Trumpf S 250-7 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel opérateur
Français
S 250 - 7
E603FR_00.DOC Table des matières 3
Table des matières
1. Sécurité...............................................................................4
1.1 Consignes générales de sécurité ........................................4
1.2 Consignes de sécurité spécifiques ......................................4
2. Description .........................................................................5
2.1 Utilisation conforme aux dispositions ..................................6
2.2 Caractéristiques techniques S 250-7...................................7
3. Réglages.............................................................................9
3.1 Montage du tuyau d'évacuation d'air ...................................9
3.2 Sélection de la lame ..........................................................10
3.3 Réglage du jeu de coupe...................................................11
4. Utilisation .........................................................................12
4.1 Travail avec S 250-7..........................................................12
5. Entretien ...........................................................................14
5.1 Changement de lame ........................................................15
5.2 Assurance de l'approvisionnement en énergie et de
la lubrification.....................................................................16
5.3 Remplacement des palettes d'aube ..................................17
5.4 Nettoyage du tamis............................................................18
5.5 Remplacement du silencieux.............................................18
6. Accessoires d'origine et pièces d'usure .......................19
7. Elimination .......................................................................20
Garantie
Liste des pièces de rechange
Adresses
4 0BSécurité E603FR_00.DOC
1. Sécurité
1.1 Consignes générales de sécurité
¾ Avant de mettre la machine en service, veuillez lire entiè-
rement le manuel opérateur et les consignes de sécurité (n° de
commande 0373678, document rouge) et respecter rigou-
reusement les instructions qui y figurent.
¾ Respectez les prescriptions de sécurité DIN VDE, CEE,
AFNOR ainsi que celles en vigueur dans les différents pays
d'exploitation.
Danger
Danger de mort par électrocution !
¾ Lorsque vous travaillez avec la machine, ne touchez aucun
câble électrique. La machine n'est pas isolée.
Avertis-
sement
Risque de blessure dû à une manipulation non conforme !
¾ Veuillez retirer le flexible à air comprimé avant tout travail
d'entretien sur la machine.
¾ Avant l'utilisation de cette dernière, vérifiez que le flexible à
air comprimé, le raccord de jonction et la machine sont
exempts de tout endommagement.
¾ Portez des lunettes de protection, un protège-oreilles, des
gants de protection et des chaussures de travail pendant
l'exploitation.
1.2 Consignes de sécurité spécifiques
Avertis-
sement
Risque de blessure dû à une manipulation non conforme !
¾ Lors des travaux réalisés avec la machine, assurez-vous
toujours que les conditions de sécurité sont optimales.
¾ Ne touchez en aucun cas l'outil lorsque la machine est en
marche.
¾ Tenez toujours la machine éloignée du corps pendant le
travail.
Attention
Dommages matériels dus à une manipulation non conforme !
La machine est alors endommagée ou détruite.
¾ Faites toujours passer le flexible à air comprimé par l'arrière
de la machine.
¾ La réparation et l'inspection d'appareils à air comprimé
portatifs doivent être effectuées par des personnes qualifiées
formées. Utilisez uniquement des accessoires d'origine
TRUMPF.
E603FR_00.DOC 1BDescription 5
2. Description
347
5
19
15
2
1
23
20
30
24
25
31
5 Arbre excentrique
15 Coulisseau
19 Vis d'ajustage
20 Lames supérieure et inférieure
21 Vis de fixation pour la lame
supérieure
23 Vis de fixation pour la lame
inférieure
24 Table de coupe
25 Repousseur de copeaux
(protection manuelle)
30 Levier
31 Levier de sécurité
347 Douille
Cisaille à main S 250-7
Fig. 52529
6 1BDescription E603FR_00.DOC
2.1 Utilisation conforme aux dispositions
Avertis-
sement
Risque de blessure !
¾ N'utilisez la machine que pour les travaux et les matériaux
décrits dans "Utilisation conforme aux dispositions".
La cisaille à main de TRUMPF S 250-7 est une machine manuelle
fonctionnant à l'air comprimé, conçue pour les applications sui-
vantes :
Refendage des pièces à usiner en forme de plaques en acier,
aluminium, métal lourd non-ferreux et matière plastique.
Refendage des bords extérieurs droits ou courbés et des
coupes intérieures.
Refendage d'après tracé.
E603FR_00.DOC 1BDescription 7
2.2 Caractéristiques techniques S 250-7
Autres pays USA
Valeurs Valeurs
Epaisseur du matériau max.
Acier 400 N/mm²
Acier 600 N/mm²
Acier 800 N/mm²
Aluminium 250 N/mm²
2.5 mm
2.0 mm
1.5 mm
3.0 mm
0.1 in
0.079 in
0.06 in
0.12 in
Vitesse de travail 4-7 m/min 13-23 ft/min
Diamètre du trou de départ 28 mm 1.1 in
Puissance d'entrée nominale 600 W 600 W
Fréquence de coups en marche à vide 1 630/min 1 630/min
Fréquence de coups pour une
charge nominale
1 270/min 1 270/min
Poids 2 kg 4.4 lbs
Plus petit rayon pour des sections
courbées
20 mm 0.787 in
Pression de service max. (pression
d'écoulement)
6.2 bars 90 psi
Consommation d'air à 6 bars 0.8 m³/min 28.3 ft³/min
Filet du raccord 1/4" 1/4"
Diamètre intérieur du flexible à air
comprimé
10 mm 0.4 in (3/8")
Caractéristiques techniques
Vibration Indications selon EN 12096
Valeurs de mesure selon
EN ISO 8662-10
Valeur de vibration au niveau de la
poignée a
23.2 m/s²
Incertitude K 3.2 m/s²
Les valeurs de mesure ont été mesurées lors du refendage d'une
tôle d'acier de 400 N/mm² avec l'épaisseur max.
Tabl. 1
Tabl. 2
8 1BDescription E603FR_00.DOC
Emissions de bruit Indications selon EN ISO 4871
Valeurs de mesure selon
EN ISO 15744
Niveau de pression acoustique
pondéré en A LWA
93 dB
Niveau de puissance acoustique
pondéré en A LPA, au poste de travail
82 dB
Les valeurs d'émission de bruit indiquées sont calculées en
additionnant les valeurs de mesure et les incertitudes corres-
pondantes. Elles représentent une limite supérieure des valeurs
qui peuvent apparaître lors des mesures.
Tabl. 3
E603FR_00.DOC 2BRéglages 9
3. Réglages
3.1 Montage du tuyau d'évacuation d'air
Le tuyau d'évacuation d'air réduit l'émission de bruit et dirige l'air
d'évacuation dans la direction opposée à l'opérateur.
1 Adaptateur
2 Bande Téflon
3 Douille
4 Flexible à air comprimé
5 Collier de tuyau
6 Tuyau d'évacuation d'air
7 Rondelle élastique
Tuyau d'évacuation d'air
1. Mettez le tuyau d'évacuation d'air (6) et le collier de tuyau (5)
sur le flexible à air comprimé (4).
2. Détachez la rondelle élastique (7) et vissez l'adaptateur (1) sur
le moteur.
3. Entourez la douille (3) avec de la bande Téflon (2).
4. Vissez à fond la douille (3) dans le moteur.
5. Mettez le flexible à air comprimé (4) sur la douille (3).
6. Positionnez et serrez le collier de tuyau (5).
7. Mettez le tuyau d'évacuation d'air (6) sur l'adaptateur (1).
8. Bloquez le tuyau d'évacuation d'air (6) avec la rondelle élas-
tique (7).
Fig. 52422
10 2BRéglages E603FR_00.DOC
3.2 Sélection de la lame
Attention
Dommages matériels dus à la sélection incorrecte de la lame !
La qualité de coupe est fortement diminuée et les différents
outils doivent supporter une contrainte trop élevée.
¾ Utilisez uniquement des outils adéquats.
La lame se caractérise par les points suivants :
Le couteau pour le coulisseau (lame supérieure) et le couteau
pour la table de coupe (lame inférieure) ont la même forme et
peuvent être utilisés aussi bien en haut qu'en bas.
Toutes les lames possèdent 4 arêtes vives.
Ce sont des "couteaux utilisables de 4 côtés" non aiguisables.
Remarques
Selon l'épaisseur du matériau ou la résistance à la traction de
la pièce à usiner, deux types de lames différents peuvent être
sélectionnés pour l'usinage.
Les lames standard avec une résistance à la traction de
400 N/mm²
ne disposent d'aucun marquage particulier. Les lames en acier
chromé sont marquées par "Cr".
Type de lame Plages
d'épaisseur du
matériau [mm]
Type de
matériau et
résistance à la
traction
N° de
commande
Standard 0.3-3.0 Aluminium
250N/mm²
127911
Standard 0.3-2.5 Acier de
construction 400
N/mm²
127911
CR 0.3-2.0 Acier spécial
600 N/mm²
919761
CR 0.3-1.5 Acier spécial
800 N/mm²
919761
Tabl. 4
E603FR_00.DOC 2BRéglages 11
3.3 Réglage du jeu de coupe
Avertis-
sement
Risque de blessure dû à un mouvement incontrôlé de la
machine !
¾ Débranchez le flexible à air comprimé en cas de changement
d'outil et avant tout travail d'entretien sur la machine.
L'écartement des lames "a" est réglé à une épaisseur de matériau
de 2.0 mm lors de la livraison de la machine (voir Fig. 10182,
p. 15).
Réglez les valeurs suivantes pour obtenir des résultats de coupe
optimaux :
Epaisseur du matériau [mm] Ecartement de lame [mm]
0.3-0.8 0.1
0.8-1.3 0.2
1.3-1.8 0.3
1.8-2.5 0.4
1. Actionnez le levier plusieurs fois jusqu'à ce que le couteau
pour le coulisseau ait atteint le point mort inférieur.
2. Desserrez la lame inférieure.
3. Réglez la lame à l'écartement requis, à l'aide de la vis
d'ajustage (19).
4. Serrez à nouveau la lame à fond.
5. Serrez légèrement la vis d'ajustage (19).
6. Contrôlez l'écartement avec la jauge de réglage.
Tabl. 5
12 3BUtilisation E603FR_00.DOC
4. Utilisation
4.1 Travail avec S 250-7
Avertis-
sement
Risque de blessure dû à une manipulation non conforme !
¾ Lors des travaux réalisés avec la machine, assurez-vous
toujours que les conditions de sécurité sont optimales.
¾ Ne touchez en aucun cas l'outil lorsque la machine est en
marche.
¾ Tenez toujours la machine éloignée du corps pendant le
travail.
1. Faites pivoter le levier de sécurité (1).
2. Poussez le levier (2) contre le carter du moteur.
1 Levier de sécurité 2 Levier
1. N'approchez la machine de la pièce à usiner qu'une fois que la
vitesse maximale est atteinte.
2. Usinez le matériau.
Conduisez la machine dans un angle de 80 à 90° par
rapport à la surface de tôle.
Exigences relatives à la coupe de rayons
Ne coincez pas la machine.
Travaillez seulement avec une avance faible.
Mettre S 250-7 en marche
Fig. 52427
Travailler avec S 250-7
E603FR_00.DOC 3BUtilisation 13
Exigences relatives à la coupe sur le bord
¾ Travaillez en position inférieure renversée, c.-à-d. que la table
de coupe est dirigée vers le haut.
Remarque
Ne surchargez pas la machine au point qu'elle s'immobilise.
¾ Lâchez le levier.
Le levier retourne en position de départ, l'air comprimé est
interrompu.
Mettre S 250-7 à l'arrêt
14 4BEntretien E603FR_00.DOC
5. Entretien
Avertis-
sement
Risque de blessure dû à un mouvement incontrôlé de la
machine !
¾ Débranchez le flexible à air comprimé en cas de changement
d'outil et avant tout travail d'entretien sur la machine.
Avertis-
sement
Risque de blessure dû à des réparations effectuées de
manière non professionnelle !
La machine ne fonctionne pas correctement.
¾ Les réparations ne doivent être effectuées que par des
personnes qualifiées.
Attention
Dommages matériels dus à des outils émoussés !
Surcharge de la machine.
¾ Vérifiez toutes les heures que le tranchant de la lame ne s'est
pas émoussé. Les lames bien affûtées apportent une bonne
performance de coupe et n'endommagent pas la machine.
Remplacez les lames à temps.
Point d'entretien Procédure à suivre et intervalle Lubrifiants recommandés N° de commande
lubrifiant
Couteau pour le coulisseau Contrôle toutes les heures - -
Couteau pour la table de
coupe
Contrôle toutes les heures - -
Guidage du coulisseau Toutes les 20 heures de service Graisse "G1" 0139440
Engrenage et mécanisme
de la tête
Lubrification toutes les 300 heures
de service par une personne
qualifiée ou remplacement de la
graisse de lubrification
Graisse "G1" 0139440
Couteau pour la table de
coupe
Renversement si nécessaire - -
Couteau pour la table de
coupe
Remplacement si nécessaire - -
Couteau pour le coulisseau Renversement si nécessaire - -
Couteau pour le coulisseau Remplacement si nécessaire - -
Grille d'aération Nettoyage si nécessaire - -
Filtre, dispositif de lubrifi-
cation par pulvérisation
Entretien quotidien conformément
aux indications du fabricant (voir
"Assurance de l'approvision-
nement en énergie et de la
lubrification", page 16)
- -
Tamis Nettoyage toutes les 10 heures de
service ou en cas de baisse de
rendement (voir "Nettoyage du
tamis", page 18).
- -
Tableau de maintenance Tabl. 6
E603FR_00.DOC 4BEntretien 15
5.1 Changement de lame
Les lames supérieure et inférieure sont identiques. Elles disposent
chacune de 4 bords de coupe et peuvent être interchangées.
Tournez les lames de respectivement 90° ou remplacez-les en cas
de puissance de coupe insuffisante.
15
20
20
23 19
a Ecartement de lame
15 Coulisseau
19 Vis d'ajustage
20 Lames supérieure et inférieure
23 Vis de fixation
1. Desserrez la vis sur la lame concernée.
2. Tournez la lame de 90°.
3. Resserrez la vis.
Remarque
Assurez-vous à cet effet que la vis d'ajustage (19) est correcte-
ment mise en place sur la lame inférieure.
Fig. 10182
16 4BEntretien E603FR_00.DOC
5.2 Assurance de l'approvisionnement en
énergie et de la lubrification
Attention
Dommages matériels dus à une manipulation non conforme !
Panne du moteur à air comprimé.
¾ Ne dépassez pas la pression de service maximale.
¾ Lubrifiez régulièrement le moteur à air comprimé. Montez un
dispositif de lubrification par pulvérisation dans la conduite
d'air comprimé.
Condition requise
La vanne régulatrice de pression et le filet de raccordement
sont posés correctement (voir "Caractéristiques techniques",
section 2.2, page 7).
1 Filet de raccordement 1/4"
2 Dispositif de lubrification par
pulvérisation
3 Vanne régulatrice de pression
4 Filtre et purgeur
5 Diamètre intérieur min. du
flexible à air comprimé : 10 mm
ou 3/8"
Alimentation en air comprimé
1. Mettez le filtre et le purgeur (4) en place.
2. Vidangez/contrôlez le purgeur tous les jours.
Remarque
Pour assurer l'alimentation en air comprimé, il faut que les sections
des tubes de l'ensemble du système de conduites soient deux à
trois fois plus grandes que le diamètre intérieur du flexible à air
comprimé.
Approvisionner en air
comprimé
Fig. 52385
E603FR_00.DOC 4BEntretien 17
¾ Tenez une feuille de papier devant l'orifice de sortie d'air dans
le carter du moteur alors que le moteur tourne.
En cas de formation de tâches d'huile, l'alimentation en huile est
suffisante.
S'il n'y a pas de dispositif de lubrification par pulvérisation :
¾ Versez toutes les 2 heures 0.5 à 1 cm³ d'huile dans l'alésage
de prise d'air.
Lubrifiants recommandés :
BP Energol RD 80 (de -15 °C à +10 °C)
BP Energol RD-E80 (de +10 °C à +30 °C)
Shell Tellus Oil 15 (de -15 °C à +10 °C)
Torculla 33 (de +10 °C à +30 °C)
Remarque
Bloquez le flexible à air comprimé à l'aide d'une sécurité pneu-
matique afin d'éviter les mouvements intempestifs.
5.3 Remplacement des palettes d'aube
Le rendement de la machine diminue lorsque les palettes d'aube
sont émoussées.
¾ Au besoin, faites contrôler les palettes d'aube par une per-
sonne qualifiée et faites-les remplacer.
Remarque
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine et respectez les
indications de la plaque signalétique.
Contrôler l'alimentation
en huile
18 4BEntretien E603FR_00.DOC
5.4 Nettoyage du tamis
Le rendement de la machine diminue lorsque le tamis est
encrassé.
1
1
2
3
1 Silencieux
2 Anneau du carter
3 Prise d'air avec tamis
Prise d'air
1. Démontez la prise d'air avec tamis.
2. Nettoyez le tamis ou remplacez l'ensemble de la prise d'air.
3. Remontez la prise d'air.
5.5 Remplacement du silencieux
Remplacez le silencieux si nécessaire (voir Fig. 52402, page 18).
1. Démontez la prise d'air (3).
2. Retirez l'anneau du carter (2).
3. Remplacez le silencieux (1).
4. Remontez l'anneau du carter et la prise d'air.
Fig. 52402
E603FR_00.DOC 5BAccessoires d'origine et pièces d'usure 19
6. Accessoires d'origine et pièces
d'usure
Désignation Accessoires
d'origine
compris dans la
livraison
Pièces d'usure Options N° de
commande
2 lames standard pour l'usinage de
l'acier de construction
+ + 127911
2 lames en acier chromé pour l'usinage
de tôles très résistantes
+ + 919761
Clé à cheville hex. DIN 911-4 + 023065
Clé à cheville hex. DIN 911-2.5 + 067822
Coffret + 1408552
Douille + 0376078
Jeu de palettes d'aube (4 jeux) + 1440002
Manuel opérateur + 1440914
Consignes de sécurité (document rouge) + 0373678
Graisse "G1" (900 g) + 0139440
Graisse "G1" (25 g) + 0344969
Remarque
Le couteau pour le coulisseau (lame supérieure) et le couteau pour
la table de coupe (lame inférieure) ont la même forme et peuvent
être utilisés aussi bien en haut qu'en bas.
Toutes les lames possèdent 4 arêtes vives. Ce sont des "couteaux
utilisables de 4 côtés" non aiguisables.
Afin de garantir une livraison rapide et correcte des pièces
d'origine et des pièces d'usure :
1. Indiquez le numéro de commande.
2. Inscrivez les autres données nécessaires à la commande :
Données de tension.
Nombre de pièces.
Type de machine.
3. Indiquez toutes les informations relatives à l'expédition :
Adresse correcte.
Type d'expédition souhaité (p. ex. par avion, par porteur
spécial, par colis express, avec les marchandises ordi-
naires, par un service de livraison des colis).
4. Envoyez votre commande à votre filiale TRUMPF. Les adres-
ses des services après-vente TRUMPF figurent dans la liste
que vous trouverez à la fin de ce document.
Tabl. 7
Commander les pièces
d'usure
20 6BElimination E603FR_00.DOC
7. Elimination
Pour l'élimination, démontez et dégraissez complètement la
machine et triez les différents types de matériau afin de permettre
le recyclage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Trumpf S 250-7 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur