Trumpf S 160-9 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel opérateur
Français
S 160 - 9
E601FR_00.DOC Table des matières 3
Table des matières
1. Sécurité...............................................................................4
1.1 Consignes générales de sécurité ........................................4
1.2 Consignes de sécurité spécifiques ......................................4
2. Description .........................................................................5
2.1 Utilisation conforme aux dispositions ..................................6
2.2 Caractéristiques techniques S 160-9...................................7
3. Réglages.............................................................................8
3.1 Montage du tuyau d'évacuation d'air ...................................8
3.2 Sélection de la lame ............................................................9
3.3 Réglage du jeu de coupe...................................................10
4. Utilisation .........................................................................11
4.1 Travail avec S 160-9..........................................................11
5. Entretien ...........................................................................13
5.1 Changement de la lame.....................................................14
5.2 Assurance de l'approvisionnement en énergie et de
la lubrification.....................................................................15
5.3 Remplacement des palettes d'aube ..................................16
5.4 Nettoyage du tamis............................................................17
5.5 Remplacement du silencieux.............................................17
6. Accessoires d'origine et pièces d'usure .......................18
7. Elimination .......................................................................18
Garantie
Liste des pièces de rechange
Adresses
4 0BSécurité E601FR_00.DOC
1. Sécurité
1.1 Consignes générales de sécurité
¾ Avant de mettre la machine en service, veuillez lire
entièrement le manuel opérateur et les consignes de sécurité
(n° de commande 0373678, document rouge) et respecter
rigoureusement les instructions qui y figurent.
¾ Respectez les prescriptions de sécurité DIN VDE, CEE,
AFNOR ainsi que celles en vigueur dans les différents pays
d'exploitation.
Danger
Danger de mort par électrocution !
¾ Lorsque vous travaillez avec la machine, ne touchez aucun
câble électrique. La machine n'est pas isolée.
Avertis-
sement
Risque de blessure dû à une manipulation non conforme !
¾ Veuillez retirer le flexible à air comprimé avant tout travail
d'entretien sur la machine.
¾ Avant l'utilisation de cette dernière, vérifiez que le flexible à
air comprimé, le raccord de jonction et la machine sont
exempts de tout endommagement.
¾ Portez des lunettes de protection, un protège-oreilles, des
gants de protection et des chaussures de travail pendant
l'exploitation.
¾ Ne raccordez l'air comprimé que si la machine est arrêtée.
¾ Acheminez toujours le flexible à air comprimé par l'arrière de
la machine.
1.2 Consignes de sécurité spécifiques
Avertis-
sement
Risque de blessure dû à une manipulation non conforme !
¾ Lors des travaux réalisés avec la machine, assurez-vous
toujours que les conditions de sécurité sont optimales.
¾ Ne touchez en aucun cas l'outil lorsque la machine est en
marche.
¾ Tenez toujours la machine éloignée du corps lors du travail et
ne la faites pas passer sur des arêtes effilées.
E601FR_00.DOC 1BDescription 5
Attention
Dommages matériels dus à une manipulation non conforme !
La machine est alors endommagée ou détruite.
¾ La réparation et l'inspection d'appareils à air comprimé porta-
tifs doivent être effectuées par des personnes qualifiées
formées. Utilisez uniquement des accessoires d'origine
TRUMPF.
2. Description
9
347
12
11
14 15 16
1821 20
9 Coulisseau
11 Lames supérieure et inférieure
12 Vis de fixation
14 Vis de fixation
15 Vis d'ajustage
16 Table de coupe
18 Repousseur de copeaux
(protection manuelle)
20 Levier
21 Levier de sécurité
347 Douille
Cisaille à main S 160-9
Fig. 52527
6 1BDescription E601FR_00.DOC
2.1 Utilisation conforme aux dispositions
Avertis-
sement !
Risque de blessure !
¾ N'utilisez la machine que pour les travaux et les matériaux
décrits dans "Utilisation conforme aux dispositions".
La cisaille à main de TRUMPF S 160-9 est une machine manuelle
fonctionnant à l'air comprimé, conçue pour les applications sui-
vantes :
Refendage des pièces à usiner en forme de plaques en acier,
aluminium, matière plastique, etc.
Refendage des bords extérieurs droits ou courbés et des
coupes intérieures.
Refendage d'après tracé.
E601FR_00.DOC 1BDescription 7
2.2 Caractéristiques techniques S 160-9
Autres pays USA
Valeurs Valeurs
Epaisseur du matériau max.
Acier 400 N/mm²
Acier 600 N/mm²
Acier 800 N/mm²
Aluminium 250 N/mm²
1.6 mm
1.2 mm
1.0 mm
2.0 mm
0.063 in
0.048 in
0.039 in
0.079 in
Vitesse de travail 8-12 m/min 26-39 ft/min
Puissance d'entrée nominale 600 W 600 W
Fréquence de coups en marche à vide 5 500/min 5 500/min
Fréquence de coups pour une
charge nominale
5 000/min 5 000/min
Poids 1.6 kg 3.5 lbs
Plus petit rayon pour des sections
courbées
15 mm 0.6 in
Diamètre du trou de départ 27 mm 1.06 in
Pression de service
(pression d'écoulement)
6.2 bars 90 psi
Consommation d'air à 6 bars 0.8 m³/min 28.3 ft³/min
Filet du raccord 1/4" 1/4"
Diamètre intérieur du flexible à air
comprimé
10 mm 0.4 in (3/8")
Caractéristiques techniques
Vibration Indications selon EN 12096
Valeurs de mesure selon
EN ISO 8662-10
Valeur de vibration au niveau de la
poignée a
6.41 m/s²
Incertitude K 1.5 m/s²
Les valeurs de mesure ont été mesurées lors du refendage d'une
tôle d'acier de 400 N/mm² avec l'épaisseur max.
Emissions de bruit Indications selon EN ISO 4871
Valeurs de mesure selon
EN ISO 15744
Niveau de pression acoustique
pondéré en A LWA
94 dB
Niveau de puissance acoustique
pondéré en A LPA, au poste de travail
83 dB
Les valeurs d'émission de bruit indiquées sont calculées en
additionnant les valeurs de mesure et les incertitudes corres-
pondantes. Elles représentent une limite supérieure des valeurs
qui peuvent apparaître lors des mesures.
Tabl. 1
Tabl. 2
Tabl. 3
8 2BRéglages E601FR_00.DOC
3. Réglages
3.1 Montage du tuyau d'évacuation d'air
Le tuyau d'évacuation d'air réduit l'émission de bruit et dirige l'air
d'évacuation dans la direction opposée à l'opérateur.
1 Adaptateur
2 Bande Téflon
3 Douille
4 Flexible à air comprimé
5 Collier de tuyau
6 Tuyau d'évacuation d'air
7 Rondelle élastique
Tuyau d'évacuation d'air
1. Mettez le tuyau d'évacuation d'air (6) et le collier de tuyau (5)
sur le flexible à air comprimé (4).
2. Détachez la rondelle élastique (7) et vissez l'adaptateur (1) sur
le moteur.
3. Entourez la douille (3) avec de la bande Téflon (2).
4. Vissez à fond la douille (3) dans le moteur.
5. Mettez le flexible à air comprimé (4) sur la douille (3).
6. Positionnez et serrez le collier de tuyau (5).
7. Mettez le tuyau d'évacuation d'air (6) sur l'adaptateur (1).
8. Bloquez le tuyau d'évacuation d'air (6) avec la rondelle
élastique (7).
Fig. 52422
E601FR_00.DOC 2BRéglages 9
3.2 Sélection de la lame
Attention
Dommages matériels dus à la sélection incorrecte de la
lame !
La qualité de coupe est fortement diminuée et les différents
outils doivent supporter une contrainte trop élevée.
¾ N'utilisez que les outils adéquats.
La lame se caractérise par les points suivants :
Le couteau pour le coulisseau (lame supérieure) et le couteau
pour la table de coupe (lame inférieure) ont la même forme et
peuvent être utilisés aussi bien en haut qu'en bas.
Toutes les lames possèdent 4 arêtes vives.
Ce sont des "couteaux utilisables de 4 côtés" non aiguisables.
Remarques
Selon l'épaisseur du matériau ou la résistance à la traction de
la pièce à usiner, 2 types de lames différents peuvent être
sélectionnés pour l'usinage.
Les lames standard d'une résistance à la traction de
400 N/mm² ne disposent d'aucun marquage particulier. Les
lames en acier chromé sont marquées par "Cr".
Il est impérativement recommandé pour ces raisons d'utiliser
les outils uniquement d'après les indications figurant dans le
tableau.
Type de
lame
Plages d'épais-
seur du matériau
[mm]
Type de matériau
et résistance à la
traction
N° de commande
Standard 0.3-2.0 Aluminium
250 N/mm²
126471
Standard 0.3-1.6 Acier de
construction
400 N/mm²
126471
CR 0.3-1.2 Acier spécial
600 N/mm²
919760
CR 0.3-1.0 Acier spécial
800 N/mm²
919760
Tabl. 4
10 2BRéglages E601FR_00.DOC
3.3 Réglage du jeu de coupe
Avertis-
sement
Risque de blessure dû à un mouvement incontrôlé de la
machine !
¾ Débranchez le flexible à air comprimé en cas de changement
d'outil et avant tout travail d'entretien sur la machine.
L'écartement des lames "a" est réglé à une épaisseur de matériau
de 1.0 mm lors de la livraison de la machine.
Réglez les valeurs suivantes pour obtenir des résultats de coupe
optimaux :
Epaisseur du matériau "s"
[mm]
Ecartement des lames = jeu de
coupe "a" [mm]
0.3-0.6 0.1
0.8-1.2 0.2
1.3-1.6 0.3
1. Actionnez plusieurs fois l'interrupteur marche/arrêt jusqu'à ce
que le couteau pour le coulisseau ait atteint le point mort
inférieur.
2. Desserrez la lame inférieure.
3. Réglez la lame à l'écartement requis, à l'aide de la vis d'ajus-
tage.
4. Serrez à nouveau la lame à fond.
5. Serrez légèrement la vis d'ajustage.
6. Contrôlez l'écartement à l'aide de la jauge de réglage.
Tabl. 5
E601FR_00.DOC 3BUtilisation 11
4. Utilisation
Avertis-
sement
Risque de blessure dû à une manipulation non conforme !
¾ Lors des travaux réalisés avec la machine, assurez-vous
toujours que les conditions de sécurité sont optimales.
¾ Ne touchez en aucun cas l'outil lorsque la machine est en
marche.
¾ Tenez toujours la machine éloignée du corps lors du travail et
ne la faites pas passer sur des arêtes effilées.
4.1 Travail avec S 160-9
1. Faites pivoter le levier de sécurité (21).
2. Poussez le levier (20) contre le carter du moteur.
1. N'approchez la machine de la pièce à usiner qu'une fois que la
vitesse maximale est atteinte.
2. Usinez le matériau.
Conduisez l'appareil dans un angle de 80 à 90° par rapport
à la surface de tôle.
Exigences relatives à la coupe de rayons
Ne coincez pas la machine.
Travaillez seulement avec une avance faible.
Exigences relatives à la coupe sur le bord
Travaillez en position inférieure renversée, c.-à-d. que la table de
coupe est dirigée vers le haut.
Mettre S 160-9 en marche
Travailler avec S 160-9
Fig. 24014
12 3BUtilisation E601FR_00.DOC
¾ Lâchez le levier.
Le levier retourne en position de départ, l'air comprimé est
interrompu.
Remarque
Ne surchargez pas la machine au point qu'elle s'immobilise.
Mettre S 160-9 à l'arrêt
E601FR_00.DOC 4BEntretien 13
5. Entretien
Avertis-
sement
Risque de blessure dû à un mouvement incontrôlé de la
machine !
¾ Débranchez le flexible à air comprimé en cas de changement
d'outil et avant tout travail d'entretien sur la machine.
Avertis-
sement
Risque de blessure dû à des réparations effectuées de
manière non professionnelle !
La machine ne fonctionne pas correctement.
¾ Les réparations ne doivent être effectuées que par des
personnes qualifiées.
Attention
Dommages matériels dus à des outils émoussés !
Surcharge de la machine.
¾ Vérifiez toutes les heures que le tranchant de la lame ne s'est
pas émoussé. Les lames bien affûtées apportent une bonne
performance de coupe et n'endommagent pas la machine.
Remplacez les lames à temps.
Point d'entretien Procédure à suivre et intervalle Lubrifiants recommandés N° de
commande
lubrifiant
Guidage du coulisseau Toutes les 300 heures de service Graisse "S1" 0121486
Engrenage et mécanisme
de la tête
Lubrification toutes les 300 heures
de service par une personne
qualifiée ou remplacement de la
graisse de lubrification
Graisse "G1" 139440
Couteau pour la table de
coupe
Retournement si nécessaire - -
Couteau pour la table de
coupe
Remplacement si nécessaire - -
Couteau pour le
coulisseau
Retournement si nécessaire - -
Couteau pour le
coulisseau
Remplacement si nécessaire - -
Outils Vérification de l'usure toutes les
heures
Filtre, dispositif de
lubrification par
pulvérisation
Entretien quotidien conformément
aux indications du fabricant (voir
"Assurance de l'approvision-
nement en énergie et de la
lubrification", page 15)
- -
Tamis Nettoyage toutes les 10 heures de
service ou en cas de baisse de
rendement (voir "Nettoyage du
tamis", page 17).
- -
Aperçu des opérations d'entretien
Tabl. 6
14 4BEntretien E601FR_00.DOC
5.1 Changement de la lame
Avertis-
sement
Risque de blessure dû à un mouvement incontrôlé de la
machine !
¾ Débranchez le flexible à air comprimé en cas de changement
d'outil et avant tout travail d'entretien sur la machine.
Les lames supérieure et inférieure sont identiques. Elles disposent
chacune de 4 bords de coupe et peuvent être interchangées.
Tournez les lames de respectivement 90° ou remplacez-les en cas
de puissance de coupe insuffisante.
a Ecartement de lame
12 Coulisseau
13 Vis de fixation
17 Lames supérieure et inférieure
18 Vis d'ajustage
1. Desserrez la vis sur la lame concernée.
2. Tournez la lame de 90°.
3. Serrez la vis.
Remarque
Assurez-vous à cet effet que la vis d'ajustage (18) est correcte-
ment mise en place sur la lame inférieure.
Fig. 24015
E601FR_00.DOC 4BEntretien 15
5.2 Assurance de l'approvisionnement en
énergie et de la lubrification
Attention
Dommages matériels dus à une manipulation non conforme !
Panne du moteur à air comprimé.
¾ Ne dépassez pas la pression de service maximale.
¾ Lubrifiez régulièrement le moteur à air comprimé. Montez un
dispositif de lubrification par pulvérisation dans la conduite
d'air comprimé.
Condition requise
La vanne régulatrice de pression et le filet de raccordement
sont posés correctement (voir "Caractéristiques techniques",
section 2.2, page 7).
1 Filet de raccordement 1/4"
2 Dispositif de lubrification par
pulvérisation
3 Vanne régulatrice de pression
4 Filtre et purgeur
5 Diamètre intérieur min. du
flexible à air comprimé : 10 mm
ou 3/8"
Alimentation en air comprimé
1. Mettez le filtre et le purgeur (4) en place.
2. Vidangez/contrôlez le purgeur tous les jours.
Remarque
Pour assurer l'alimentation en air comprimé, il faut que les sections
des tubes de l'ensemble du système de conduites soient deux à
trois fois plus grandes que le diamètre intérieur du flexible à air
comprimé.
Approvisionner en air
comprimé
Fig. 52385
16 4BEntretien E601FR_00.DOC
¾ Tenez une feuille de papier devant l'orifice de sortie d'air dans
le carter du moteur alors que le moteur tourne.
En cas de formation de tâches d'huile, l'alimentation en huile est
suffisante.
S'il n'y a pas de dispositif de lubrification par pulvérisation :
¾ Versez toutes les 2 heures 0.5 à 1 cm³ d'huile dans l'alésage
de prise d'air.
Lubrifiants recommandés :
BP Energol RD 80 (de -15 °C à +10 °C)
BP Energol RD-E80 (de +10 °C à +30 °C)
Shell Tellus Oil 15 (de -15 °C à +10 °C)
Torculla 33 (de +10 °C à +30 °C)
Remarque
Bloquez le flexible à air comprimé à l'aide d'une sécurité
pneumatique afin d'éviter les mouvements intempestifs.
5.3 Remplacement des palettes d'aube
Le rendement de la machine diminue lorsque les palettes d'aube
sont émoussées.
¾ Au besoin, faites contrôler les palettes d'aube par une per-
sonne qualifiée et faites-les remplacer.
Remarque
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine et respectez les
indications de la plaque signalétique.
Contrôler l'alimentation en
huile
E601FR_00.DOC 4BEntretien 17
5.4 Nettoyage du tamis
Le rendement de la machine diminue lorsque le tamis est
encrassé.
1
1
2
3
1 Silencieux
2 Anneau du carter
3 Prise d'air avec tamis
Prise d'air
1. Démontez la prise d'air avec tamis.
2. Nettoyez le tamis ou remplacez l'ensemble de la prise d'air.
3. Remontez la prise d'air.
5.5 Remplacement du silencieux
Remplacez le silencieux si nécessaire (voir Fig. 52402, page 17).
1. Démontez la prise d'air (3).
2. Retirez l'anneau du carter (2).
3. Remplacez le silencieux (1).
4. Remontez l'anneau du carter et la prise d'air.
Fig. 52402
18 5BAccessoires d'origine et pièces d'usure E601FR_00.DOC
6. Accessoires d'origine et pièces
d'usure
Accessoires
d'origine com-
pris dans la
livraison
Pièces d'usure Options N° de
commande
2 lames standard pour l'usinage de
l'acier de construction
+ + 126471
2 lames en acier chromé pour l'usinage
de tôles très résistantes
+ + 919760
Jeu d'outils (couteaux renversables
supérieur et inférieur, montés) clé à
cheville hex. DIN 911-2
+ + 002946
Clé à cheville hex. DIN 911 + 094840
Coffret + 1408552
Douille + 0376078
Jeu de palettes d'aube (4 jeux) + 1440002
Manuel opérateur + 1440912
Consignes de sécurité (document rouge) + 0373678
Graisse "G1" (900 g) + 0139440
Graisse "S1" (25 g) + 0121486
Remarque
Le couteau pour le coulisseau (lame supérieure) et le couteau pour
la table de coupe (lame inférieure) ont la même forme et peuvent
être utilisés aussi bien en haut qu'en bas.
Toutes les lames possèdent 4 arêtes vives. Ce sont des "couteaux
utilisables de 4 côtés" non aiguisables.
Afin de garantir une livraison rapide et correcte des pièces
d'origine et des pièces d'usure :
1. Indiquez le numéro de commande.
2. Inscrivez les autres données nécessaires à la commande :
Données de tension.
Nombre de pièces.
Type de machine.
3. Indiquez toutes les informations relatives à l'expédition :
Adresse correcte.
Type d'expédition souhaité (p. ex. par avion, par porteur
spécial, par colis express, avec les marchandises
ordinaires, par un service de livraison des colis).
4. Envoyez votre commande à votre filiale TRUMPF. Les
adresses des services après-vente TRUMPF figurent dans la
liste située à la fin de ce document.
7. Elimination
Pour l'élimination, démontez et dégraissez complètement la
machine et triez les différents types de matériau afin de permettre
le recyclage.
Tabl. 7
Commander les pièces
d'usure
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Trumpf S 160-9 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur