Caframo 7802CA-GBX Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Caframo Limited · RR 2 · Wiarton · ON · N0H 2T0 · Canada
Toll Free: 800-567-3556 · Tel: 519-534-1080 · www.caframo.com
Boot & Glove Dryer
Séchoir à bottes et à gants
Secadora de botas y guantes
Model 7802CA-GBX
Glove Dryer Arms
Bras du séchoir à gants
Brazos de secado para guantes
Switch
Interrupteur
Interruptor
Air intake: Do not block
Boot Dryer Arms
Bras du séchoir à bottes
Brazos de secado para botas
Heat (Red)
Chaleur (Rouge)
Con Calor (Roja)
No Heat (Blue)
Sans chaleur (Bleu)
Sin Calor (Azul)
Includes: Dryer unit, Tote bag, Skate clip
Comprend : Séchoir, sac fourre-tout, support à patins
Incluye: Unidad de secado, Bolso, Clips para patines
Switch
Interrupteur
Interruptor
Model 7802CA-GBX
IMPORTANT! Before extending arms
- Read “How to use” Step 2.
IMPORTANT! Avant d’allonger les bras
- Lisez étape 2 de “Comment l’utiliser”.
IMPORTANTE! Antes de ampliar los bra-
zos - Lea paso 2 de “Cómo utilizar”.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES!
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Le Work’n Play Sport comprend un élément chauffant. En utilisant un appareil de
chauffage électrique, il faut toujours prendre des précautions de base pour réduire le
risque d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris les suivantes :
Lire toutes les consignes avant de vous servir de cet appareil de chauffage.
Pour vous protéger des chocs électriques, ne pas plonger cet appareil, sa che ou son
cordon dans l’eau et ne pas l’asperger de liquide.
Une surveillance étroite est nécessaire quand des enfants ou des personnes
handicapées utilisent un appareil de chauffage, ou qu’il fonctionne à proximité d’eux.
Toujours débrancher l’appareil de chauffage lorsqu’il ne sert pas.
NE PAS faire fonctionner un appareil de chauffage dont le cordon ou la che
est endommagé, après une panne ou une chute, ou s’il a été endommagé d’une
quelconque façon. Retourner l’appareil à un centre de service autorisé pour un
examen ou un réglage électrique ou mécanique.
Ne pas l’utiliser à l’extérieur, et toujours sur une surface sèche. Cet appareil de
chauffage n’est pas destiné à être utilisé dans des salles de bains, des salles de lavage
et des emplacements intérieurs semblables. Ne jamais placer un appareil de chauffage
là où il pourrait tomber dans une baignoire ou un contenant d’eau.
Ne pas placer le cordon sous un tapis. Ne pas couvrir le cordon. Disposer le cordon
hors du passage et là où il n’y a pas de risque de l’accrocher.
Pour débrancher l’appareil, mettre la commande en position d’arrêt et saisir la che
pour la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
Ne pas introduire ou laisser entrer des objets étrangers dans une ouverture de
ventilation ou d’évacuation car cela pourrait entraîner un choc électrique, un incendie
ou endommager l’appareil.
Pour prévenir un incendie éventuel, ne pas obstruer l’entrée d’air de quelconque
manière. Ne pas utiliser sur des surfaces souples, comme un lit, où les ouvertures
pourraient être obstruées.
Les pièces internes de cet appareil de chauffage sont chaudes, font des arcs
électriques et des étincelles. Ne pas s’en servir dans des espaces où de l’essence, de
la peinture ou des liquides inammables sont utilisés ou entreposés.
Se servir uniquement de cet appareil comme l’explique ce manuel. Toute autre
utilisation non recommandée par le fabricant pourrait entraîner un risque d’incendie,
de choc électrique ou de blessures.
Éviter d’utiliser un cordon prolongateur à cause d’un risque de surchauffe et
d’incendie. Cependant, si vous devez utiliser un cordon prolongateur, il doit être
homologué pour plus de 500 watts.
MISE EN GARDE :
A) Cet appareil dispose d’une che polarisée comme dispositif de sécurité et ne
peut être branché que d’une seule manière dans une prise. Si la che ne s’insère pas
complètement dans la prise, la retourner. Ne pas essayer de contourner ce dispositif de
sécurité.
B) Pour réduire le risque de choc électrique, ce modèle dispose d’une che avec
interrupteur de courant de fuite. Ne pas retirer, modier ou plonger cette che dans
l’eau. Essayer avant chaque utilisation : 1. Appuyer sur le bouton d’essai. 2. Le bouton
de réinitialisation va sortir. Si ce n’est pas le cas, ne pas utiliser l’appareil. 3. Appuyer
sur le bouton de réinitialisation pour remettre le courant.
55 Watts - 120 volts CA
Comment l’utiliser
Placer Work’n Play Sport à l’intérieur dans un endroit sec. Poser vos bottes sur une
surface plane.
IMPORTANT! Avant d’allonger les tubes: Si le « Work’n Play Sport » a
été exposé à des températures au dessous de 0C, laissez-le réchauffer avant
l’utilisation. Mettez l’appareil en marche pour 2 minutes sur mode chauffant pour
réchauffer l’unité et pour éviter d’endommager les tubes extensibles.
Veiller secouer vos bottes et vos gants pour en éliminer l’eau avant d’utiliser votre
Work’n Play Sport. Ne laisser en aucune façon l’eau couler dans le séchoir. Ne pas
faire fonctionner le séchoir si le cordon est endommagé, si l’appareil marche par
à-coups ou s’arrête complètement.
Déplier les bras du séchoir à bottes vers le bas et allonger les tubes. Placer le
Work’n Play Sport pour que les deux bras du séchoir soient à l’intérieur des bottes.
Pour faire sécher les patins, utiliser le support à patins fourni an que vos patins
soient verticaux avec les attaches vers l’avant.
Déplier les séchoirs à gants vers le haut et placer un gant sur chaque tube. En
appuyant sur l’interrupteur, choisir l’option de séchage Avec chaleur (rouge) ou
Sans chaleur (bleu). L’option de séchage sans chaleur est recommandée pour les
cuirs délicats et les assises plantaires sur mesure.
*Durant les premières minutes de l’utilisation initiale, il se peut qu’une odeur de chauffage soit
présente. Ceci est normal et l’odeur se dissipera et ne sera plus présente lors de l’utilisation
subséquente de l’appareil.
Caractéristiques de sécurité
Ce séchoir dispose d’une protection contre la surchauffe. Si la température intérieure atteint 75
ºC, le séchoir s’arrêtera automatiquement Pour le remettre en marche : Débrancher le séchoir et
le laisser refroidir pendant 10 minutes, Veiller à ce que toutes les entrées d’air soient exemptes
d’obstruction. Ce séchoir dispose aussi d’une che de sécurité avec interrupteur de courant de
fuite pour une protection supplémentaire contre les chocs électrique.
Entretien de votre Work’n Play Sport
Votre Work’n Play Sport a été conçu pour une utilisation sans problème durant de nombreuses
années. Le moteur est lubrié en permanence et n’a jamais besoin d’huile. Cependant, comme le
séchoir déplace un important volume d’air, il faut le nettoyer périodiquement. Toujours arrêter
et débrancher votre Sport avant de la nettoyer. Utiliser un embout d’aspirateur pour nettoyer les
entrées d’air de la grille avant. Toujours ranger votre Work’n Play Sport dans un endroit sec.
Félicitations!
Vous pouvez, ainsi que votre famille, commencer à proter de chaussures et de gants secs et
confortables. Veuillez consulter le site Web de Caframo à www.caframo.com pour en savoir plus
sur d’autres produits uniques et pratiques. Merci!
Garantie limitée d’un an
Le produit que vous venez d’acheter est garanti par le fabricant pendant un an après l’achat
contre les défauts de fabrication et de matériaux. Cette garantie ne s’applique pas en cas de
dommage dû aux accidents, à une mauvaise manipulation ou utilisation, à l’expédition, aux abus,
à un usage impropre ou à des réparations non autorisées. Seules les pièces trouvées défectueuses
durant la période de garantie seront remplacées gratuitement. Pour des réparations, appelez le
service à la clientèle 1-800-567-3556 pour obtenir un numéro d’autorisation de retour et des
instructions pour l’envoi. Note : Il faut envoyer par poste normale les produits retournés en
provenance de l’extérieur du Canada à cause des règlements douaniers. Les expéditions par
services de messagerie ne peuvent pas être acceptés.
1)
2)
3)
4)
5)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Caframo 7802CA-GBX Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues