Belson YL-371 Use And Care Book Manual

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Use And Care Book Manual
8
7
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, surtout si des enfants sont présents, il faut
toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les
suivantes.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
ÉLOIGNER DE L’EAU.
DANGER – Comme la plupart des appareils électriques, les éléments électriques
sont sous tension même quand le bouton est sur arrêt.
Pour réduire le risque d’accident mortel par choc électrique :
Toujours débrancher immédiatement après utilisation.
Ne pas utiliser quand on prend un bain.
Ne pas mettre ou ranger l’appareil là où il peut tomber ou être tiré dans la
baignoire ou le lavabo.
Ne pas mettre ou laisser tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Si un appareil tombe dans l’eau, le débrancher immédiatement. Ne pas plonger
la main dans l’eau.
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de brûlure, d’électrocution, d’incendie
ou de blessures à personnes :
Toujours surveiller l’appareil quand il fonctionne ou est branché.
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet appareil par ou à
proximité d'enfants ou de personnes ayant certains handicaps.
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus tels qu’ils sont décrits dans ce
manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
Ne jamais utiliser cet appareil si le fil ou si la fiche sont endommagés, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé, est endommagé de quelque manière
que ce soit ou s’il est tombé dans l’eau. Rapporter l’appareil au centre de
réparations le plus proche pour le faire examiner et réparer. On peut aussi
appeler le numéro sans frais indiqué sur le devant de ce manuel.
Éloigner le fil électrique des surfaces chaudes ou chauffantes. Ne pas enrouler le
fil électrique autour de l’appareil.
Ne jamais bloquer les ouvertures d’air de l’appareil et ne jamais le placer sur une
surface molle comme un lit, un coussin ou un divan qui peut bloquer les
ouvertures d’air. Enlever peluche, cheveux et autres des ouvertures d’air.
Ne jamais utiliser qu’ on dort ou sommeille.
Ne pas laisser tomber et ne pas introduire d’objet dans une ouverture ou un
tuyau.
Ne pas s’en servir à l’extérieur ou quand on utilise des produits aérosols. Ne pas
utiliser quand on administre de l’oxygène.
Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
Ne pas diriger l’air chaud sur les yeux ou sur d’autres endroits sensibles à la
chaleur.
Les accessoires seront chauds pendant utilisation. Laisser refroidir avant de
manipuler.
Ne pas poser l’appareil sur une surface pendant qu’il fonctionne.
Garder ses cheveux hors des events pendant qu’on l’utilise l’appareil.
Ne pas utiliser avec un convertisseur de tension.
FICHE POLARISÉE
Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Par
mesure de sécurité cette fiche ne peut rentrer dans une prise polarisée que d'une
seule façon. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le
faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la
prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Ne pas essayer de contourner
cette mesure de sécurité.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la
prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques
d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer l’appareil et changer
le fil électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l’appareil car cela
pourrait exercer trop de pression sur le fil à l’endroit ou il entre dans
l’appareil et pourrait l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI
L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE
FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
GH2626Pub500822 4/20/05 4:24 PM Page 8
10
9
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Grille de sortie d’air
2. Section chauffante
3. Pattes anti-adhésives
†4. Grille d’entrée d’air amovible, en enlever la peluche et les cheveux
Plastique (No. de pièce 3YIG385BK)
Métal (No. de pièce 5MGD385-58B)
5. Témoin lumineux
6. Poignée
7. Cordon; l’enrouler de façon lâche
8. Anneau de suspension
9. Bouton de vitesse bas/arrêt/haut (I/OFF/II)
10. Bouton de température bas/moyen/haut (I/II/II)
11. Bouton d'air froid
†12.Concentrateur d’air (No. de pièce BYCN370CBLK)
†13.Accessoire pik de coiffure thermique en céramique
Plastique (No. de pièce 8AP371NL6BLK)
Métal (No. de pièce 5MHC371G)
† Remplaçable par le consommateur
N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES DE COIFFURE COMPRIS AVEC
LE SÈCHE-CHEVEUX. AUCUN AUTRE ACCESSOIRE N’EST RECOMMANDÉ.
Utilisation
IMPORTANT : Pour permettre de vérifier la garantie, ne pas enlever l’étiquette sur
le cordon.
MODE D’EMPLOI
Cet appareil est équipé d’un Protecteur ESP
®
contre Secousses Électriques /ALCI
(Interrupteur de Courant de Fuite de l’Appareil) spécialement conçu pour la
sécurité. Cet appareil est pour utilisation domestique et peut être branché dans
une prise électrique CA standard (courant ordinaire).
COMMENT FONCTIONNE L’APPAREIL DE SÉCURITÉ ESP
®
/ALCI
Le dispositif de sécurité ESP
®
/ALCI est incorporé dans la fiche. Ce dispositif
empêche l’appareil de fonctionner dans des conditions anormales, par exemple
en cas d’immersion accidentelle dans l’eau. Si l’appareil est plongé dans l’eau, ne
pas essayer de remettre à zéro le dispositif de sécurité ESP
®
/ALCI.
Le dispositif de sécurité ESP
®
/ALCI est équipé d’un bouton d’essai pour pouvoir
vérifier son fonctionnement.
POUR UTILISER (A)
1. Appuyer sur le bouton de remise à zéro sur le dispositif de
sécurité ESP®/ALCI.
2. Brancher votre sèche-cheveux dans une prise CA et appuyer
sur le bouton d’essai.
3. Le bouton de remise à zéro sortira. Cela indique que le
dispositif de sécurité fonctionne correctement. Si le bouton
de remise à zéro ne sort pas, ne pas utiliser l’appareil. Le
retourner immédiatement pour le faire réparer.
4. Appuyer sur le bouton de remise à zéro pour réactiver le dispositif de sécurité
ESP®/ALCI. Le sèche-cheveux est prêt à être utilisé ! Répéter ce processus
chaque fois que l’on utilise le sèche-cheveux pour confirmer que le dispositif
de sécurité fonctionne bien.
DIRECTIVES D’UTILISATION
Cet appareil s’éteindra immédiatement s’il détecte un risque de secousse
électrique. Il faut appuyer sur le bouton de remise à zéro sur le dispositif de
sécurité ESP
®
/ALCI pour remettre le courant.
Cet appareil est conçu avec une couche protectrice autour des serpentins de
chauffage. Lors des ppremièresuutilisations,on peut noter un peu de fumée à
l’arrêt de l’appareil. Cela ne présente aucun danger pour l’utilisateur et ne
signifie pas que l’appareil soit défectueux. La fumée devrait disparaître
rapidement.
Ne jamais bloquer la grille d’entrée d’air car cela ferait surchauffer l’appareil.
Si cela se produit, un système de sécurité incorporé interviendra et l’appareil
commencera à souffler de l’air froid.
- Arrêter l’appareil et enlever ce qui obstrue la grille d’entrée d’air.
- Attendre 10 minutes avant d’utiliser encore l’appareil. Si l’appareil ne
fonctionne pas il se peut qu’il ait subi des dommages importants Ne pas
essayer de réparer l’appareil soi-même. Voir la garantie pour instructions.
Il ne faut jamais toucher les éléments chauffants qui peuvent être chauds
et causer des brûlures.
Bouton de
remise à zéro
Bouton
d’essai
A
GH2626Pub500822 4/20/05 4:24 PM Page 10
12
11
Ne pas utiliser sur un seul endroit, garder toujours en mouvement. C’est
particulièrement important pour le séchage des perruques qui peuvent être
endommagées par la chaleur.
Il est conseillé de mettre le sèche-cheveux sur le réglage le plus froid pendant
quelques secondes avant de l’éteindre pour augmenter sa vie utile.
Détordre le cordon de temps en temps pour éviter qu’il ne s’emmêle.
RÉGLAGES VITESSE/TEMPÉRATURE
Ce sèche-cheveux offre un bouton de vitesse ainsi qu’un
bouton de température avec un choix de deux vitesses et six
niveaux de température (B).
Utiliser vitesse/chaleur haut ou moyen pour la plupart des
coiffures et types de cheveux.
Sélectionner température/vitesse inférieures pour coiffer
et sécher des cheveux fragiles, colorés ou avec permanente.
Sélectionner la température de l’air en réglant les boutons de température et de
vitesse comme suit :
B
Régler le bouton sur
pour basse
vitesse et
air froid
Régler le bouton sur
pour basse
vitesse et
air chaud
Régler le bouton sur
pour haute
vitesse et air
chaud
pour basse
vitesse et
air tiède
pour haute
vitesse et
air froid
pour haute
vitesse et
l’air le plus
chaud
BOUTON D’AIR FROID
Utiliser pour fixer la coiffure en place. Appuyer et relâcher pour l’air froid.
ACCESSOIRES DU SÈCHE-CHEVEUX
AVERTISSEMENT : Les accessoires seront chauds pendant utilisation. Laisser
refroidir avant de manipuler.
Concentrateur d’air
Utiliser pour diriger le flux d’air sur une petite section de
cheveux à la fois.
1. Pour fixer, attraper fermement et pousser jusqu’au fond du
tube (C ).
2. Quand on a fini, éteindre l'appareil, le laisser refroidir
complètement puis retirer le concentrateur d'air.
PIK DE COIFFURE THERMIQUE EN CÉRAMIQUE
Relève, lisse et donne du corps et du volume aux cheveux avec permanente
ou naturellement bouclés. La bande en céramique activée par la chaleur à la base
des dents aide à lisser et à adoucir les boucles dans les cheveux trop bouclés ou
crêpelés.
1. Pour fixer le pik de coiffure, l’attraper fermement et le
pousser jusqu’au bout du tube jusqu’à ce qu’il clique en
place (D).
2. Peigner les cheveux plusieurs fois avec le pik, du cuir
chevelu vers le bout.
3. Quand on a fini, éteindre l'appareil, le laisser refroidir
complètement puis retirer le pik.
Entretien et nettoyage
Cet appareil est lubrifié de façon permanente et n’aura pas besoin de lubrification
supplémentaire. Il ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Apporter
à un réparateur qualifié.
NETTOYAGE
1. Éteindre l’appareil, le débrancher et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
2. Essuyer les surfaces avec un chiffon humide doux. Ne pas laisser pénétrer de
l’eau ou tout autre liquide dans l’appareil.
3. Nettoyer l’entrée d’air avec une petite brosse pour enlever la peluche ou les
cheveux.
a. Pour enlever, attraper le dessus et le dessous de la grille,
tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et
tirer (E).
b. Pour replacer la grille, insérer les onglets dans les rainures
du sèche-cheveux et tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
RANGEMENT
Ranger dans un endroit sec et propre, le cordon enroulé de façon lâche.
Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans l’aappareil,car cela
pourrait le faire s’effilocher ou casser.
Avant de renvoyer l’appareil pour le faire réparer : Nettoyer la grille d’entrée
d’air ainsi que la grille fixe attachée à l’appareil avec une petite brosse ou
l’accessoire brosse d’un aspirateur. Essayer ensuite d’utiliser encore l’appareil.
C
D
E
GH2626Pub500822 4/20/05 4:24 PM Page 12
21
22
Un año de garantía limitada
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo
o restaurado de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor
www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número
1-800-557-9463, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
Los productos que han sido alterados de cualquier manera
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del
producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe
que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y
perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no
aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener
otros derechos que varían de una región a otra.
Garantie limitée de un an
Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 557-9463, pour obtenir des renseignements généraux relatifs
à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
GH2626Pub500822 4/20/05 4:24 PM Page 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Belson YL-371 Use And Care Book Manual

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Use And Care Book Manual

dans d''autres langues