Trumpf N 200-7 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel opérateur
Français
N 200 - 7
E609FR_00.DOC Table des matières 3
Table des matières
1. Sécurité...............................................................................4
1.1 Consignes générales de sécurité ........................................4
1.2 Consignes de sécurité spécifiques ......................................4
2. Description .........................................................................6
2.1 Utilisation conforme aux dispositions ..................................7
2.2 Caractéristiques techniques N 200-7 ..................................8
3. Réglages.............................................................................9
3.1 Montage du tuyau d'évacuation d'air ...................................9
4. Utilisation .........................................................................10
4.1 Travail avec N 200-7..........................................................10
4.2 Changement de direction de coupe...................................11
4.3 Réalisation de coupes intérieures .....................................11
4.4 Grignotage avec un gabarit ...............................................12
5. Entretien ...........................................................................13
5.1 Changement d'outil............................................................14
Démontage du poinçon ................................................15
Montage du poinçon .....................................................15
Changement de matrice ...............................................15
5.2 Assurance de l'approvisionnement en énergie et de
la lubrification.....................................................................16
5.3 Remplacement des palettes d'aube ..................................17
5.4 Nettoyage du tamis............................................................18
5.5 Remplacement du silencieux.............................................18
6. Accessoires d'origine et pièces d'usure .......................19
7. Elimination .......................................................................20
Garantie
Liste des pièces de rechange
Adresses
4 0BSécurité E609FR_00.DOC
1. Sécurité
1.1 Consignes générales de sécurité
¾ Avant de mettre la machine en service, veuillez lire
entièrement le manuel opérateur et les consignes de sécurité
(n° de commande 0373678, document rouge) et respecter
rigoureusement les instructions qui y figurent.
¾ Respectez les prescriptions de sécurité DIN VDE, CEE,
AFNOR ainsi que celles en vigueur dans les différents pays
d'exploitation.
Danger
Danger de mort par électrocution !
¾ Lorsque vous travaillez avec la machine, ne touchez aucun
câble électrique. La machine n'est pas isolée.
Avertis-
sement
Risque de blessure dû à une manipulation non conforme !
¾ Veuillez retirer le flexible à air comprimé avant tout travail
d'entretien sur la machine.
¾ Avant l'utilisation de cette dernière, vérifiez que le flexible à
air comprimé, le raccord de jonction et la machine sont
exempts de tout endommagement.
¾ Portez des lunettes de protection, un protège-oreilles, des
gants de protection et des chaussures de travail pendant
l'exploitation.
¾ Ne raccordez l'air comprimé que si la machine est arrêtée.
¾ Faites toujours passer le flexible à air comprimé par l'arrière
de la machine.
1.2 Consignes de sécurité spécifiques
Avertis-
sement
Risque de blessure aux mains !
¾ Ne placez pas la main dans le parcours d'usinage.
¾ Tenez la machine de vos deux mains.
Avertis-
sement
Risque de blessures dû à des copeaux chauds et tranchants !
Des copeaux chauds et tranchants sortent à grande vitesse
du dispositif d'éjection des copeaux.
¾ L'utilisation d'un petit sac pour copeaux est recommandée.
E609FR_00.DOC 0BSécurité 5
Avertis-
sement
Risque de blessure dû à une manipulation non conforme !
¾ Lors des travaux réalisés avec la machine, assurez-vous
toujours que les conditions de sécurité sont optimales.
¾ Ne touchez en aucun cas l'outil lorsque la machine est en
marche.
¾ Tenez toujours la machine éloignée du corps pendant le
travail.
¾ Ne travaillez pas en tenant la machine au-dessus de votre
tête.
Attention
Dommages matériels dus à une manipulation non conforme !
La machine est alors endommagée ou détruite.
¾ La réparation et l'inspection d'appareils à air comprimé
portatifs doivent être effectuées par des personnes qualifiées
formées. Utilisez uniquement des accessoires d'origine
TRUMPF.
6 1BDescription E609FR_00.DOC
2. Description
1
347
9
A
B
8
2
3
6
5
4
7
1 Manchon pour référence de
direction de l'outil
2 Porte-matrice
3 Guidage du poinçon
4 Rondelle de fermeture
5 Matrice
6 Poinçon
7 Poignée de serrage de l'outil
8 Levier de sécurité
9 Levier
347 Douille
A Epaisseur de matériau 1.5 mm
max. pour acier spécial jusqu'à
600 N/mm²
B Epaisseur de matériau 2.0 mm
max. pour acier jusqu'à 400/mm²
Grignoteuse N 200-7
Fig. 52526
E609FR_00.DOC 1BDescription 7
2.1 Utilisation conforme aux dispositions
Avertis-
sement
Risque de blessure !
¾ N'utilisez la machine que pour les travaux et les matériaux
décrits dans "Utilisation conforme aux dispositions".
La grignoteuse TRUMPF N 200-7 est une machine manuelle fonc-
tionnant à l'air comprimé, conçue pour les applications suivantes :
Refendage des pièces à usiner en forme de plaques en
matériau poinçonnable, tel qu'acier, aluminium, métal lourd
non-ferreux et matière plastique.
Grignotage des bords extérieurs droits ou courbés et des
coupes intérieures.
Refendage des tubes et usinage des profilés.
Grignotage d'après tracé ou gabarit.
Remarques
L'usinage à la grignoteuse produit des arêtes de coupe non
gauchies.
Le poinçon rond creux permet de tourner la grignoteuse sur
elle-même pendant l'usinage et de modifier à loisir la direction
d'usinage.
8 1BDescription E609FR_00.DOC
2.2 Caractéristiques techniques N 200-7
Autres pays USA
Valeurs Valeurs
Epaisseur du matériau max.
Acier 400 N/mm²
Acier 600 N/mm²
Acier 800 N/mm²
Aluminium 250 N/mm²
2.0 mm
1.5 mm
1.0 mm
2.5 mm
0.079 in
0.06 in
0.039 in
0.1 in
Vitesse de travail 1.3 m/min 4.2 ft/min
Puissance d'entrée nominale 600 W 600 W
Fréquence de coups en marche à vide 1 600/min 1 600/min
Fréquence de coups pour une
charge nominale
1 300/min 1 300/min
Poids 1.9 kg 4.2 lbs
Diamètre du trou initial 16 mm 0.63 in
Plus petit rayon pour des sections
courbées
4 mm 0.16 in
Pression de service max. (pression
d'écoulement)
6.2 bars 90 psi
Consommation d'air à 6 bars 0.8 m³/min 28.3 ft³/min
Filet du raccord 1/4" 1/4"
Diamètre intérieur du flexible à air
comprimé
10 mm 0.4 in (3/8")
Caractéristiques techniques
Vibration Indications selon EN 12096
Valeurs de mesure selon
EN ISO 8662-10
Valeur de vibration au niveau de la
poignée a
13.3 m/s²
Incertitude K 4.6 m/s²
Les valeurs de mesure ont été mesurées lors du refendage d'une
tôle d'acier de 400 N/mm² avec l'épaisseur max.
Tabl. 1
Tabl. 2
E609FR_00.DOC 2BRéglages 9
Emissions de bruit Indications selon EN ISO 4871
Valeurs de mesure selon
EN ISO 15744
Niveau de pression acoustique
pondéré en A LWA
93 dB
Niveau de puissance acoustique
pondéré en A LPA, au poste de travail
82 dB
Les valeurs d'émission de bruit indiquées sont calculées en
additionnant les valeurs de mesure et les incertitudes corres-
pondantes. Elles représentent une limite supérieure des valeurs
qui peuvent apparaître lors des mesures.
3. Réglages
3.1 Montage du tuyau d'évacuation d'air
Le tuyau d'évacuation d'air réduit l'émission de bruit et dirige l'air
d'évacuation dans la direction opposée à l'opérateur.
1 Adaptateur
2 Bande Téflon
3 Douille
4 Flexible à air comprimé
5 Collier de tuyau
6 Tuyau d'évacuation d'air
7 Rondelle élastique
Tuyau d'évacuation d'air
1. Mettez le tuyau d'évacuation d'air (6) et le collier de tuyau (5)
sur le flexible à air comprimé (4).
2. Détachez la rondelle élastique (7) et vissez l'adaptateur (1) sur
le moteur.
3. Entourez la douille (3) avec de la bande Téflon (2).
4. Vissez à fond la douille (3) dans le moteur.
5. Mettez le flexible à air comprimé (4) sur la douille (3).
6. Positionnez et serrez le collier de tuyau (5).
7. Mettez le tuyau d'évacuation d'air (6) sur l'adaptateur (1).
8. Bloquez le tuyau d'évacuation d'air (6) avec la rondelle
élastique (7).
Tabl. 3
Fig. 52422
10 3BUtilisation E609FR_00.DOC
4. Utilisation
4.1 Travail avec N 200-7
Avertis-
sement
Risque de blessure dû à une manipulation non conforme !
¾ Lors des travaux réalisés avec la machine, assurez-vous
toujours que les conditions de sécurité sont optimales.
¾ Ne touchez en aucun cas l'outil lorsque la machine est en
marche.
¾ Tenez toujours la machine éloignée du corps pendant le
travail.
¾ Ne travaillez pas en tenant la machine au-dessus de votre
tête.
1. Faites pivoter le levier de sécurité (8).
2. Poussez le levier (9) contre le carter du moteur.
Remarque
Le résultat de la coupe peut être amélioré et la durée d'utilisation
du poinçon prolongée en huilant légèrement la ligne de coupe
avant d'usiner la pièce.
Matériau Huile
Acier Huile de poinçonnage et de grignotage (0.5 l, n° de
commande 103387)
Aluminium Huile Wisura (1 l, n° de commande 125874)
1. N'approchez la machine de la pièce à usiner qu'une fois que la
vitesse maximale est atteinte.
2. Usinez le matériau.
Usinez le parcours de grignotage souhaité.
3. Si la ligne de coupe se termine dans la tôle, faites reculer la
machine en marche de quelques millimètres dans la direction
de la ligne déjà découpée.
4. Mettez la machine à l'arrêt.
¾ Lâchez le levier.
Le levier retourne en position de départ, l'air comprimé est inter-
rompu.
Mettre N 200-7 en marche
Tabl. 4
Travailler avec N 200-7
Mettre N 200-7 à l'arrêt
E609FR_00.DOC 3BUtilisation 11
4.2 Changement de direction de coupe
Au besoin, il est possible de tourner la direction de coupe vers la
droite ou la gauche par pas de 5°.
Pour une utilisation de la main droite/de la main gauche.
Usinage de profilés.
2
1
1 Manchon 2 Outil
1. Poussez le manchon (1) vers le haut jusqu'à la butée.
2. Tournez l'outil (2) dans le sens souhaité.
3. Relâchez le manchon (1) et tournez légèrement l'outil (2) pour
qu'il s'enclenche dans la position de référence la plus proche.
4.3 Réalisation de coupes intérieures
¾ Réalisez un perçage de départ de 16 mm de diamètre mini-
mum.
Fig. 25666
12 3BUtilisation E609FR_00.DOC
4.4 Grignotage avec un gabarit
h1
a
R1
R2
1
2
3
h2
1 Guidage du poinçon, diamètre
extérieur 13 mm
2 Pièce à usiner
3 Gabarit
a Distance entre le contour du
gabarit et le contour à grignoter
de la pièce : 2.5 mm
h1 Epaisseur du gabarit
h2 Epaisseur de la pièce à usiner
h1+h2 Epaisseur totale gabarit +
pièce à usiner : 5-6.5 mm
R1 Rayon min. dans le gabarit :
6.5 mm
R2 Rayon min. dans la pièce à
usiner : 4 mm (=rayon de
poinçonnage)
Fig. 25828
E609FR_00.DOC 4BEntretien 13
5. Entretien
Avertis-
sement
Risque de blessure dû à un mouvement incontrôlé de la
machine !
¾ Débranchez le flexible à air comprimé en cas de changement
d'outil et avant tout travail d'entretien sur la machine.
Attention
Dommages matériels dus à des outils émoussés !
Surcharge de la machine.
¾ Vérifiez toutes les heures si le tranchant du poinçon est
émoussé. Un poinçon bien affûté effectue une bonne coupe
et n'abîme pas la machine. Remplacez le poinçon à temps.
Avertis-
sement
Risque de blessure dû à des réparations effectuées de
manière non professionnelle !
La machine ne fonctionne pas correctement.
¾ Les réparations ne doivent être effectuées que par des
personnes qualifiées.
Point d'entretien Procédure à suivre et intervalle Lubrifiants recommandés N° de commande
lubrifiant
Guidage du poinçon En cas de changement d'outil Graisse "G1" 344969
Engrenage et mécanisme
de la tête
Lubrification toutes les 300 heures
de service par une personne
qualifiée ou remplacement de la
graisse de lubrification
Graisse "G1" 139440
Poinçon Remplacement si nécessaire - -
Matrice Remplacement si nécessaire - -
Filtre, dispositif de
lubrification par
pulvérisation
Entretien quotidien conformément
aux indications du fabricant (voir
"Assurance de l'approvision-
nement en énergie et de la
lubrification", page 16)
- -
Tamis Nettoyage toutes les 10 heures de
service ou en cas de baisse de
rendement (voir "Nettoyage du
tamis", page 18).
- -
Points et intervalles d'entretien
Tabl. 5
14 4BEntretien E609FR_00.DOC
5.1 Changement d'outil
1
2
3
4
5
6
8
9
7
S
S
F
1 Boîtier
2 Poignée de serrage de l'outil
3 Pointeaux
4 Coulisseau avec porte-poinçon
5 Poinçon
6 Outil
7 Rondelle de fermeture
8 Matrice
9 Goupille cylindrique
F Graisse "G1"
S Direction de coupe
¾ Si le poinçon et/ou la matrice sont émoussés, remplacez les
outils.
Fig. 25655
E609FR_00.DOC 4BEntretien 15
Démontage du poinçon
1. Tirez la poignée (2) vers l'arrière.
2. Sortez l'outil (6) du boîtier (1).
3. Retirez le poinçon (5).
Montage du poinçon
1. Graissez le poinçon (5) et l'alésage de l'outil (6) avec du
lubrifiant "G1".
2. Accrochez le poinçon dans la rainure du porte-poinçon.
3. Orientez la direction de coupe vers l'avant.
4. Enfoncez l'outil (6) dans le boîtier (1), la direction de coupe
étant vers l'avant.
5. Repoussez la poignée (2) vers l'arrière, l'outil (6) est maintenu
dans le boîtier.
Changement de matrice
1. Poussez la rondelle de fermeture (7) vers le haut, hors de la
rainure.
2. Poussez la goupille cylindrique (9) à l'aide du repoussoir, pour
la faire sortir.
3. Retirez la matrice (8) du pivot-support et remplacez-la par une
matrice neuve.
4. Placez la matrice sur le pivot-support.
5. Montez la goupille cylindrique.
6. Poussez la rondelle de fermeture vers le bas, dans la rainure.
16 4BEntretien E609FR_00.DOC
5.2 Assurance de l'approvisionnement en
énergie et de la lubrification
Attention
Dommages matériels dus à une manipulation non conforme !
Panne du moteur à air comprimé.
¾ Ne dépassez pas la pression de service maximale.
¾ Lubrifiez régulièrement le moteur à air comprimé. Montez un
dispositif de lubrification par pulvérisation dans la conduite
d'air comprimé.
Condition requise
La vanne régulatrice de pression et le filet de raccordement
sont posés correctement (voir "Caractéristiques techniques",
section 2.2, page 8).
1 Filet de raccordement 1/4"
2 Dispositif de lubrification par
pulvérisation
3 Vanne régulatrice de pression
4 Filtre et purgeur
5 Diamètre intérieur min. du
flexible à air comprimé : 10 mm
ou 3/8"
Alimentation en air comprimé
1. Mettez le filtre et le purgeur (4) en place.
2. Vidangez/contrôlez le purgeur tous les jours.
Remarque
Pour assurer l'alimentation en air comprimé, il faut que les sections
des tubes de l'ensemble du système de conduites soient deux à
trois fois plus grandes que le diamètre intérieur du flexible à air
comprimé.
Approvisionner en air
comprimé
Fig. 52385
E609FR_00.DOC 4BEntretien 17
¾ Tenez une feuille de papier devant l'orifice de sortie d'air dans
le carter du moteur alors que le moteur tourne.
En cas de formation de tâches d'huile, l'alimentation en huile est
suffisante.
S'il n'y a pas de dispositif de lubrification par pulvérisation :
¾ Versez toutes les 2 heures 0.5 à 1 cm³ d'huile dans l'alésage
de prise d'air.
Lubrifiants recommandés :
BP Energol RD 80 (de -15 °C à +10 °C/de +5 °F à +50 °F)
BP Energol RD-E80 (de +10 °C à +30 °C/de +50 °F à +86 °F)
Shell Tellus Oil 15 (de -15 °C à +10 °C/de +5° à +50 °F)
Torculla 33 (de +10 °C à +30 °C/de +50 °C à +86 °F)
Remarque
Bloquez le flexible à air comprimé à l'aide d'une sécurité pneu-
matique afin d'éviter les mouvements intempestifs.
5.3 Remplacement des palettes d'aube
Le rendement de la machine diminue lorsque les palettes d'aube
sont émoussées.
¾ Au besoin, faites contrôler les palettes d'aube par une
personne qualifiée et faites-les remplacer.
Remarque
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine et respectez les
indications de la plaque signalétique.
Contrôler l'alimentation
en huile
18 4BEntretien E609FR_00.DOC
5.4 Nettoyage du tamis
Le rendement de la machine diminue lorsque le tamis est
encrassé.
1
1
2
3
1 Silencieux
2 Anneau du carter
3 Prise d'air avec tamis
Prise d'air
1. Démontez la prise d'air avec tamis.
2. Nettoyez le tamis ou remplacez l'ensemble de la prise d'air.
3. Remontez la prise d'air.
5.5 Remplacement du silencieux
Remplacez le silencieux si nécessaire (voir Fig. 52402, page 18).
1. Démontez la prise d'air (3).
2. Retirez l'anneau du carter (2).
3. Remplacez le silencieux (1).
4. Remontez l'anneau du carter et la prise d'air.
Fig. 52402
E609FR_00.DOC 5BAccessoires d'origine et pièces d'usure 19
6. Accessoires d'origine et pièces
d'usure
Désignation Accessoires
d'origine
compris dans la
livraison
Pièces d'usure Options N° de
commande
Poinçon + + 944506
Matrice + + 980335
Graisse "G1" (25 g/0.055 lbs) + 344969
Coffret + 1445078
Douille + 0376078
Jeu de palettes d'aube (4 jeux) + 1440002
Manuel opérateur + 1440930
Consignes de sécurité (document rouge) + 0373678
Outil PN 200-5 + 1418628
Clé pour vis Torx Tx20 + 0359907
Petit sac pour copeaux + 088622
Jeu de pièces de rechange
(2 poinçons, 1 matrice, 1 goupille,
1 couverture)
+ 961961
Huile de poinçonnage et de grignotage
pour acier (0.5 l)
+ 103387
Huile de poinçonnage et de grignotage
pour aluminium (1 l)
+ 125874
Afin de garantir une livraison rapide et correcte des pièces
d'origine et des pièces d'usure :
1. Indiquez le numéro de commande.
2. Inscrivez les autres données nécessaires à la commande :
Données de tension.
Nombre de pièces.
Type de machine.
3. Indiquez toutes les informations relatives à l'expédition :
Adresse correcte.
Type d'expédition souhaité (p. ex. par avion, par porteur
spécial, par colis express, avec les marchandises ordi-
naires, par un service de livraison des colis).
4. Envoyez votre commande à votre filiale TRUMPF. Les adres-
ses des services après-vente TRUMPF figurent dans la liste
que vous trouverez à la fin de ce document.
Tabl. 6
Commander les pièces
d'usure
20 6BElimination E609FR_00.DOC
7. Elimination
Pour l'élimination, démontez et dégraissez complètement la
machine et triez les différents types de matériau afin de permettre
le recyclage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Trumpf N 200-7 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur