir du coffret de prise de courant, avant de le nettoyer
ou de le ranger.
2. En vous servant d’une petite brosse, enlevez toutes les duvets et les poudres cumulés
dans les admissions d’air. (Il faut vérifier très souvent les admissions d’air pour enlever
les duvets.)
3. Pour nettoyer la surface et les attachements, essuyez une lavette moite.
4. Traitez le fil avec attention pour empêcher les dégâts.
5. Pour garder le séchoir, laissez refroidir à la température ambient. N’ENTOUREZ PAS
LE FIL AUTOUR DE LE SÉCHOIR. Faites des grands cercles avec le cordon et
assurez-le avec un morceau de fil couvert en plastique.
16
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Para su seguridad, este secador está provisto de un interruptor de filtración de corriente
(ALCI). Este dispositivo está diseñado para hacer el aparato inoperable bajo ciertas
condiciones anormales (tales como la inmersión accidental en el agua).
Después de que el aparato está desconectado, usted debe revisar el dispositivo de protección
de la siguiente manera:
1. Presione el botón de reinicio “Reset” en el dispositivo de seguridad ALCI.
2. Presione el botón de prueba “Test.” El botón de reinicio “Reset” saltará.
Esto verifica que el dispositivo de protección está trabajando correctamente.
3. Presione el botón de reinicio “Reset” una vez más para reactivar el dispositivo
de seguridad y use su aparato.
REPITA EL PROCEDIMIENTO ANTERIOR ANTES DE CADA USO PARA
CONFIRMAR QUE EL DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN ESTÁ OPERANDO.
C
ARACTÉRISTICAS DE LA
S
ECADOR DE
C
ABELLO
®
H
OSPITALITY
ASA QUE
SE DOBLA
SELECTOR DE
DOBLE VOLTAJE
SALIDA
DE
AIRE
INTERRUPTOR
DE
VELOCIDAD
BAJA /APAGADA / ALTA
BOTÓN DE AIRE
FRIO INSTANANEO
REJILLA
DE
ENTRADA
DE
AIRE
ARO PARA
COLGAR /
P
ROTECTOR
DEL
CABLE
13
GARANTIE LIMITÉ PENDANT 1 AN
Sunbeam Products, Inc., faire les affaires comme Jarden Consumer Solutions dans US
et Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faire les affaires comme Jarden Consumer
Solutions dans Canada, offre à ses clients une garantie pendant 1 an à partir de la date
d’achat. Elle garantit que ce produit n’aura pas de défauts, soit à cause de materiaux ou
à la main d’oeuvre utilisé. Sunbeam s’engage à réparer ou remplacer l’apareil ou une
composant quelquonque qui ne fonctionne pas, toujours dans la période couverte par
la garantie. Le remplacement sera fait avec un produit nouveau ou une partie nouvelle.
Si le produit n’est plus disponible, le remplacement sera fait avec un autre produit de
caracteristiques de qualité similaires ou superieures, cela dependra du choix du
fabricant. C’est votre garantie exclusive.
Les distributeurs, intermediaires, centres de service ou n’importe quelle autre magasin
qui vend ou offre le service d’entretien des produits Sunbeam, n’ont pas le droit de
altérer, modifier ou changer d’une manière quelquonque les termes de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure des parties ou les dommages, dont l’origine est une
mauvaise utilisation du produit, le branchement sur la courant ou le voltage different de
celui qui est indiqué, l’utilisation differente de celle qui est indiquée dans les instructions
d’opération, le démontage, les réparations ou altérations faites par des personnes non
autorisées par Sunbeam ou un de ses centres de services. La garantie ne couvre non
plus des situations fortuites, telles qu’incendies, inondations, ouragans et tornades.
Sunbeam ne sera pas résponsable par les dommages resultants d’incidents, ou à la
suite des violations des garanties expresses ou implicites. Au moins qu’il soit déterminé
par les lois en vigeur, toute garantie commerciale implicite et aplicable aura une durée
qui sera limitée par la garantie décrite ci-dessus. Certains états, provinces et même
jurisdictions ne permettent pas l’exclusion ou limitation, à la égard de la duration
de la garantie, des dommages ou limitants qui resultent d’incidents ou à la suite
de violations de ces garanties. C’est pourquoi les limitations ou exclusions décrites
ci dessus peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous offre
des droits légaux spécifiques, en plus d’autres droits qui varient selon l’état.
COMMENT OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE
Mettez – vous en contacte avec le distributeur Sunbeam.
www.sunbeamhospitality.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Sunbeam 1635 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues