Enraf-Nonius CD-ROM Manumed Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manumed
Bedieningshandleiding
Operating Instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d´emploi
Manual del usuario
Istruzioni per l'uso
Copyright:
Enraf-Nonius B.V.
P.O. Box 12080
3004 GB Rotterdam
The Netherlands
Tel: +31 (0)10 – 20 30 600
Fax: +31 (0)10 – 20 30 699
www.enraf-nonius.com
Part number: 1400912-4A
December 10, 2012
INHOUDSOPGAVE TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS
TABLE DES MATIÈRES INDICE DE MATERIAS INDICE
INHOUDSOPGAVE
1 Voorwoord.................................................................................................................................... 1
2 Productaansprakelijkheid........................................................................................................... 1
3 Installatie...................................................................................................................................... 1
4 Algemene aanwijzingen.............................................................................................................. 1
5 Aanwijzingen m.b.t. veiligheid ................................................................................................... 2
5.1 Hoogteverstelling (algemeen)............................................................................................. 2
5.2 Hoogteverstelling (Let op!).................................................................................................. 2
5.3 Hoogteverstelling (hoofddeel met armsteunen).................................................................. 2
5.4 Kantelgevaar....................................................................................................................... 2
5.5 Belasting ............................................................................................................................. 3
5.6 Rolbaar ligblad vastzetten .................................................................................................. 3
5.7 Tractie alleen in horizontale stand...................................................................................... 3
5.8 Tractie maximaal 900 N...................................................................................................... 3
6 Reiniging en onderhoud............................................................................................................. 3
6.1 Reiniging............................................................................................................................. 3
6.2 Onderhoud.......................................................................................................................... 4
6.2.1 Onderhoud bedieningshendels .............................................................................................4
6.2.2 Onderhoudsadvies................................................................................................................4
6.3 Einde levensduur apparaat en toebehoren ........................................................................ 4
7 Bediening ..................................................................................................................................... 4
7.1 Verplaatsen van de bank.................................................................................................... 4
7.2 Hydraulische hoogteverstelling........................................................................................... 5
7.3 Elektrische hoogteverstelling.............................................................................................. 5
7.4 Instellen van de pli-stand.................................................................................................... 5
7.5 Behandeltafel met elektrische Pli en Trendelenburg.......................................................... 5
7.6 Instellen van het rugdeel en zitdeel.................................................................................... 5
7.7 Instellen van het hoofd- en beendeel ................................................................................. 6
7.8 Instellen Elektrische Manumed Optimaal 4-delig Osteo..................................................... 6
7.9 Verwijderen van de ontgrendelknop bij de Manumed Optimaal 4-delig Osteo .................. 7
7.10 Instellen van de armsteunen .............................................................................................. 7
7.11 Verstellen rolbaar ligblad (type 916 - 926).......................................................................... 7
7.12 Hoogteverstelling met rondombedienlng............................................................................ 7
7.13 Hoogte rondombediening aanpassen................................................................................. 7
8 Technische gegevens ................................................................................................................. 9
9 Bestelgegevens ........................................................................................................................... 9
NL
F
GB
E
D
I
1 Foreword.......................................................................................................................................1
2 Product liability ............................................................................................................................1
3 Installation ....................................................................................................................................1
4 General instructions ....................................................................................................................1
5 Safety instructions.......................................................................................................................2
5.1 Height adjustment (general)................................................................................................2
5.2 Height-adjustment ...............................................................................................................2
5.3 Height adjustment (head section with arm supports)..........................................................2
5.4 Danger of tilting ...................................................................................................................2
5.5 Load.....................................................................................................................................2
5.6 Fix rolling top section...........................................................................................................3
5.7 Traction only in horizontal position......................................................................................3
5.8 Traction at 900 N maximum ................................................................................................3
6 Cleaning and maintenance .........................................................................................................3
6.1 Cleaning ..............................................................................................................................3
6.2 Maintenance........................................................................................................................4
6.2.1 Maintenance operation handles ............................................................................................4
6.2.2 Maintenance advice ..............................................................................................................4
6.3 Environment Information .....................................................................................................4
7 Operation ......................................................................................................................................4
7.1 Moving the couch ................................................................................................................4
7.2 Hydraulic height adjustment................................................................................................4
7.3 Electric height adjustment ...................................................................................................4
7.4 Adjustment to the flexion position .......................................................................................5
7.5 Treatment table with electrical Drainage and Trendelenburg position................................5
7.6 Adjusting the back section...................................................................................................5
7.7 Adjusting the head and leg sections ...................................................................................6
7.8 Adjustment of the horizontal position on the Manumed Optimal 4-section Osteo ..............6
7.9 ow to remove the unlock-button of the Manumed Optimal 4-section Osteo.......................7
7.10 Adjustment of the arm couch sections ................................................................................7
7.11 Adjustment of rolling top section (type 916 - 926)...............................................................7
7.12 Height adjustment with the circular switchbar.....................................................................7
7.13 Changing the height of the circular switchbar. ...................................................................7
8 Technical data ............................................................................................................................10
9 Ordering data..............................................................................................................................10
1 Vorwort ......................................................................................................................................... 1
2 Produkthaftung............................................................................................................................ 1
3 Installation.................................................................................................................................... 1
4 Allgemeine Anweisungen........................................................................................................... 1
5 Sicherheitsanweisungen ............................................................................................................ 2
5.1 Höhenverstellung (Allgemein) ............................................................................................ 2
5.2 Höheneinstellung ................................................................................................................2
5.3 Höhenverstellung (Kopfteil mit Armlehnen)........................................................................ 3
5.4 Kippgefahr .......................................................................................................................... 3
5.5 Belastung............................................................................................................................ 3
5.6 Rollbare Liegefläche feststellen.......................................................................................... 3
5.7 Extension nür im horizontalposition.................................................................................... 3
5.8 Extension mit ein Maximalkraft von 900 N ........................................................................ 3
6 Reinigung und Instandhaltung .................................................................................................. 3
6.1 Reinigung............................................................................................................................ 3
6.2 Wartung .............................................................................................................................. 4
6.2.1 Wartung Bedienungshebel....................................................................................................4
6.2.2 Empfehlung zur Wartung ......................................................................................................4
6.3 Umwelt-Informationen......................................................................................................... 4
7 Bedienung.................................................................................................................................... 4
7.1 Bewegen der Liege............................................................................................................. 4
7.2 Hydraulische Höhenverstellung.......................................................................................... 5
7.3 Elektrische Höhenverstellung ............................................................................................. 5
7.4 Drainage Position ...............................................................................................................5
7.5 Behandlungsliege mit elektrischer Drainage- und Trendelenburg-Position ....................... 5
7.6 Verstellen des Oberkörperteils oder Unterkörperteils ........................................................ 5
7.7 Verstellen des Kopf- und Beinteils...................................................................................... 6
7.8 Einstellung der horizontalen Position des Osteo der Manumed-Serie............................... 6
7.9 Entfernung der Entriegelungstaste beim 4-teiligen Osteo der Manumed Optimal-Serie ... 7
7.10 Verstellung der Armlehnen ................................................................................................. 7
7.11 Rollbare Liegefläche (Typ 916 - 926) ................................................................................. 7
7.12 Höhenverstellung mittels umlaufender Schaltstange ......................................................... 7
7.13 Die Höhe der Rundum-Bedienung anpassen..................................................................... 7
8 Technische Daten...................................................................................................................... 10
9 Bestelldaten ............................................................................................................................... 10
1 Préface ..........................................................................................................................................1
2 Responsabilité du fabricant........................................................................................................1
3 Installation ....................................................................................................................................1
4 Indications générales ..................................................................................................................1
5 Mesures de sécurité ....................................................................................................................2
5.1 Ajustement de la hauteur (générales).................................................................................2
5.2 L’ajustement de la hauteur..................................................................................................2
5.3 Ajustement de la hauteur (section tête avec supports de bras)..........................................2
5.4 Risque de basculement.......................................................................................................3
5.5 Charge.................................................................................................................................3
5.6 Fixation des plateaux fessier...............................................................................................3
5.7 Traction seulement en position horizontal...........................................................................3
5.8 Traction maximum au 900 N ...............................................................................................3
6 Nettoyage et entretien .................................................................................................................3
6.1 Nettoyage ............................................................................................................................3
6.2 Entretien ..............................................................................................................................4
6.2.1 Entretien le fonctionnement du mécanisme de verrouillage des supports ............................4
6.2.2 Recommendation d’entretien ................................................................................................4
6.3 Informations pour l’environnement......................................................................................4
7 Utilisation......................................................................................................................................4
7.1 Déplacement .......................................................................................................................4
7.2 Ajustement hydraulique de la hauteur.................................................................................5
7.3 Ajustement électrique de la hauteur....................................................................................5
7.4 Ajustement section dos .......................................................................................................5
7.5 Table avec hauteur électrique et Cyphose-Viscerale électrique.........................................5
7.6 Ajustement de la position assise.........................................................................................5
Utiliser une main pour actionner la manette vers le haut, tout en ajustant la section assise avec
l´autre main. ...................................................................................................................................5
7.7 Ajustement de sections tête et jambes ...............................................................................6
7.8 Ajustement de la position horizontale de la Manumed Optimal 4-sections Osteo..............6
7.9 Comment démonter le bouton de déverrouillage................................................................7
7.10 Ajustement des appuis-bras................................................................................................7
7.11 Ajustement du plateau fessier (916 - 926) ..........................................................................7
7.12 Réglage de la hauteur par la commande périphérique.......................................................7
7.13 Adaptation de la hauteur de la commande périphérique ....................................................7
8 Données techniques..................................................................................................................10
9 Données de commande.............................................................................................................10
1 Prefacio ........................................................................................................................................ 1
2 Responsabilidad de producto.................................................................................................... 1
3 Instalación.................................................................................................................................... 1
4 Instrucciones generales ............................................................................................................. 1
5 Instrucciones para la seguridad ................................................................................................ 2
5.1 Ajuste de altura (generales)................................................................................................ 2
5.2 Ajuste de altura................................................................................................................... 2
5.3 Ajuste de altura (sección de cabeza) ................................................................................. 3
5.4 Báscula ............................................................................................................................... 3
5.5 Carga .................................................................................................................................. 3
5.6 Fijar la sección superior móvil. ........................................................................................... 3
5.7 Tracción solamente en posición horizontal ........................................................................ 3
5.8 Tracción con fuerza máximo de 900 N............................................................................... 3
6 Limpieza y Mantenimiento.......................................................................................................... 3
6.1 Limpieza.............................................................................................................................. 3
6.2 Mantenimiento .................................................................................................................... 4
6.2.1 Mantenimiento de la manija de mano ...................................................................................4
6.2.2 Sugerencia de mantenimiento ..............................................................................................4
6.3 Información medioambiental .............................................................................................. 4
7 Manejo .......................................................................................................................................... 4
7.1 Mover la Camilla ................................................................................................................. 4
7.2 Ajuste de altura hidráulico .................................................................................................. 5
7.3 Ajuste de altura eléctrico .................................................................................................... 5
7.4 Posicionamiento en flexión................................................................................................. 5
7.5 Camilla de tratamiento de posición de flexión eléctrica y de Trendelenburg..................... 5
7.6 Ajuste de la sección de espalda y del asiento.................................................................... 5
Utilizar una mano para empujar la manivela, mientras ajustamos la sección de la espalda o la
sección del asiento con la otra...................................................................................................... 5
7.7 Ajuste de las secciones para la cabeza y las piernas........................................................ 6
7.8 Ajuste de la posición horizontal en la Manumed Optimal 4-secciones Osteo.................... 6
7.9 ¿Como quitar el botón de desbloqueo de la Manumed Optimal 4-secciones Osteo?....... 7
7.10 Ajuste de los apoyabrazos.................................................................................................. 7
7.11 Ajustar el soporte movible .................................................................................................. 7
7.12 Ajuste de altura con elevador circular ................................................................................ 7
7.13 Adaptación de la altura de regulación-alrededores............................................................ 7
8 Datos tecnicos........................................................................................................................... 10
9 Datos de pedido ........................................................................................................................ 10
1 Prefazione.....................................................................................................................................1
2 Responsabilità sul prodotto .......................................................................................................1
3 Installazione..................................................................................................................................1
4 Indicazioni generali......................................................................................................................1
5 Istruzioni di sicurezza..................................................................................................................2
5.1 Regolazione dell’altezza (informazioni generali).................................................................2
5.2 Regolazione dell’altezza......................................................................................................2
5.3 Regolazione dell’altezza (poggiatesta con braccioli) ..........................................................2
5.4 Pericolo di ribaltamento.......................................................................................................2
5.5 Carico ..................................................................................................................................3
5.6 Fissaggio piano di lavoro scorrevole...................................................................................3
5.7 Trazione solo in posizione orizzontale ................................................................................3
5.8 Trazione ad un massimo di 900 N ......................................................................................3
6 Pulizia e manutenzione ...............................................................................................................3
6.1 Pulizia..................................................................................................................................3
6.2 Manutenzione delle leve......................................................................................................4
6.2.1 Istruzioni per la manutenzione ..............................................................................................4
6.3 Salvaguardia dell’ambiente .................................................................................................4
7 Utilizzo...........................................................................................................................................4
7.1 Spostamento del lettino.......................................................................................................4
7.2 Regolazione idraulica dell’altezza.......................................................................................4
7.3 Regolazione elettrica dell’altezza........................................................................................5
7.4 Regolazione della posizione “flexion”..................................................................................5
7.5 Lettino terapeutico con angolazione centrale elettrica e posizione Trendelenburg............5
7.6 Regolazione dello schienale ...............................................................................................5
Tirare la maniglia posizionata sotto lo schienale e portare manualmente lo stesso nella
posizione desiderata. .....................................................................................................................5
7.7 Regolazione del poggiatesta e dei poggiagambe ...............................................................6
7.8 Regolazione del posizionamento orizzontale del Manumed Optimal Osteo a 4 parti ........6
7.9 Come rimuovere il pulsante di sblocco del Manumed Optimal Osteo a 4 parti ..................7
7.10 Regolazione dei braccioli ....................................................................................................7
7.11 Regolazione del piano di lavoro scorrevole (modelli 916 - 926) .........................................7
7.12 Regolazione dell’altezza mediante controllo periferico. ......................................................7
7.13 Regolazione dell’altezza del controllo periferico. ................................................................7
8 Specifiche tecniche ...................................................................................................................10
9 Informazioni per gli ordini.........................................................................................................10
1
NL
1 Voorwoord
Uw aanschaf van de Manumed behandelbank stellen wij zeer op prijs. Deze onderzoek- en
behandelbank is speciaal ontworpen voor de veeleisende fysio- en manueel therapeut. Door de
anatomisch onderverdeelde ligvlakken, gecombineerd met vele bladposities, stelt deze bank u in staat
uw patiënt in vrijwel iedere gewenste positie te brengen. Bij de ontwikkeling en productie van deze bank
is veel zorg besteed aan betrouwbaarheid, veiligheid, gebruiksgemak en duurzaamheid. Om op een
goede en veilige manier met uw Manumed te kunnen werken, is het belangrijk dat u de onderstaande
aanwijzingen voor het gebruik goed doorneemt.
Deze handleiding heeft betrekking op: (zie tabel 1 voor mogelijkheden)
Manumed Optimaal 2-delig en 3-delig
Manumed Osteo
• Manumed Comfort
• Manumed Bobath
• Manumed Tractie
2 Productaansprakelijkheid
In veel landen is inmiddels een wet op de productaansprakelijkheid van kracht. Deze wet houdt onder
meer in dat de fabrikant 10 jaar nadat een product in omloop is gebracht niet langer aansprakelijk kan
worden gesteld voor mogelijke gebreken aan het product.
Voor zover toegestaan door de van toepassing zijnde wetgeving zullen Enraf-Nonius of haar leveranciers
of verkopers in geen geval aansprakelijk zijn voor indirecte, uitzonderlijke, incidentele of gevolgschade
voortvloeiend uit het gebruik van dan wel de onmogelijkheid van het gebruik van het product, met
inbegrip van maar niet beperkt tot schade als gevolg van verlies aan goodwill, werkonderbreking,
computerdefecten of -storingen, of andere commerciële schade of verliezen, zelfs indien Enraf-Nonius op
de hoogte is gesteld van de mogelijkheid daarvan en ongeacht de rechts- of billijkheidstheorie (contract,
onrechtmatige daad of anderszins) waarop de claim is gebaseerd. Enraf-Nonius zal op grond van de
bepalingen van deze overeenkomst in geen geval aansprakelijk zijn voor schade die meer bedraagt dan
het bedrag dat Enraf-Nonius voor dit product van u heeft ontvangen en eventuele vergoedingen voor
ondersteuning van het product die door Enraf-Nonius op grond van een afzonderlijke ondersteunings-
overeenkomst zijn ontvangen. In geval van overlijden of lichamelijk letsel voortvloeiend uit de nalatigheid
van Enraf-Nonius geldt deze bepaling niet voor zover de toepasselijke wetgeving een dergelijke
beperking verbiedt.
De wederpartij (productgebruiker of vertegenwoordiger daarvan) is gehouden Enraf-Nonius te vrijwaren
voor alle claims van derden, van welke aard en met welke relatie tot de wederpartij dan ook.
3 Installatie
1. Neem de Manumed en eventuele extra onderdelen uit de kartonnen verpakking en controleer het
geheel op mogelijke vervoersschade;
2. Neem deze handleiding goed door alvorens gebruik.;
3. Uw netaansluiting moet voldoen aan de plaatselijke eisen voor medisch gebruikte ruimten;
4. Controleer eerst of de netspanning en netfrequentie, vermeld op het typeplaatje, overeenkomen
met die van uw netaansluiting;
5. Voorkom blootstelling aan direct zonlicht, UV-straling, veel stof, vocht, trillingen en stoten.
4 Algemene aanwijzingen
1. Verstel nooit een bladdeel, wanneer de patiënt er met zijn/haar volle gewicht op steunt. Bij
sommige Manumeds zijn de bladen ondersteund door gasveren. Deze zorgen voor een
eenvoudige verstelling en stabiele positionering van de bladdelen. De gasveren zijn echter niet
sterk genoeg om een blad te verstellen als het volledige gewicht van de patiënt daarop rust.
2. Gebruik beide handen bij het veranderen van de bladinstelling: gebruik de ene hand voor de
ontgrendeling en de andere hand om het blad te verstellen.
3. Het maximale gewicht van de patiënt waarbij de bank in hoogte versteld mag worden, bedraagt
200 kg (optioneel 250 kg).
2
NL
4. Laat, bij een behandelbank met elektromotor, deze motor nooit langer dan 4 minuten continu
draaien. Gebeurt dit toch, dan zal de motor te warm worden en zichzelf afschakelen. Neem in
dat geval de steker uit de wandcontactdoos en laat de motor afkoelen totdat deze weer
functioneert.
5. De ligvlakken van de bank zijn niet anti-statisch.
6. De Manumed behandelbanken zijn niet geschikt voor gebruik in zogeheten “natte ruimten”
(hydrotherapie-ruimten).
7. Gebruik altijd de door Enraf-Nonius voor dit apparaat voorgeschreven originele toebehoren.
8. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik door vakkundig personeel in de fysiotherapie,
revalidatie en aangrenzende gebieden. Vermijd dat het apparaat door niet gautoriseerde
personen kan worden gebruikt.
9. Het apparaat mag niet gebruikt worden in de nabijheid (d.w.z. op minder dan 2 meter afstand)
van een kortegolfapparaat.
10. Kinderen mogen alleen onder toezicht van een kundig (para-)medicus gebruik maken van de
apparatuur. Houd te allen tijde kinderen weg bij de apparatuur indien geen toezicht aanwezig is!
11. Gebruik voor elke cliënt een schone bankhoes / handdoek / badstofhoes / papieren overtrek. Dit
is noodzakelijk om de hygiëne te garanderen.
5 Aanwijzingen m.b.t. veiligheid
5.1 Hoogteverstelling (algemeen)
Zorg dat de patiënt en uzelf niet met handen, voeten
of andere lichaamsdelen bij of tussen de bewegende
delen van het mechanisme kunnen komen tijdens
het omhoog of omlaag bewegen van de bank.
Let bij maximale pli-verstelling, in combinatie met de
laagst mogelijke stand, in het bijzonder op de
volgende situaties:
Onder het hoofddeel, tussen het hoofddeel en
de vloer.
Onder het beendeel, tussen het beendeel en het
onderstel.
Onder de stangen van de bladverstelling
(voeten van de therapeut). Deze situatie
ontstaat alleen, wanneer de bank wordt
ingesteld op de laagst mogelijke stand.
5.2 Hoogteverstelling (Let op!)
Let op dat u nooit uw voet op de
rondombediening laat rusten. Vooral in zit
naast bank kan dit leiden tot een voor u
gevaarlijke situatie waarbij uw been beklemd raakt
tussen het blad en de rondombediening.
5.3 Hoogteverstelling (hoofddeel met
armsteunen)
Bij een hoofddeel met armsteunen is het niet
mogelijk om in de laagste stand een grote pli-
verstelling te maken.
5.4 Kantelgevaar
Het wordt afgeraden om op het hoofd-, of beendeel
van de bank te zitten (kantelgevaar vanaf ca. 80 kg).
3
NL
5.5 Belasting
Hoofddeel: is niet geschikt om op te zitten, maar dient ter ondersteuning van het hoofd.
Armsteunen: zijn niet geschikt om op te zitten, maar dienen alleen ter ondersteuning van de
armen.
5.6 Rolbaar ligblad vastzetten
Zet alle verrolbare bladdelen vast bij de Manumed Speciaal Tractie (type 004, 916 en 926) indien die niet
functioneel gebruikt worden voor het uitvoeren van de tractie (b.v. bij op- of afstappen van de bank).
5.7 Tractie alleen in horizontale stand
Voer een tractie op de Manumed Speciaal Tractie (type 004, 916 en 926) alleen uit met de bladen in
horizontale positie.
5.8 Tractie maximaal 900 N
De maximaal toelaatbare tractiekracht op de Manumed Speciaal Tractie (type 004, 916 en 926) is 900 N
(90 kg.).
6 Reiniging en onderhoud
De behandelbank en accessoires kunnen gereinigd worden met een vochtige doek en een vloeibaar
huishoudschoonmaakmiddel. Gebruik géén alcoholhoudende middelen of andere agressieve
reinigingsmiddelen die het skai kunnen aantasten.
6.1 Reiniging
Reinig de skai bekleding eerst met een (niet aggressieve) zeepsop alvorens u een van onderstaande
reinigingmiddelen toepast.
Geteste desinfectiemiddelen:
Fabrikant Desinfectiemiddel Bekleding AKV Peri
McDonald's SK
McDonald's HA
MC Playlandreiniger Taski force Spray Z22
Sprint Performer
Mc Donald's UR conc
Sprint Multiuso
Suma Quicksan D4.3
JohnsonDiversey
Sprint Spitfire Spray
Helipur
Meliseptol®
Meliseptol® rapid
B. Braun Melsungen AG
Melisep SF®
CosiMed GmbH CosiMed Desinfektionsmittel
ESEMFIX
Schülke & Mayr GmbH
Mikrozid AF
Incidur Spray
Incidur N
Incidin perfekt Konzentrat
Incidin Plus
Incidin Extra N
Incidin Extra
Henkel Hygiene GmbH
Incidin liquid Spray
Peppler GmbH & Co. KG Micro Clean
Reckitt Benckiser Sagrotan Hygienespray
Bode Chemie, Hamburg Dismozon pur
Resultaat:
Het geteste desinfecterende middel geeft geen beschadiging aan die het oppervlak van de skai
bekleding.
4
NL
Opmerkingen:
Het desinfecterende middel mag niet gewijzigd worden!
Gebruik slechts één desinfecterend middle en spoel het af met schoon water. Gebruik nooit een
mix van verschillende desinfecterende middelen of schoonmaakmiddelen!
Daar wij geen invloed hebben op de productie en de grondstoffen van de desinfecterende
middelen, kunnen wij geen algemene garantie geven op de weerstand van de desinfecterende
middelen!
6.2 Onderhoud
6.2.1 Onderhoud bedieningshendels
Controleer regelmatig (maandelijks) de werking van de vergrendeling en/of schrankstangen van
het hoofd/rugdeel. Houd de stangen van het mechanisme schoon en vetvrij voor een goede
werking.
Controleer minstens halfjaarlijks de hoogteverstelling als deze lange tijd niet gebruikt wordt.
Neem, als de behandelbank uitgevoerd is met een motor, de steker uit de wandcontactdoos als
de hoogteverstelling lange tijd niet gebruikt wordt.
6.2.2 Onderhoudsadvies
Wij adviseren u om de bank jaarlijks te laten nakijken door daartoe bevoegd personeel van Enraf-Nonius.
6.3 Einde levensduur apparaat en toebehoren
Uw Manumed en toebehoren bevatten materialen die hergebruikt kunnen worden en
materialen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Bij het afvoeren, aan het einde
van de levensduur, kunnen gespecialiseerde bedrijven deze artikelen demonteren om
er de schadelijke materialen en de te hergebruiken materialen eruit te halen. Hiermee
draagt u bij tot een beter milieu.
Informeer s.v.p. naar de plaatselijke regels voor het afvoeren van de behandelbank en
toebehoren.
7 Bediening
De bediening van uw Manumed is eenvoudig en veilig. De afbeeldingen laten zien hoe de verschillende
instellingen gemaakt kunnen worden.
7.1 Verplaatsen van de bank
Door met het voetpedaal de wielen uit te klappen wordt de bank
verplaatsbaar.
LET OP: verplaats de bank nooit met een persoon of een gewicht op
de bank. Verplaats de bank alleen over een egale ondergrond. De
bank is niet geschikt om over drempels rijden.
5
NL
7.2 Hydraulische hoogteverstelling
Trap de beugel naar beneden totdat de gewenste hoogte bereikt is. Til
de beugel met de voet op om de bank omlaag te stellen.
7.3 Elektrische hoogteverstelling
De bank wordt omhoog en omlaag versteld door de voetschakelaar
ingedrukt te houden totdat de gewenste hoogte bereikt is.
7.4 Instellen van de pli-stand
Met de ene hand de bladverstelling ontgrendelen, terwijl de andere
hand de bladen instelt. De gasveren vergemakkelijken de pli-instelling.
7.5 Behandeltafel met elektrische Pli en Trendelenburg
Bij deze bank neemt een motor het tilwerk van u over, ook met patiënt,
in o.m. onderstaande situaties:
Pli elektrisch omhoog: druk op 1: tafelschakelaar
Pli elektrisch omlaag: druk op 2: tafelschakelaar
Trendelenburg omhoog:
druk op 1: tafelschakelaar , en
druk op 3: ontgrendel met één hand de beendeelhendel en stel
met de andere hand het beendeel in de schuine
positie.
Trendelenburg omlaag:
druk op 3: ontgrendel met één hand de beendeelhendel en stel
met de andere hand het beendeel in de onderste
positie, en
druk op 2: tafelschakelaar .
7.6 Instellen van het rugdeel en zitdeel
Druk met één hand de hendel onder het rugdeel/zitdeel naar boven,
en stel met de andere hand het rugdeel/zitdeel in de gewenste hoek.
6
NL
7.7 Instellen van het hoofd- en beendeel
Hoofddeel: Knijp de hendel onder het hoofddeel in en stel het
blad in de gewenste hoek.
Beendeel: duw de hendel onder het beendeel in en stel het blad
in de gewenste hoek.
Ontgrendel met één hand de bladverstelling en stel met de andere
hand het blad in tot de gewenste positie.
De hendel voor verstellen van het hoofddeel bevindt zich onder het
hoofddeel zelf.
Zorg ervoor dat de armsteunen (optioneel) omhoog staan als het
hoofddeel meer dan 40 graden naar beneden wordt gedraaid.
Manumed type 400
Manumed type 200
7.8 Instellen Elektrische Manumed Optimaal 4-delig Osteo
Instellen van de horizontale stand op de Manumed Optimaal 4-delig
OsteoOm de bladen van Manumed Optimaal 4-delig Osteo (type 416,
426, 418, 428, 419 en 429) in de horizontale stand te positioneren
dient men ten tijde van het naar beneden bewegen van de bladen de
ontgrendelingshendel van de gasveer licht uitgetrokken te houden.
Hierdoor zal het frame tegen de 0-stop aanlopen waardoor de bank in
de absoluut horizontale postitie zal komen..
De Manumed Osteo met elektrische bladverstellingen (type 446, 448
en 449) zijn uitgerust met programmeerbare bedieningsknoppen.
A. Verstel de bladdelen onafhankelijk met behulp van de toetsen op
A en B
B. Positie rugblad en zitblad zijn programmeerbaar. Druk gelijktijdig
knoppen 3 en 4 (de beide knoppen van van B) in om de
geprogrammeerde positie op te roepen.
C. Herprogrammeren van de positie rugblad en zitblad:
a) Stel de beide bladdelen met behulp van de toetsen in de
gewenste stand
b) druk gelijktijdig toets 1 en toets 2 in
c) Bevestig de instelling van de programmering door binnen 2
seconden toets 3 en toets 4 in te drukken. De programmering
wordt bevestigd met een pieptoon.
A = elektrische bediening
rugblad
B = elektrische bediening
zitblad
1 = Rugblad omhoog
2 = Rugblad omlaag
3 = Zitblad omhoog
4 = Zitblad omlaag
7
NL
7.9 Verwijderen van de ontgrendelknop bij de Manumed
Optimaal 4-delig Osteo
Uw Manumed Osteo (type 416, 426, 446, 418, 428, 448, 419, 429 en
449) is voorzien van een verwijderbare ontgrendelknop aan het
hoofdblad. Deze dient men op de volgende manier te verwijderen.
Stel het hoofddeel in op de horizontale positie;
Verwijder de vergrendelpin door deze er uit te trekken;
De ontgrendelknop kan nu in zijn geheel van de bank worden
genomen.
LET OP: om veiligheidsredenen kan de ontgrendelknop alleen maar
verwijderd worden indien het hoofddeel in de horizontale positie staat!
7.10 Instellen van de armsteunen
In hoogte verstellen van de armdelen wordt mogelijk gemaakt door de
schroefknop los te draaien en de armdelen langs de geleiding te
verplaatsen.
7.11 Verstellen rolbaar ligblad (type 916 - 926)
Het ligblad kan door de hendel om te zetten verrolbaar gemaakt
worden en weer worden vastgezet.
7.12 Hoogteverstelling met rondombedienlng
De bank wordt omhoog en omlaag versteld door met de voet de stang
onder het onderstel omhoog of omlaag te bewegen.
Att.: Ga nooit met het volle gewicht op de stang staan!
7.13 Hoogte rondombediening aanpassen
De rondombediening kan op 2 hoogtes worden ingesteld. Indien u de
hoogte van de stangen wilt wijzigen, schroef dan beide stangen los
(door de 6 mm inbusbouten los te draaien) en monteer de linkerstang
vervolgens omgekeerd aan de rechterzijde. Hierna monteert u de
rechterstang omgekeerd aan de linkerzijde.
Zie de volgende bladzijde voor een grafische weergave.
8
NL
Hoogte rondombediening aanpassen
9
NL
8 Technische gegevens
Hoogteverstelling : zie tabel “Bestelgegevens”
Hefvermogen : zie tabel “Bestelgegevens”
Netspanning : 230V~ 50/60 Hz
Opgenomen stroom : zie tabel “Bestelgegevens”
Motorbediening : maximaal 4 minuten continu
Vochtbestendigheid : volgens IP 44
Medische klasse : I
Veiligheidsklasse (IEC 60601-1) : II (dubbel geïsoleerd)
Technische wijzigingen voorbehouden.
9 Bestelgegevens
Voor de bestelgegevens van de Manumed, de standaard toebehoren en extra toebehoren verwijzen wij
naar de catalogus van Enraf-Nonius of naar www.enraf-nonius.com.
Type
hydraulisch hoog-laag
elektrisch hoog-laag
vaste hoogte
verstelbare armdelen
verstelbare beendelen
pli-stand
tafeloppervlakte (cm)
hoogteverstelbaar (cm)
hefvermogen
Max opgenomen stroom
212 Optimaal 3-delig 204 x 67/57/80 45 - 95 200 kg 2,0 A
222 Optimaal 3-delig 204 x 67/57/80 45 - 95 200 kg 2,0 A
213 Optimaal 3-delig 
204 x 67/57/80 45 - 95 200 kg 2,0 A
243 Optimaal 3-delig 
204 x 67/57/80 45 - 95 200 kg 2,0 A
214 Optimaal 3-delig 
204 x 67/57/80 45 - 95 200 kg 2,0 A
224 Optimaal 3-delig  204 x 67/57/80 45 - 95 200 kg 2,0 A
215 Optimaal 3-delig 
204 x 67/57/80 45 - 95 200 kg 2,0 A
245 Optimaal 3-delig 
204 x 67/57/80 45 - 95 200 kg 2,0 A
311 Optimaal 2-delig 202 x 67/57/80 45 - 95 200 kg 2,0 A
321 Optimaal 2-delig 202 x 67/57/80 45 - 95 200 kg 2,0 A
313 Optimaal 2-delig 
202 x 67/57/80 45 - 95 200 kg 2,0 A
323 Optimaal 2-delig  202 x 67/57/80 45 - 95 200 kg 2,0 A
416 Osteo 
208 x 67/57/80 48 - 98 200 kg 2,0 A
426 Osteo 
208 x 67/57/80 48 - 98 200 kg 2,0 A
446 Osteo 3 motoren 
208 x 67 48 - 98 200 kg 2,0 A
418 Osteo 
208 x 67/80 48 - 98 200 kg 2,0 A
428 Osteo 
208 x 67/80 48 - 98 200 kg 2,0 A
448 Osteo 3 motoren 
208 x 67 48 - 98 200 kg 2,0 A
419 Osteo 
208 x 67 48 - 98 200 kg 2,0 A
429 Osteo 
208 x 67 48 - 98 200 kg 2,0 A
449 Osteo 3 motoren 
208 x 67 48 - 98 200 kg 2,0 A
612 Comfort 3-delig 200 x 67 45 - 95 200 kg 2,0 A
622 Comfort 3-delig 200 x 67 45 - 95 200 kg 2,0 A
632 Comfort 3-delig 200 x 67 45 - 95 200 kg 2,0 A
613 Comfort 3-delig 
200 x 67 45 - 95 200 kg 2,0 A
623 Comfort 3-delig 
200 x 67 45 - 95 200 kg 2,0 A
312 Comfort 2-delig 200 x 67 45 - 95 200 kg 2,0 A
322 Comfort 2-delig 200 x 67 45 - 95 200 kg 2,0 A
511 Bobath 2-delig 120 x 200 43 - 93 200 kg 2,0 A
521 Bobath 2-delig 120 x 200 43 - 93 200 kg 2,0 A
500 Bobath vaste hoogte 100 x 200 55 135 kg
510 Bobath 1-delig 100/120 x 200 43 - 93 200 kg 2,0 A
520 Bobath 1-delig 100/120 x 200 43 - 93 200 kg 2,0 A
004 Tractie vaste hoogte 195 x 67 83 135 kg
916 Tractie 4-delig 203 x 67 45 - 95 200 kg 2,0 A
926 Tractie 4-delig 203 x 67 45 - 95 200 kg 2,0 A
1
GB
1 Foreword
We are pleased that you have purchased a Manumed treatment couch. This examination and treatment
couch is specially designed for the demands of the physical and manual therapist. The anatomically
segmented top part combined with the wide array of section positions enable you to position your patient
virtually however you wish.
During development and production of this couch a great deal of care was put into the reliability, safety,
ease of use and durability. It is important to read the following instructions carefully before using your
Manumed treatment couch properly and safely.
This operating instructions deals with: (see table 1 for possibilities)
Manumed Optimal 2- and 3-sections
• Manumed Osteo
• Manumed Comfort
• Manumed Exercise (Bobath)
• Manumed Traction
2 Product liability
A law on Product Liability has become effective in many countries. This Product Liability law implies,
amongst other things, that once a period of 10 years has elapsed after a product has been brought into
circulation, the manufacturer can no longer be held responsible for possible shortcomings of the product.
To the maximum extent permitted by applicable law, in no event will Enraf-Nonius or its suppliers or
resellers be liable for any indirect, special, incidental or consequential damages arising from the use of or
inability to use the product, including, without limitation, damages for loss of goodwill, work and
productivity, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses, even if
advised of the possibility thereof, and regardless of the legal or equitable theory (contract, tort or
otherwise) upon which the claim is based. In any case, Enraf-Nonius’s entire liability under any provision
of this agreement shall not exceed in the aggregate the sum of the fees paid for this product and fees for
support of the product received by Enraf-Nonius under a separate support agreement (if any), with the
exception of death or personal injury caused by the negligence of Enraf-Nonius to the extent applicable
law prohibits the limitation of damages in such cases.
The opposing party (product’s user or its representative) shall disclaim Enraf-Nonius from all claims
arising from third parties, whatever nature or whatever relationship to the opposing party.
3 Installation
1. Take the Manumed and any extra parts out of the cardboard packaging and check everything for
possible transport damage.
2. Read this manual carefully before using the equipment.
3. Mains supply connections must comply with the national requirements regarding medical rooms.
4. Prior to connection of this apparatus to the mains supply, check that the voltage and frequency
stated on the type plate correspond with the available mains supply.
5. Avoid exposure to direct sunlight, UV radiation, rain, excessive dust, moisture, mechanical
vibrations and shocks.
4 General instructions
1. Never adjust a section when it supports the full weight of the patient. Each section of this
Manumed is supported by gas springs. As well as easing operation they offer full support of the
sections. However, these gas springs are not strong enough to lift a section while it supports the
full weight of the patient.
2. Use both hands to change the couch settings: one hand for unlocking and the other to adjust the
section.
3. A maximum patient’s weight of 200 kg (250 kg optional) is allowed when the height of the couch
is being adjusted.
4. If the couch is equipped with an electric motor, never let the motor exceed 4 minutes continuous
operation. If this should happen, a thermal cut out shuts off the power and protects the motor
2
GB
against overheating. In that case, remove the mains cable and let the motor cool down until it
functions again.
5. The couch is not anti-static.
6. The Manumed couches are not intended for use in so-called “wet rooms” (hydrotherapy rooms).
7. Allways use the original Enraf-Nonius accessories that are meant for this product.
8. The apparatus is only meant to be used by competent personnel in physiotherapy, rehabilitation
or adjacent areas. Avoid any use of the equipment by unauthorized personell.
9. The apparatus may not be used in close proximity (i.e. less than 2 metres) to shortwave
equipment.
10. When used by children, supervision by a knowledgeable (para)medic is obligatory. At all times
keep children away from the equipment when no supervision is at hand!
11. Use a clean couch cover / towel / terry cloth / paper cover for every individual. This is required to
guarantee a hygiënic use.
5 Safety instructions
5.1 Height adjustment (general)
Ensure that neither the patient nor the operator can
get any part of the body or clothes near or in
between the moving parts of the mechanism when
the couch is being raised or lowered.
Be particularly careful for those situations indicated
below (the couch is set in flexion position combined
with the lowest possible position):
a) Underneath the head section, between the head
section and floor.
b) Underneath the leg section, between the leg
section and framework.
c) Under the couch adjustment bars (therapist’s
feet). These situations occur only when the
couch is adjusted to the lowest possible
position.
5.2 Height-adjustment
Ensure that you will never rest your feet on
the all-around-operation.
Especially when seated next to the couch it
can lead to a dangerous situation in which your leg
can be jammed between the section and the all-
around-operation.
5.3 Height adjustment (head section with arm
supports)
If the couch is equipped with a head section with arm
supports, it is not possible to completely lower the
back section (flexion position).
5.4 Danger of tilting
We advise against sitting on the head and leg
section of the couch (danger of tilting at appr. 80 kg).
5.5 Load
Head section: is not suited to sit upon and must be used to support the head only.
Arm supports: are not suited to sit upon and must be used to support the arms only.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Enraf-Nonius CD-ROM Manumed Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur