Champion Power Equipment 100862 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUEL DE LOPÉRATEUR
MODÈLE N°100862
ROTOCULTEUR À DENTS À LAVANT
REV 20211011 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
ou rendez-vous sur championpowerequipment.com
LISEZ ET CONSERVEZ CE MANUEL. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
ENREGISTREZ VOTRE
PRODUIT EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
100862 - ROTOCULTEUR À DENTS À LAVANT TABLE DES MATIÈRES
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................................... 3
finitions de sécuri .................................. 3
Instructions importantes relatives à la
sécuri..........................................................4
Formation .......................................................... 4
Préparation ........................................................ 4
Fonctionnement ................................................... 4
Entretien et rangement ........................................... 5
Sécurité concernant le carburant ................................. 6
Pictogrammes de sécurité ........................................ 7
Pictogrammes de fonctionnement ................................ 9
Pictogrammes de démarrage rapide ............................. 9
Pictogrammes de sécurité ....................................... 10
Commandes et caractéristiques .................. 11
Rotoculteur ...................................................... 11
Moteur ............................................................ 11
Assemblage ................................................. 13
Déballage ......................................................... 13
Ensemble de roues ............................................... 13
Installation de la poignée inférieure ............................. 13
Installation de la poignée supérieure ............................ 13
Installation de la rallonge de protection ......................... 14
Ensemble de dents extérieures .................................. 14
Ensemble de levier d’embrayage avant/arrière des dents ...... 14
Installation de la commande de vitesse ......................... 15
Ajout d’huile à moteur ............................................ 15
Ajout de carburant ............................................... 15
Levier de commande de dents vers l’avant ..................... 16
Levier de commande de dents vers l’arrière .................... 16
Levier de réglage du dispositif de terrage ....................... 17
Réglage de la hauteur de la roue de transport .................. 17
Fonctionnement ........................................... 18
Introduction ....................................................... 18
Démarrage du moteur............................................ 18
Arrêt du moteur et du rotoculteur ............................... 19
Fonctionnement en haute altitude ............................... 19
Conseils et techniques de labourage ...........20
Profondeurs de labourage ....................................... 20
Choisir la bonne vitesse de rotation des dents ................. 20
Labourage de sol boueux ou détrempé à éviter ................ 20
Préparation des lits de semences ............................... 20
Crochetage ....................................................... 20
Labourage sur des pentes ....................................... 20
Nettoyage des dents ............................................. 21
Embarquement et débarquement du rotoculteur ............... 22
Entretien ...................................................... 22
Lubrification du rotoculteur ...................................... 23
Vérification de fuites d’huile ..................................... 23
Vérification de la quincaillerie ................................... 23
Dents ............................................................. 24
Vérification et réglage de la tension de la
courroie d’entraînement des dents .............................. 24
Réglage de la tension de la courroie ............................ 25
Remplacement des courroies d’entraînement
avant/arrière des dents ......................................... 25
Nettoyage du moteur ............................................. 26
Entretien du filtre à air ........................................... 26
Entretien pour l’huile moteur .................................... 26
Entretien du filtre à air ........................................... 28
Entretien de la bougie ............................................ 28
Entretien du pare-étincelles ..................................... 29
Transport et rangement ...............................29
Rangement hors saison .......................................... 29
Préparation après le rangement ................................. 29
Spécifications ..............................................30
Spécifications du rotoculteur .................................... 30
Spécifications du moteur ........................................ 30
Spécifications du carburant ..................................... 30
Dépannage ................................................... 31
Démarrage difcile du moteur (lanceur à rappel) ............... 32
Moteur à essence: Aucun démarrage .......................... 33
Le moteur à essence produit des saccades ..................... 33
Arrêt soudain pendant le fonctionnement ....................... 34
Le moteur surchauffe ............................................ 34
100862 - ROTOCULTEUR À DENTS À LAVANT INTRODUCTION
3
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du
produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
Du fait que CPE accorde beaucoup d’importance à la façon
dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et réparés
et que nous accordons aussi une grande importance à votre
sécurité et à celle des autres, nous aimerions que vous preniez
le temps d’étudier de manière approfondie le présent manuel et
d’autres documents d’information concernant le produit et de
bien connaître l’assemblage, le fonctionnement, les dangers et
l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien
avec le produit et assurez-vous que toute autre personne voulant
l’utiliser fasse de même, en observant les procédures d’utilisation
et les consignes de sécurité adéquates avant chaque utilisation.
Veuillez toujours faire preuve de bon sens et exercer la plus
grande prudence lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter
des accidents, des dommages matériels ou des blessures. Nous
espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit de CPE
pendant des années et que vous en serez satisfait.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/
ou d’entretien, vous devrez nous fournir les numéros de modèle
et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les
informations figurant sur létiquette signalétique de votre produit.
CPE ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE
1 877 338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100862
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle nest pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si
elle nest pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes,
mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux
dommages matériels).
100862 - ROTOCULTEUR À DENTS À LAVANT INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Cet équipement répond à la norme volontaire de sécuritéB71.8
de 1996, laquelle est parrainée par la Outdoor Power Equipment
Institute Inc. Et publiée par l’American National Standards
Institute.
Formation
1. Lisez attentivement ce manuel d’utilisation et tout autre
document que vous avez reçu. Familiarisez-vous bien avec
les commandes et de l’utilisation adéquate du rotoculteur
et de son moteur. Sachez comment arrêter l’équipement et
désembrayer rapidement les commandes.
2. Un enfant de moins de 16 ans ne doit jamais utiliser
le rotoculteur. Ne laissez jamais des adultes utiliser le
rotoculteur sans avoir préalablement reçu les bonnes
instructions.
3. Éloignez toutes personnes, particulièrement les enfants et les
animaux, de la zone à taller.
4. Rappelez-vous que lopérateur ou l’utilisateur est responsable
des accidents ou risques encourus par les autres personnes,
leurs propriétés et eux-mêmes.
Préparation
1. Inspectez complètement la zone à taller avec le rotoculteur et
retirez tous les objets dangereux.
2. Assurez-vous que toutes les commandes du rotoculteur
sont désembrayées et que les deux roues sont en position
d’entraînement avant de démarrer le moteur.
3. Ne jamais faire fonctionner le rotoculteur sans porter des
vêtements d’extérieur adéquats. Évitez les vêtements amples
et les bijoux pouvant se coincer dans les pièces mobiles.
4. Ne faites pas fonctionner le rotoculteur lorsque vous avez les
pieds nus, avec des sandales, des espadrilles ou toute autre
chaussure légère. Portez des chaussures de sécurité qui
amélioreront votre démarche sur des surfaces glissantes.
5. N’effectuez pas de labourage sous des fils électriques, des
fils de téléphone, des tuyaux ou des boyaux. En cas de doute,
communiquez avec votre fournisseur de service téléphonique
ou public.
6. AVERTISSEMENT: Manipulez prudemment le carburant, car
ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives.
Respectez les précautions suivantes:
6a. Mettez le carburant dans des contenants spécialement
conçus à cet effet.
6b. Le bouchon de carburant ne doit jamais être enlevé et
le plein de carburant ne doit jamais être fait pendant
que le moteur est en marche. Laissez refroidir le moteur
pendant plusieurs minutes avant d’ajouter du carburant.
6c. Gardez les allumettes, cigarettes, cigares, pipes, flammes
nues et étincelles à l’écart du réservoir de carburant et du
contenant de carburant.
6d. Remplissez le réservoir à l’extérieur et en étant
extrêmement prudent. Ne remplissez jamais le réservoir
de carburant à l’intérieur. Utilisez un entonnoir ou un bec
verseur pour éviter les écoulements.
6e. Remettez et fermez fermement les bouchons du réservoir
de carburant et du contenant.
6f. Si vous avez échappé du carburant, n’essayez pas de
démarrer le moteur, mais déplacez le rotoculteur de
manière à l’éloigner de la zone où le carburant a été
renversé et évitez de créer toute source d’allumage tant
que les vapeurs ne sont pas dissipées.
7. N’effectuez jamais de réglage pendant que le moteur est en
marche (sauf si recommandé par le fabricant).
Fonctionnement
1. Ne placez pas vos mains ni vos pieds près ou sous les pièces
rotatives.
2. N’essayez pas de labourage lorsque les dents sont vers
l’arrière.
3. Soyez extrêmement prudent lorsque vous traversez des allées
de gravier, des trottoirs ou des routes. Soyez à l’affût des
risques camouflés et de la circulation. Ne transportez pas de
passager.
4. Après avoir frappé un objet nuisible, arrêtez le moteur, retirez
le câble de la bougie et évitez qu’il ne touche à la bougie.
Inspectez complètement l’équipement à la recherche de
bris et réparez les dommages avant de redémarrer et faire
fonctionner le rotoculteur.
5. Faites preuve de prudence pour éviter les glissements et les
chutes.
6. Si cet équipement démarre et produit une vibration anormale,
arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et évitez qu’il
touche à la bougie puis vérifiez immédiatement la cause. La
vibration est généralement l’indice d’un problème.
7. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et évitez
qu’il touche à la bougie dès que vous cessez le labourage,
avant de nettoyer les dents ou lorsque vous effectuez des
réparations, réglages ou inspections.
8. Exercez toutes les précautions possibles lorsque l’équipement
est laissé sans surveillance. Arrêtez le moteur. Débranchez le
fil de la bougie et éloignez-le de la bougie.
100862 - ROTOCULTEUR À DENTS À LAVANT INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
5
9. Avant de nettoyer, réparer ou inspecter l’équipement, arrêtez
le moteur et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont
arrêtées. Débranchez le fil de la bougie et évitez qu’il touche
à la bougie pour éviter un démarrage accidentel.
10. N’utilisez jamais le rotoculteur sans avoir installé ses
protecteurs, plaques et autres dispositifs de protection.
11. Ne faites pas fonctionner le moteur dans un endroit clos.
L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone,
un poison mortel inodore, incolore et insipide.
12. Gardez les enfants et animaux éloignés.
13. Soyez informé que le rotoculteur peut effectuer un bond
ou un saut inattendu vers l’avant si les dents frappent
un sol dur et compact ou gelé ou des obstacles enfouis
comme de grosses pierres, racines ou souches. Si vous
êtes incertain des conditions de labourage, exercez toujours
les précautions de fonctionnement suivantes afin de vous
aider à garder le contrôle du rotoculteur:
13a. Utilisez des réglages de profondeur moins profonds et
augmentez graduellement la profondeur de labourage à
chaque passage.
13b. Utilisez les vitesses plus lentes du moteur.
13c. Débarrassez la zone de labourage de ses grosses
roches, racines et autres gros débris.
13d. Évitez de pousser les mancherons vers le bas.
Si nécessaire, gardez une légère pression vers le
haut pour éviter que les dents ne s’enfoncent trop
profondément.
13e. En cas d’urgence, arrêtez les dents et les roues en
débrayant le levier correspondant. N’essayez pas de
retenir le rotoculteur.
14. Évitez de dépasser la capacité de charge du rotoculteur en
essayant un labourage trop profond à un rythme trop rapide.
15. Ne faites pas fonctionner le rotoculteur sur une pente trop
abrupte (plus de 15 degrés) pour des raisons de sécurité. Sur
les pentes, ralentissez et assurez-vous de garder les pieds
ancrés au sol. N’utilisez jamais le roulement libre des roues
lorsque vous descendez une pente avec le rotoculteur.
16. Évitez que les spectateurs s’approchent de l’équipement.
17. N’utilisez jamais le rotoculteur lorsque la visibilité ou
l’éclairage est faible.
18. N’utilisez jamais le rotoculteur si vous êtes fatigué ou sous
l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
19. Les utilisateurs ne doivent pas modifier les réglages du
moteur ni du régulateur du rotoculteur, car le régulateur
contrôle la vitesse de fonctionnement maximum et sécuritaire
afin de protéger le moteur et les pièces mobiles contre les
bris causés par une vitesse excessive. Faites appel à un
réparateur qualifié en cas de problème.
20. Ne touchez pas aux pièces du moteur qui deviendront
chaudes après l’utilisation. Laissez refroidir sufsamment les
pièces.
21. Gardez à l’esprit: Que vous pouvez toujours arrêter les dents
en débrayant le levier de commande.
22. De démarrer prudemment le moteur selon les instructions et
de garder les pieds éloignés des dents.
23. De ne jamais prendre ou transporter le rotoculteur pendant
que le moteur est en marche.
Entretien et rangement
1. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont serrés
correctement et que le rotoculteur est en bon état de marche
et sécuritaire.
2. Ne rangez jamais le rotoculteur dont le réservoir de carburant
contient du carburant dans un édifice où se trouve des
sources d’allumage comme des radiateurs à l’eau chaude
ou des chaufferettes, des fournaises, des sèche-linges, des
cuisinières, des moteurs électriques, etc. Laissez refroidir le
moteur avant de la ranger dans toutes enceintes.
3. Pour réduire le risque d’incendie, éliminez toute l’herbe,
toutes feuilles et graisse excessive du moteur.
4. Rangez le carburant dans un endroit frais et bien aéré et
à distance sécuritaire de tout équipement produisant des
étincelles ou des flammes. Rangez le carburant dans un
contenant approuvé et à une distance sécuritaire et hors de
portée des enfants.
5. N’effectuez jamais un entretien pendant que le moteur est
en marche ou lorsque la bougie est raccordée, sauf s’il est
mentionné spécifiquement de le faire.
6. Vidangez le réservoir de carburant à l’extérieur.
100862 - ROTOCULTEUR À DENTS À LAVANT INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
6
Sécurité concernant le carburant
DANGER
LE CARBURANT ET LES VAPEURS SONT HAUTEMENT
INFLAMMABLES ET EXPLOSIVES.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Essence et vapeurs d’essence:
Lessence est hautement inflammable et explosive.
Lessence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
Lessence est un combustible liquide, mais ses vapeurs
peuvent s’enflammer.
Lessence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements
doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure.
Lessence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le
robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion
peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet
d’alimentation en combustible est resté ouvert.
Lessence se dilate et se contracte sous l’effet de températures
ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à
sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de
contraction de l’essence.
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence:
Arrêtez le rotoculteur et laissez-la refroidir au moins deux minutes
avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence. Dévissez
lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de la pression
contenue dans le réservoir.
Remplissez ou vidangez lessence uniquement à l’extérieur dans
un endroit bien aéré.
NE remplissez PAS directement le réservoir de carburant du
rotoculteur à la station-service. Utilisez un contenant approuvé
pour transférer l’essence dans le rotoculteur.
NE remplissez PAS le réservoir de carburant à l’excès.
Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes,
des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
N’allumez PAS de cigarette et NE fumez PAS de cigarettes.
Lors du démarrage du rotoculteur:
NE tentez PAS de démarrer un rotoculteur endommagé.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence, le filtre à air,
la bougie, les conduits d’essence et le système d’échappement
sont correctement installés.
Laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter le
démarrage du moteur.
Assurez-vous que le rotoculteur repose solidement sur une surface
à niveau.
Pendant l’utilisation du rotoculteur:
N’inclinez PAS le rotoculteur ou ne laissez pas l’essence ou l’huile
se renverser.
Lors du transport du rotoculteur ou pendant son entretien:
Assurez-vous que le robinet à essence est en position «OFF»
(fermé) et que le réservoir de carburant est vide.
Débranchez le fil de la bougie.
Lors du rangement du rotoculteur:
Rangez-le dans un lieu éloigné des étincelles, des flammes nues,
des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage.
Ne rangez pas le rotoculteur, l’essence ou les bonbonnes de GPL
à proximité de fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil
produisant de la chaleur ou équipé d’allumage automatique.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, ou tout autre article utilisé pour le carburant s’il est
brisé, coupé, tordu ou endommagé.
100862 - ROTOCULTEUR À DENTS À LAVANT INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
7
Pictogrammes de sécuri
Certains des pictogrammes suivants peuvent être apposés sur cet équipement. Étudiez-les et apprenez leurs significations. Une bonne
interprétation de ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner le rotoculteur en toute sécurité.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Lisez le manuel d’utilisation. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le
manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection des yeux et de l’ouïe. Portez toujours des lunettes étanches ou de sécurité avec des écrans
latéraux et un écran facial complet si nécessaire en plus de protecteurs d’oreilles lorsque vous faites
fonctionner cet équipement. Portez toujours une protection des yeux avec écrans latéraux certifiée
conforme à la norme ANSIZ87.1.
Articles chaussants. Portez toujours des chaussures de sécurité ou des bottes robustes lorsque vous
faites fonctionner cet équipement.
Gants. Portez toujours des gants de protection antidérapants et robustes lorsque vous faites fonctionner
cet équipement.
Alerte à la sécurité. Cet équipement a été construit pour fonctionner selon les bonnes pratiques
de fonctionnement sûr de ce manuel. Comme pour toutes les catégories d’équipement motorisé,
l’insouciance ou l’erreur de la part de l’utilisateur représente un risque de blessures graves. Cet
équipement est capable d’amputer les doigts, les mains, les orteils et les pieds en plus de projeter
des objets étrangers. La désobéissance aux instructions pourrait provoquer des blessures graves ou
mortelles.
Incendie/explosion. Lessence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie
ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Le fonctionnement de cet
équipement peut produire des étincelles et provoquer un début d’incendie de la végétation sèche autour
de l’équipement. Utilisez un pare-étincelles, le cas échéant. Lopérateur doit communiquer avec le service
d’incendie local pour connaître les exigences des lois et règlements concernant la prévention contre
l’incendie.
Surface chaude. Évitez le contact de toutes surfaces chaudes afin de réduire le risque de blessures ou
de bris.
Alerte de flamme nue. L’essence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Gardez
l’essence éloignée des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
100862 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
8
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Gaz toxiques. Léchappement du moteur de cet appareil contient des produits chimiques pouvant causer
le cancer, des anomalies congénitales et autres anomalies du système reproducteur.
Risque d’asphyxie. Ce moteur produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
L’inhalation de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des étourdissements, des évanouissements
ou la mort. Faites fonctionner seulement dans un endroit bien aéré.
Espace libre. Gardez tous les objets incluant les autres à au moins 3m (10 pi) de distance de cet
équipement. Une seule personne doit faire fonctionner le rotoculteur et charger les rôles.
Dents rotatives. Évitez les blessures causées par les dents rotatives. Gardez vos mains à l’écart.
Dents rotatives. Évitez les blessures causées par les dents rotatives. Gardez vos pieds à l’écart.
Objets projetés. Cet équipement peut ramasser et projeter des objets pouvant causer des blessures
graves.
100862 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
9
Pictogrammes de fonctionnement
Certains des pictogrammes suivants peuvent être apposés sur cet équipement. Étudiez-les et apprenez leurs significations. Une bonne
interprétation de ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner le rotoculteur en toute sécurité.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Levier d’étrangleur
ÉTRANGLEUR: Position gauche
DÉMARRER: Position droite
Robinet à essence
FERMÉ: Position gauche
OUVERT: Position droite
Manette des gaz
RAPIDE: Position gauche
Manette des gaz
LENT: Position droite
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Marche avant
Marche arrière
Embrayage des dents
Désembrayage des dents
Pictogrammes de démarrage rapide
Certains des pictogrammes suivants peuvent être apposés sur cet équipement. Étudiez-les et apprenez leurs significations. Une bonne
interprétation de ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner le rotoculteur en toute sécurité.
Démarrage du moteur
1. Vérifiez le niveau d’huile. Nous recommandons d’utiliser une
huile 10W-30. Un moteur fonctionnant sans huile représente
un risque de bris sévère. Vérifiez toujours le niveau d’huile
avant de commencer. Cet équipement doit reposer fermement
à niveau sur un sol pendant la vérification.
2. Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant
un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol
inférieur à 10% en volume.
3. Mettez le levier d’étrangleur à la position «CHOKE ».
4. Déplacez la manette des gaz en position «FAST» (rapide).
5. Tournez le robinet à essence à la position «OPEN» (ouvert).
6. Tirez la corde du lanceur à rappel.
7. Le commutateur d’allumage est en position «RUN »
(démarrer).
Arrêt du moteur
En cas d’urgence, arrêtez le moteur en tournant l’interrupteur
à la position « OFF » (arrêt).
Sous des conditions d’utilisation normales :
1. Tournez le robinet de carburant à la position « OFF » (arrêt).
2. Laissez le moteur tourner jusqu’à l’épuisement de carburant.
Cela prend habituellement quelques minutes.
Important : Assurez-vous toujours que le robinet de carburant est
à la position « OFF » (arrêt) lorsque le moteur ne tourne pas.
2197-L-OP-B
1
10W-30
5
1
2
3
7
42
6
186 ---
ColorsLPN 2197-L-OP
Rev B
Size 75 x 35 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
B: Updated the “Choke” icon
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
K152 CG1 376
100862 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
10
Pictogrammes de sécuri
Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces pictogrammes sont absents ou difciles à lire, communiquez avec Équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
PICTOGRAMME DESCRIPTION
A
1966-L-SF-A
DO NOT TOUCH!
Hot surface.
WARNING
¡NO TOCAR!
Superficie caliente.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS!
Surface chaude.
K485 152 --- ---
ColorsLPN 1966-L-SF
Rev A
Size 59 x 47 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
whit e to be
prin ted shown in 50% pr oces s magenta
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Surface chaude
B
2018-L-OP-A
ESSENCE SANS PLOM SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de
87. Maximum 10 % d'éthanol.
La clasificación mínimo de 87
octano. Máximo de etanol de 10%.
GASOLINA SIN PLOMO SOLAMENTE.UNLEADED FUEL ONLY.
Minimum octane rating of 87.
Maximum 10% ethanol.
K109 --- --- ---
ColorsLPN 2018 -L-OP
Rev B
Size Special
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
WHITE
substrate.
Revision Changes
-Cha nge oc tane r ati ng 85 to oc tan e rati ng 87
(20200409)
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside partie s without the explicit consent of Champi on Power Equipment.
Carburant
C
DANGER
DANGER
PELIGRO
1347-L-SF-A
K485 --- --- ---
ColorsLPN 1347-L- S F
Rev A
Size 97 x 25 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
white to be
printed shown in 50% process magenta
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Icônes de sécuri
S.o.
WARNING Operation of this equipment may create sparks that can start fires around
dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should
contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements.
ADVERTENCIA Operación de este equipo puede crear chispas que pueden
iniciar incendios en vegetación seca. Un parachispas puede ser
requerido. El operador debería contactar las agencias locales de incendios para leyes o
regulaciones relacionadas con requisitos de prevención de incendios.
AVERTISSEMENT Le fonctionnement de cet équipement peut créer des
étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de la
végétation sèche. Un pare-étincelles peut être nécessaire. L'utilisateur doit communiquer avec
le service d'incendie local pour les lois et les règlements relatifs à la prévention des incendies.
1047-L-SF-C
K152 --- --- ---
ColorsLPN 1047-L-SF
Rev C
Size 89 x 38 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
B: updated French per CTC 100493 rev iew
C: Shrink height 3m m to fit 10 0782 engine
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Combustion
(non montré au
schéma)
D
1253-L-SF-A
DANGER PELIGRO DANGER
K485 2945 109 ---
ColorsLPN 1253-L-SF
Rev A
Size 85 x 35 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
white to be
printed shown in 50% process magenta
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Icônes de sécuri
B
ACC
D
100862 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
11
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre rotoculteur. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques.
Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Rotoculteur
1. Dents
2. Roues de transport
3. Protecteur de dents
4. Levier de marche arrière
5. Levier de marche avant
6. Commande de vitesse
Moteur
1. Silencieux.
2. Filtre à air – Protège le moteur en filtrant les poussières et
les débris de l’air d’admission.
3. Manette des gaz.
4. Étrangleur – Utilisé pour démarrer le moteur.
5. Robinet à essence – Utilisé pour ouvrir et fermer
l’alimentation en carburant du moteur.
6. Bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile Utilisé
pour vérifier le niveau et remplir d’huile.
7. Boulon de vidange d’huile Utilisé pour vidanger l’huile.
8. Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer manuellement le
moteur.
9. Commutateur de marche/arrêt du moteur.
10. Réservoir de carburant – 3,1 L (0,82gal).
11. Bouchon du réservoir de carburant.
1
2
3
4
5
6
1
2
9
10
11
3
6
7
8
5
4
100862 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
12
Pièces incluses
Accessoires
Huile moteur [500 ml (16,9 oz liq.)] .............................. A
Entonnoir pour huile ............................................... B
Pièces d’assemblage
Corps principal du rotoculteur avec dents intérieures ........... C
Dents extérieures ................................................. D
Poignées inférieures ...............................................E
Poignée supérieure ................................................. F
Rallonges de protection ........................................... G
Dispositif de terrage .............................................. H
Boutons ............................................................. I
Entretoises pour dent avec tige .................................... J
Support de roue ................................................... K
Quincaillerie
Attaches mono-usage (2) ..........................................L
Boulons ................................................ (non montré)
Écrous .................................................(non montré)
Rondelles ..............................................(non montré)
Outils inclus
Clé 8 - 10 .......................................................... M
Clé 13 - 16 ......................................................... N
Clé 13 - 17 ......................................................... O
Clé pour bougie.................................................... P
S5 Clé Hexagonale ............................................... Q
Outils non inclus
Pinces à bec effilé (pour les fixations)
Clé hexagonale de 5 mm (pour les leviers de commande)
A
H
K
Q
L
M
O
P
N
B
F
C
E
J
I
D
G
100862 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT ASSEMBLAGE
13
ASSEMBLAGE
Votre rotoculteur exige certaines tâches d’assemblage. Cet
équipement est expédié de notre usine sans huile. Il faut en faire
le plein d’essence et d’huile avant l’utilisation.
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre
rotoculteur, appelez notre Équipe de soutien technique au
1-877-338-0999. Ayez vos numéros de série et de modèle à
portée de main.
ballage
1. Posez la boîte d’expédition sur une surface plane et stable.
2. Retirez tous les articles de la boîte d’expédition à l’exception
du rotoculteur.
3. Coupez avec précaution chaque coin de la boîte, de haut en
bas.
4. Rabattre chaque côté à plat sur le sol de manière à obtenir un
espace de travail avec le rotoculteur.
Ensemble de roues
1. Pendant que vous tenez la rondelle (A) et le ressort (B) en
place, utilisez des pinces à bec effilé pour retirer la goupille
bêta (C) du support de réglage de la roue (D) (si le ressort ne
tient pas en place, la compression pourrait causer la perte de
la rondelle et du ressort).
2. Après avoir retiré la goupille bêta (C), relâchez lentement
la tension de la rondelle (A) et du ressort (B) puis retirez le
support de réglage de la roue. Retirez le tringle de réglage de
roue (D) de l’ensemble de support de roue.
C
D
E
A
B
3. Insérez l’ensemble de support de roue dans le cadre arrière
du rotoculteur.
4. Insérez l’extrémité longue du tringle de réglage de roue (D)
dans le trou inférieur arrière du cadre du rotoculteur, dans
l’ensemble de support de roue et par l’extérieur de l’autre
côté du cadre de l’appareil tout en insérant également
l’extrémité courte du tringle de réglage de roue par le trou
supérieur du cadre de l’appareil et de l’asseoir dans l’un des
trous de l’ensemble de support de roue.
5. Réinstallez le ressort (B) sur la longue tringle du support de
réglage de roue (D). Installez la rondelle (A) sur la longue
tringle du support de réglage de roue (D). Comprimez
soigneusement la rondelle et le ressort de manière à les
passer dans le trou de la goupille bêta (C). Insérez la goupille
bêta (C) dans le trou pour sécuriser les pièces à l’appareil.
D
E
C
C
A
D
B
A
B
Installation de la poignée inférieure
1. Montez les poignées inférieures sur le corps du rotoculteur en
utilisant les deux (2) boulonsM8, les quatre (4) rondelles, les
deux (2) rondelles freins et les deux (2) contre-écrousM8.
Installation de la poignée supérieure
1. Montez les poignées supérieures en utilisant deux (2) boulons
à tête ronde, deux (2) rondelles plates et deux (2) boutons.
100862 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT ASSEMBLAGE
14
Installation de la rallonge de protection
1. Montez la rallonge de protection latérale comme montré, soit
en glissant la rallonge de protection et en la fixant en place.
Répétez pour lautre côté.
2. Fixez en utilisant les six (6) boulons M5 et les six (6) contre-
écrous hexagonaux. Trois ensembles pour chaque côté.
Ensemble de dents extérieures
1. Retirez les goupilles B (A) des tiges (B).
2. Retirez les tiges (B) d’entretoise de la dent (C).
C
B
A
3. Insérez l’entretoise de la dent (C) dans l’extrémité de l’arbre
interne de la dent déjà assemblé sur l’appareil. Alignez
les trous d’entretoise de la dent (C) avec les trous d’arbre
de la dent intérieure. Insérez la tige (B) dans les trous de
l’entretoise de la dent et dans l’arbre de la dent intérieure.
Sécurisez la tige avec la goupille B (A).
4. Installez la dent extérieure sur l’entretoise de la dent (C).
Alignez les trous d’entretoise de la dent avec tige extérieure.
Insérez la tige (B) dans les trous de l’entretoise de la dent et
dans l’arbre de la dent extérieure. Sécurisez la tige avec la
goupille B (A).
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour l’autre côté.
C
B
A
Ensemble de levier d’embrayage avant/
arrière des dents
1. Utilisez une clé hexagonale de 5 mm pour retirer les boulons
M6 × 20 des manettes d’embrayage.
F
F
R
R
2. Vos manettes d’embrayage et les poignées du rotoculteur
sont identifiées avec un « R » (marche arrière) et d’un «
F » (marche avant). En vous assurant que les manettes
correspondent, placez le support de manette d’embrayage
(avec le câble installé) au bas de la poignée du rotoculteur
tout en plaçant le support de manette d’embrayage supérieur
sur le dessus de la poignée du rotoculteur.
3. Réinstallez les boulons M6 × 20 et serrez-les avec la clé
hexagonale de 5 mm.
100862 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT ASSEMBLAGE
15
F
F
R
R
R
Installation de la commande de vitesse
1. Montez l’ensemble de commandes de vitesse au mancheron
supérieur en utilisant un (1) boulon M6, une (1) rondelle plate
et un (1) contre-écrou M6.
Ajout d’huile à moteur
1. Placez le rotoculteur sur une surface plane et à niveau.
2. Mettez les roues en position d’entraînement (WHEEL DRIVE).
3. Ouvrez le bouchon/jauge de remplissage d’huile pour ajouter
l’huile.
4. Ajoutez 500 ml (16,9 oz liq.) d’huile et réinstallez le bouchon/
jauge de remplissage d’huile. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
5. Vérifiez le niveau d’huile à moteur chaque jour et
ajoutez-en si nécessaire.
MAX
JAUGE D'HUILE
-20 020 40 60
Température ambiante
Type d’huile du moteur recommandé
80 100 120
-28,9
°F
°C -17,8 -6,7 4,4 15,6 26,7 37,8 48,9
10W-30
5W-30 Entièrement synthétique
10W-405W-30
Ajout de carburant
1. Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant
un taux d’octane minimal de 87 et un contenu en éthanol
inférieur à 10% en volume.ybc
2. NE mélangez PAS l’huile à l’essence.
3. Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant.
4. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir. ÉVITEZ DE
TROP REMPLIR.
Lessence peut augmenter de volume après le remplissage.
Il faut laisser un espace de 6,4mm (1/4 po) dans le réservoir
pour permettre l’augmentation du volume de l’essence, mais il
est toutefois recommandé de laisser plus de 6,4mm (1/4 po).
Lessence peut jaillir hors du réservoir lors de l’augmentation
de volume en cas de trop-plein et compromettre la stabilité de
fonctionnement du rotoculteur.
100862 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT ASSEMBLAGE
16
MISE EN GARDE
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant
un indice d’octane minimum de 87 et un contenu 10% ou
moins d’éthanol.
NE mélangez PAS l’huile et l’essence.
Il faut laisser un espace de 6,4mm (1/4 po) dans le réservoir
pour permettre l’expansion de l’essence.
NE remplissez PAS directement le réservoir de carburant du
rotoculteur à la station-service. Utilisez un contenant approuvé
pour transférer le carburant dans le rotoculteur.
NE remplissez PAS le réservoir de carburant à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir de carburant lorsque le moteur
est en marche ou est chaud.
NE remplissez PAS TROP le réservoir de carburant.
N’allumez PAS de cigarette et NE fumez PAS pendant le
remplissage du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
Un versement trop rapide d’essence dans le filtre d’essence
peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur.
AVIS
Nos moteurs fonctionnent correctement avec des mélanges de
carburants comportant 10% ou moins d’éthanol. Il faut prévoir
certains problèmes lorsque vous utilisez de lessence-éthanol:
Lessence-éthanol peut absorber plus d’eau que l’essence
seule.
Ce type d’essence peut éventuellement se séparer, laissant
de l’eau ou une boue aqueuse dans le réservoir, le robinet
à essence et le carburateur.
Avec les remplissages d’essence par gravité, ce carburant
compromis peut s’introduire dans le carburateur et causer
des dommages au moteur et/ou entraîner d’autres risques
latents.
Si vous utilisez un stabilisateur de carburant, assurez-
vous qu’il est formulé pour fonctionner avec les mélanges
d’éthanol/essence.
Tout dommage ou risque lié à l’utilisation d’un combustible
inadéquat, du stockage inadéquat de combustible et/ou
de stabilisateurs mal formulés nest pas couvert par la
garantie du fabricant.
Il est conseillé de toujours fermer l’alimentation en carburant,
de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement de l’essence
et de purger le réservoir lorsque l’équipement n’est pas utilisé
pendant une période supérieure à 30jours.
Levier de commande de dents vers l’avant
Le levier de rotation de dent vers l’avant enclenche les dents
vers l’avant pour tirer le rotoculteur vers l’avant. L’utilisateur peut
avoir à retenir la progression vers l’avant du rotoculteur afin de
permettre aux dents de s’enfoncer dans le sol et de creuser vers
le bas.
Pour opérer le levier de commande de dents vers l’avant:
1. Rangez les roues de transport en inclinant vers le haut et en
les bloquant à l’aide de la tige de réglage de la roue.
2. Pressez le levier vers le haut jusqu’à ce qu’il rejoigne la
poignée.
3. Relâchez le levier pour désembrayer (arrêter) les dents.
Levier de commande de dents vers l’arrière
Le levier de commande de dents vers l’arrière inverse la rotation
des dents afin de pouvoir dégager le rotoculteur des espaces
restreints, obstructions ou enchevêtrements.
Pour opérer le levier de commande de dents vers l’arrière:
1. Tirez le levier de commande de dents vers l’arrière jusqu’à la
poignée et reculez lentement le rotoculteur afin de le sortir de
l’espace confiné.
2. Assurez-vous que la rotation des dents du rotoculteur est
arrêtée avant d’embrayer à nouveau les dents.
3. Relâchez le levier pour désembrayer (arrêter) les roues et les
dents (le moteur tourne encore).
AVERTISSEMENT
N’effectuez PAS de labourage en marche arrière.
100862 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT ASSEMBLAGE
17
Levier de réglage du dispositif de terrage
Ce levier commande la profondeur de labourage des dents. Retirez
la tige et la fixation et glissez le levier latéral du régulateur vers le
haut ou le bas, selon le besoin. Remontez la tige et la fixation.
La position de déplacement libre (Travel) (orifice le plus haut)
soulève les dents à environ 4cm (1 1/2 po) du sol pour permettre
de déplacer le rotoculteur sans que les dents touchent au sol. Ce
réglage doit être utilisé lors du démarrage du moteur.
Déplacez le levier du régulateur vers le haut pour augmenter
la profondeur de labourage. Lencoche la plus basse permet
une profondeur de labourage d’environ 15cm (6po), selon
les conditions du sol. Pour obtenir des résultats optimaux,
commencez toujours le labourage au réglage de profondeur
le moins élevé et augmentez graduellement la profondeur de
labourage.
AVERTISSEMENT
Évitez le labourage trop profond et trop rapide.
Augmentez graduellement la profondeur de labourage.
Placez le levier du dispositif de terrage à la position «Travel»
(déplacement libre) avant de démarrer le moteur. Cette position
évite le contact des dents avec le sol jusqu’à ce que vous
soyez prêt pour le labourage.
La désobéissance à cet avertissement représente un risque de
blessure ou de dommage matériel.
Réglage de la hauteur de la roue de transport
Les roues de transport à rangement rapide permettent à
l’utilisateur de déplacer facilement le rotoculteur hors ou vers
le jardin et de le sortir du rangement lorsque vient le temps du
labourage.
1. Tirez la tige de blocage à ressort et sortez-la du corps du
rotoculteur.
2. Basculez lassemblage de roues vers le haut pour effectuer
le réglage de profondeur du labourage ou vers le bas pour
passer au mode de transport. Insérez la tige de blocage à
ressort pour bloquer les roues à la hauteur désirée.
100862 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT FONCTIONNEMENT
18
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Avant de faire fonctionner votre rotoculteur, lisez attentivement
et comprenez toutes les instructions de sécurité, commandes
et fonctionnement de ce manuel d’utilisation.
La désobéissance à ces instructions représente un risque de
blessures graves.
Introduction
Lisez ce chapitre avant de démarrer le moteur. Puis, prenez le
temps de vous familiariser avec le fonctionnement de base du
rotoculteur avant de l’utiliser dans votre jardin. Trouvez un endroit
ouvert et à niveau et pratiquez les commandes du rotoculteur
sans enfoncer les dents dans le sol (réglez les dents en position
«Travel»). Dès que vous connaissez bien le fonctionnement et les
commandes de votre rotoculteur, vous pourrez l’utiliser dans votre
jardin.
Démarrage du moteur
Pour aider à prévenir les blessures graves ou les bris de votre
équipement :
AVERTISSEMENT
N’essayez pas d’embrayer les dents ou les roues sans avoir lu
toutes les instructions de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer le moteur, mettez les deux roues en
position d’entraînement (WHEEL DRIVE). N’utilisez jamais
la position de roulement libre (FREEWHEEL) pendant que le
moteur fonctionne. Lorsque les roues sont en position de
roulement libre (FREEWHEEL), ces dernières ne retiennent pas
le rotoculteur et les dents peuvent propulser rapidement le
rotoculteur vers l’avant ou l’arrière.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais fonctionner le moteur à l’intérieur, dans un
endroit clos ni dans des endroits mal aérés. Léchappement du
moteur contient du monoxyde de carbone, un poison mortel et
inodore.
AVERTISSEMENT
Restez à l’écart des dents en mouvement. Des dents en
mouvement causeront des blessures.
1. Assurez-vous que le rotoculteur repose sur une surface plane
et à niveau.
2. Désembrayez toutes les commandes du rotoculteur.
3. Placez le levier détrangleur à la position «Choke»
(étrangleur).
4. Déplacez la manette des gaz en position «Fast» (rapide).
5. Tournez le robinet à essence en position «On» (ouvert).
FAST
FUEL ON
CHOKE
RAPIDE
ÉTRANGLEUR
OUVERTE
6. Tirez lentement la corde du démarreur jusqu’à ce que vous
ressentiez une résistance puis tirez rapidement.
7. Dès que le moteur commence à se réchauffer, déplacez le
levier d’étrangleur (C) à la position «Run» (en marche).
RUN
EXÉCUTER
100862 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT FONCTIONNEMENT
19
AVIS
Si le moteur démarre mais ne fonctionne pas, assurez-vous
que le rotoculteur est posé sur une surface plane à niveau.
Le moteur est équipé d’une sonde de bas niveau d’huile
interdisant le fonctionnement du moteur lorsque le niveau
d’huile tombe sous un seuil critique.
Arrêt du moteur et du rotoculteur
En cas d’urgence, arrêtez le moteur en tournant l’interrupteur
à la position «OFF» (arrêt).
Sous des conditions de fonctionnement normales:
1. Désembrayez tous les leviers de commande pour arrêter les
dents.
2. Tournez le robinet à essence à la position «OFF» (fermé).
FUEL OFF
FERMÉE
3. Laissez le moteur tourner jusqu’à l’épuisement de carburant.
Cela prend habituellement quelques minutes.
Fonctionnement en haute altitude
La densité de l’air en haute altitude est inférieure à celle présente
au niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite,
car le rapport air/carburant est inférieur. La puissance et le
rendement du moteur seront réduits d’environ 3,5% à chaque
élévation de 305m (1000pieds) au-dessus du niveau de la
mer. Cette tendance naturelle ne peut pas être modifiée en
réglant le moteur. À des altitudes élevées, une augmentation des
émissions d’échappement peut également se produire en raison
de l’enrichissement du rapport air/carburant. D’autres problèmes
liés à la haute altitude peuvent se produire, notamment une
difculté de démarrage, une consommation de carburant accrue
et l’encrassement des bougies.
Pour atténuer les problèmes liés à l’altitude autres que la
perte de puissance naturelle, Champion Power Equipment
peut fournir un gicleur principal de carburateur pour haute
altitude. Le gicleur principal de remplacement et les instructions
d’installation peuvent être obtenus en communiquant avec notre
Équipe de soutien technique. Les instructions d’installation sont
aussi disponibles dans la section du Bulletin technique sur le site
Internet de CPE.
Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée pour
l’application du gicleur principal de carburateur pour haute altitude
sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
Pour sélectionner le gicleur principal pour haute altitude, il faut
identifier le modèle de carburateur. À cet effet, un code figure sur
le côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de pièce du gicleur
principal approprié correspondant au code de carburateur figurant
sur votre carburateur.
Code carb. No gicleur haute Altitude
16100-
Z142910-
02A0
16161-Z151010-0000 914m (3 000 pi)
16161-Z151310-0000 1 829m (6 000 pi)
100732679
-0001
100073724 Standard
100092470 1 000-3 000 m
(3 281-9 843 pi)
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement à l’aide du gicleur principal de
remplacement à une altitude inférieure à l’altitude minimale
recommandée peut endommager le moteur. Pour un
fonctionnement à des altitudes inférieures, le gicleur principal
d’origine fourni doit être utilisé. L’utilisation du moteur avec
une configuration de moteur inappropriée à une altitude
donnée peut augmenter ses émissions et diminuer la
performance et le rendement énergétique.
100862 - ROTOCULTEUR À DENTS À L’AVANT CONSEILS ET TECHNIQUES DE LABOURAGE
20
CONSEILS ET TECHNIQUES DE
LABOURAGE
Profondeurs de labourage
AVERTISSEMENT
Avant de commencer le labourage, appelez vos fournisseurs de
téléphonie ou de service public et demandez si un équipement
ou des câbles sous-terrains passent sur votre propriété.
N’effectuez pas de labourage près de câbles électriques,
lignes téléphoniques, tuyaux ou boyaux enfouis.
Évitez un labourage trop profond et trop rapide, spécialement
lorsque vous délogez du gazon en plaque ou lors du labourage
d’un sol pour la première fois. Utilisez les réglages du dispositif de
terrage les moins profonds (seulement 2,5 à 5 cm [1 à 2 po]) pour
le premier enfoncement dans le sol. Lorsque chaque passe s’est
effectuée sans problème, augmentez la profondeur d’un autre 2,5
à 5 cm (1 à 2 po). (L’arrosage de la zone quelques jours avant le
labourage facilitera la procédure et permettra le repos du nouveau
sol labouré pendant 1 à 2 jours avant d’effectuer le labourage final
en profondeur.
Lors du crochetage (briser la surface du sol autour des plantes
pour éliminer les mauvaises herbes), réglez les dents pour qu’elles
creusent à une profondeur d’environ 2,5 à 5 cm (1 à 2 po). Un
labourage peu profond évite de blesser les racines de plantes
poussant près de la surface. Au besoin, soulevez légèrement
le mancheron pour éviter que les dents ne s’enfoncent trop
profondément. (Le crochetage effectué régulièrement n’élimine
pas seulement les mauvaises herbes, mais brise la croute et
aère le sol pour faciliter l’absorption d’humidité et accélérer la
croissance des plantes).
Choisir la bonne vitesse de rotation des
dents
Avec l’expérience, vous trouverez la combinaison de profondeur et
de vitesse de labourage idéale pour votre jardin.
Réglez la manette des gaz à une vitesse donnée pour permettre
une puissance adéquate du moteur tout en faisant fonctionner à
la vitesse la plus basse possible au moins jusqu’à ce que vous
ayez atteint la profondeur de labourage maximum souhaitée. Les
vitesses plus rapides du moteur peuvent être souhaitables pour
effectuer le labourage final du lit de semences ou de crochetage.
Le choix d’une vitesse de moteur appropriée selon la profondeur
de labourage à effectuer assurera une niveau de puissance
sufsant pour réaliser les travaux sans faire forcer le moteur.
Labourage de sol boueux ou détrempé à
éviter
Le labourage d’un sol détrempé provoquera de gros amas durs de
terre qui nuiront à la plantation. Si le temps le permet, attendez un
jour ou deux après les pluies importantes pour permettre au sol de
s’assécher avant d’effectuer le labourage. Vérifiez l’état du sol en
le pressant en forme de balle. S’il se compresse trop facilement, il
est alors trop détrempé et sera difficile à travailler.
Préparation des lits de semences
Lors de la préparation d’un lit de semences, passer deux fois dans
la première rangée puis chevaucher à nouveau sur la moitié de
la largeur du rotoculteur pour les autres passes. Lorsque vous
avez terminé dans une direction, effectuez une autre passe à
angle droit. Chevauchez chaque passe pour obtenir des résultats
optimaux (pour les sols très durs, il faut trois ou quatre passes
afin de pulvériser complètement le sol).
Si la dimension du jardin ne permet pas un labourage en longueur
et en largeur, chevauchez alors les premières passes avec la
moitié de la largeur du rotoculteur et les autres passes sur le quart
de la largeur.
Crochetage
Lors de la planification du crochetage, vous pouvez laisser
sufsamment d’espace entre les rangs. Laissez de l’espace pour
la largeur du capot et un espace additionnel pour la croissance
future des plants.
Labourage sur des pentes
Lisez les recommandations avant d’effectuer un labourage sur des
pentes:
Si vous devez travailler sur une pente légère, veuillez respecter les
deux directives très importantes suivantes:
1. Effectuez seulement le labourage sur des pentes légères,
jamais sur une pente abrupte où le travail des pieds est
difficile.
2. Nous recommandons de labourer vers le haut et le bas des
pentes plutôt que par palier. Le labourage à la verticale
sur une pente offre une aire de plantation maximum et
sufsamment d’espace pour le crochetage.
IMPORTANT: Lorsque vous labourez sur des pentes, assurez-
vous que le niveau d’huile du moteur ne change pas (vérifiez-le
toutes les 30 minutes pendant le travail). L’inclinaison d’une
pente causera le déplacement de l’huile de son niveau normal et
provoquer une perte de lubrification des pièces du moteur. Gardez
le niveau d’huile du moteur au niveau recommandé en tout temps!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Champion Power Equipment 100862 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur