Champion Power Equipment 100378 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUEL DE LOPÉRATEUR
MODÈLE N°100378
CULTIVATEUR
REV 20210827 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
ou rendez-vous sur
championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm3TABLE DES MATIÈRES
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................................ 3
finitions de sécurité ............................... 3
Instructions importantes relatives à la
sécuri....................................................... 4
Choses à faire ................................................... 4
Sécurité concernant le carburant ............................... 5
Étiquettes de sécurité et de données........................... 7
Pictogrammes de sécurité ...................................... 8
Pictogrammes de fonctionnement .............................. 9
Pictogrammes de guide de démarrage rapide ................. 9
Commandes et caractéristiques ................10
Cultivateur ......................................................10
Pièces fournies .................................................11
Assemblage ...............................................12
Installation ou réinstallation de dent ..........................12
Assemblage de roue ...........................................12
Assemblage de la poignée .....................................13
Ajout de combustible ...........................................13
Fonctionnement ......................................... 14
Démarrage et arrêt ............................................. 14
Pour arrêter le moteur .........................................15
Caractéristique spéciale (avec ralenti bien
réglé et le moteur qui fonctionne) ...............................15
Conseils pour prolonger la vie du moteur .....................16
Utilisation du cultivateur .......................................16
Entretien ....................................................17
Comment vérifier, nettoyer et changer le filtre à huile ........17
Nettoyage du filtre à air ........................................ 17
Réglage du ralenti ..............................................18
Dégagement des blocages du tuyau d’essence et du filtre ...18
Bougie ..........................................................18
Silencieux ......................................................18
Prise d’air ....................................................... 18
Procédures à effectuer toutes les 100 heures d’utilisation ...19
Entretien périodique ............................................19
Entreposage ............................................... 19
Entreposage du cultivateur ....................................19
Comment préparer le cultivateur pour le redémarrage .......20
Problème de redémarrage après l’entreposage ...............20
Fiche technique ........................................ 20
Spécifications de la cultivateur ................................20
Spécifications du moteur ......................................20
Schéma des pièces ............................................21
Liste de pièces .................................................22
Schéma des pièces du moteur ................................23
Liste des pièces du moteur ....................................24
Dépannage ................................................ 25
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm3INTRODUCTION
3
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du
produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits
sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la
sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité
de la cultivateur. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner
attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation
du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de
l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du
produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et
assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de
même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes
de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours
faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence
lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des
dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous
continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et
que vous en serez satisfait.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/
ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle
et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les
informations figurant sur létiquette signalétique de votre produit.
CPE ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE
1877338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100378
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle nest pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si
elle nest pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes,
mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux
dommages matériels).
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm3INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur –
www.P65Warnings.ca.gov
DANGER
Lutilisation d’un moteur à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES. Léchappement du moteur de la
fendeuse de bûches contient du monoxyde de carbone. C’est
un gaz que vous ne pouvez pas voir ni sentir.
N’UTILISEZ JAMAIS à l’intérieur d’un garage ou une maison
MÊME SI les portes et fenêtres sont ouvertes.
UTILISEZ seulement À L’EXTÉRIEUR et loin de toutes fenêtres
et portes et tous les orifices d’aération.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou
électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du
fabricant.
DANGER
Les pièces mobiles peuvent happer les mains, les pieds, les
cheveux, les vêtements ou tout autre accessoire et entraîner
une amputation traumatique ou de graves lacérations.
Éloignez les mains et le reste du corps des pièces mobiles. Les
cheveux longs doivent être attachés et les bijoux retirés. Faites
fonctionner le matériel en ayant les équipements de protection
en place.
NE portez PAS de vêtements amples, de pendentifs, de
cordons de serrage ni d’articles risquant de s’accrocher.
DANGER
Des étincelles peuvent causer un incendie ou des chocs
électriques.
Lors de l’entretien du moteur :
Débrancher le fil de la bougie et le placer à un endroit où il
ne peut entrer en contact avec celle-ci. ÉVITER de vérifier
la présence d’étincelles lorsque la bougie est retirée.
Utiliser uniquement un testeur de bougie reconnu.
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche dégage de la chaleur. Des brûlures
graves peuvent survenir à son contact. Les matériaux
combustibles peuvent s’enflammer au contact.
ÉVITER de toucher les surfaces chaudes. Éviter le contact
avec les gaz d’échappement chauds. Laisser l’équipement
refroidir avant d’y toucher. Maintenir au moins 91,4 cm
(3 pi) de distance de tous les côtés afin de permettre un
refroidissement adéquat. Maintenir au moins 1,5 m (5 pi) de
distance des matériaux combustibles.
AVERTISSEMENT
La rentrée rapide du cordon de démarrage attirera la main
et le bras vers le moteur plus rapidement que vous ne
pouvez le relâcher. Un démarrage inattendu peut causer
l’enchevêtrement, une amputation traumatique ou des
lacérations. Des os fracturés, des fractures, des ecchymoses
ou des entorses pourraient en résulter.
Lors du démarrage du moteur, tirer le cordon de démarrage
lentement jusqu’à sentir une résistance puis tirer rapidement
afin d’éviter un retour.
Choses à faire
Toujours maintenir une prise ferme sur les deux poignées
pendant la rotation des dents et/ou du moteur. RESTEZ
VIGILANT! Les dents peuvent continuer à tourner par inertie
après que l’on a relâché la commande d’accélérateur. Assurez-
vous que les dents se sont arrêtées et que le moteur est à
l’arrêt avant de lâcher les poignées du cultivateur.
Conservez une bonne posture et un bon équilibre en toute
circonstance. Ne vous penchez pas en avant pendant que vous
utilisez le cultivateur. Avant de démarrer le cultivateur, vérifiez
si la zone de travail contient des obstacles qui pourraient vous
faire perdre pied, vous faire perdre l’équilibre ou vous faire
perdre le contrôle de l’appareil.
Inspectez complètement l’endroit où l’appareil sera utilisé
et retirez tous les objets qui pourraient être projetés par
d’appareil ou le bloquer.
Éloignez de la zone de travail les spectateurs, les enfants et
les animaux; tenez-les à une distance d’au moins 15,2 m
(50 pi).
Soyez toujours alerte. Portez attention à ce que vous faites et
faites preuve de discernement. N’utilisez pas l’appareil si vous
êtes fatigué.
Habillez-vous de façon appropriée. Ne portez pas des
vêtements amples ou des bijoux, car ils pourraient se bloquer
dans les pièces mobiles. Portez toujours des gants résistants.
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm3INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
5
Les gants réduisent la transmission de la vibration à vos
mains. Une exposition prolongée à la vibration peut causer des
engourdissements, de la fatigue et d’autres problèmes.
Pendant que vous travaillez, portez toujours des chaussures
robustes et des pantalons longs. N’utilisez pas l’appareil
lorsque vous êtes pieds nus ou portez des sandales.
Portez toujours des lunettes de protection et un casque
antibruit. Portez des lunettes de protection répondant aux
normes ANSI Z87.1. Pour éviter les lésions auditives, nous vous
recommandons de porter un casque antibruit lorsque vous
utilisez l’appareil.
Pour réduire le risque d’incendie, maintenez le moteur et le
lieu de rangement du mélange d’essence et d’huile exempts de
matières végétales et d’une quantité excessive de graisse.
Démarrez le moteur avec soin en respectant les instructions et
en tenant vos pieds à bonne distance des dents.
Faites fonctionner le cultivateur dans un environnement où la
visibilité est bonne.
Assurez-vous que les écrous, les boulons et les vis sont serrés
pour vous assurer que l’appareil est sécuritaire.
Faites preuve de beaucoup de prudence lorsque vous faites
fonctionner l’appareil en marche arrière ou le tirez vers vous.
Arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de dégager
les dents et lorsque vous effectuez des réparations, des
ajustements ou des inspections.
Utilisez lappareil à la lumière du jour ou en présence d’une
bonne lumière articielle.
Veillez à toujours maintenir votre équilibre dans les pentes.
Soyez très prudent lorsque vous changez de direction dans
une pente.
Gardez une distance sécuritaire entre deux ou plusieurs
personnes lorsque vous ne travaillez pas seul.
Inspectez toujours la machine avant chaque usage et s’assurer
que toutes les poignées, les protecteurs et les pièces de
fixation sont en place, en état de marche et solidement fixés.
Effectuez la maintenance et examinez le cultivateur avec soin.
Suivez toutes les instructions figurant dans ce manuel.
Utilisez toujours de l’essence propre et neuve. Lessence viciée
peut causer des dommages.
Rangez toujours l’essence dans des contenants prévus à cet
effet.
Tirez lentement sur le cordon du démarreur jusqu’à ce que
vous sentiez de la résistance. Ensuite, tirez sur le cordon
rapidement pour éviter le rebond et éviter de vous blesser les
bras ou les mains.
Arrêtez le moteur chaque fois que vous quittez l’appareil.
Laissez le moteur refroidir complètement avant de le ranger.
Si vous devez vider le réservoir à essence, faites-le à
l’exrieur.
Sécurité concernant le carburant
DANGER
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT
HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Essence et vapeurs d’essence:
Lessence est hautement inflammable et explosive.
Lessence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
Lessence est un combustible liquide, mais ses vapeurs
peuvent s’enflammer.
Lessence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements
doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure.
Lessence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
Lessence se dilate et se contracte sous l’effet de températures
ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à
sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de
contraction de l’essence.
Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le
robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion
peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet
d’alimentation en combustible est resté ouvert.
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence:
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
Arrêtez toujours la cultivateur et laissez-la refroidir au
moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir
d’essence. Dévissez lentement le bouchon pour permettre
l’évacuation de la pression contenue dans le réservoir.
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur
dans un endroit bien aéré.
NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la
cultivateur à la station-service. Utilisez un contenant approuvé
pour transférer l’essence dans la cultivateur.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès.
Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des
flammes, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et
toutes autres sources d’allumage.
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm3INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
6
Lors du démarrage de la cultivateur:
NE tentez PAS de démarrer une cultivateur endommagée.
Assurez-vous toujours que le bouchon du réservoir d’essence,
le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système
d’échappement sont correctement installés.
Laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter le
démarrage du moteur.
Assurez-vous que la cultivateur repose solidement sur une
surface à niveau.
Pendant le fonctionnement de la cultivateur:
NE déplacez PAS ou N’inclinez PAS la cultivateur pendant
qu’elle fonctionne.
N’inclinez PAS la cultivateur ou ne laissez pas l’essence ou
l’huile se renverser.
Lors du transport de la cultivateur ou pendant son entretien:
Assurez-vous que le robinet d’alimentation en combustible est
en position «OFF» (fermé) et que le réservoir d’essence est
vide.
Débranchez le fil de la bougie.
Lors du rangement de la cultivateur:
Rangez la cultivateur dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
Ne rangez pas la cultivateur ou l’essence à proximité de
fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil produisant de la
chaleur ou équipé d’allumage automatique.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, ou tout autre article utilisé pour le carburant s’il est
brisé, coupé, tordu ou endommagé.
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm3INSTRUC TIONS IMPORTA NT ES RELAT IVE S À L A SÉCURI TÉ
7
Étiquettes de sécurité et de données
Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
ÉTIQUETTES DESCRIPTION
A
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNING
ADVERTENCIA
To reduce the risk of fires, burns, explosions or injuries,
the user must re ad and unders tand the operator’s
manual. DO NOT u se without the handle in its place.
While servicing the unit, only use identical replacement
parts. Risk of eye injuries. Use protective goggles.
Para reducir e l riesg o de incendio, quemaduras,
explosiones o lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador. No la use sin el
mango en su lugar. Al dar ser vicio a la unidad, sólo use
piezes de respuesto identicas. Riesgo de lesiones
oculares. Use gafas de seguridad.
Pour réduire le risque d’incendies, de brûlures,
d'explosions ou de bles sures , l’utilisateur doit lire et
comprendre le manuel de l'opér ateur. NE PAS utiliser
sans la poignée à sa place. Lors de l'entretien de
l’appareil, utilisez uniquement les pièces de rechange
identiques. Risque de blessures aux yeux. Utilisez des
lunettes de protection. 1989-L-SF-B
K152 --- --- ---
ColorsLPN 1989-L-SF
Rev B
Size 51 x 71 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
WHITE
substrate.
Revision Changes
- Upda te lab el hei ght fro m 77mm to 71m m
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside p arties withou t the explicit conse nt of Champion Power E quipment.
Risque de blessure
B
1988-L-SF-A
DANGER PELIGRO DANGER
50FT. (15M)
K485 109 2945 ---
ColorsLPN 1988 -L- SF
Rev A
Size 89 x 60 m m
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
WHITE
substrate.
Revision Changes
---
This art work belongs to Cham pion Power Equipment. T he contents are con fidential and privil eged and shall not be disc losed to or used by or for
outside pa rties without t he explicit consen t of Champion Power Eq uipment.
Icônes de sécuri
C
WARNING Operation of this equipment may create sparks that can start fires around
dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should
contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements.
ADVERTENCIA Operación de este equipo puede crear chispas que pueden
iniciar incendios en vegetación seca. Un parachispas puede ser
requerido. El operador debería contactar las agencias locales de incendios para leyes o
regulaciones relacionadas con requisitos de prevención de incendios.
AVERTISSEMENT Le fonctionnement de cet équipement peut créer des
étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de la
végétation sèche. Un paretincelles peut être nécessaire. L'utilisateur doit communiquer avec
le service d'incendie local pour les lois et les règlements relatifs à la prévention des incendies.
1047-L-SF-C
K152 --- --- ---
ColorsLPN 1047-L-SF
Rev C
Size 89 x 38 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
B: updated French per CTC 100493 review
C: Shrink height 3mm to fit 100782 engine
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Combustible
D
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC.
12039 SMITH AVENUE
SANTA FE SPRINGS, CA 90670
USA / É.-U.
1-877-338-0999
WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
MADE IN CHINA / HECHO EN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
ENGINE NO.
DE MOTOR
DE MOTEUR
DISPLACEMENT
CILINDRADA
CYLINDRE
TYPE
TIPO
TYPE
START
ARRANQUE
DÉMARRAGE
FUEL:OIL
COMBUSTIBLE:ACEITE
CARBURANT : HUILE
MANUFACTURE DATE
FECHA DE FABRICACION
DATE DE FABRICATION
SERIAL NO.
N° DE SERIE
N° DE SÉRIE
MODEL / MODELO /
MODÈLE
1990-L-PR-A
100378
1E40F-2E
43cc
2-STROKE
RECOIL
50:1
XXXXXXXXXXXX
XXXX
K--- --- --- ---
ColorsLPN 1990-L-PR
Rev A
Size 87 x 44 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
WHITE
substrate. Magenta text please update
during production.
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Plaque de données
Dessus Arrière
ABC D
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm3INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
8
Pictogrammes de sécuri
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Protection des yeux et de l’ouïe. Portez toujours des lunettes étanches ou de sécurité avec des écrans
latéraux et un écran facial complet si nécessaire en plus de protecteurs d’oreilles lorsque vous faites fonctionner
cet équipement. Portez toujours une protection des yeux avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme
ANSIZ87.1.
Alerte à la sécurité. Cet équipement a été construit pour fonctionner selon les bonnes pratiques de
fonctionnement sûr de ce manuel. Comme pour toutes les catégories d’équipement motorisé, l’insouciance
ou l’erreur de la part de l’utilisateur représente un risque de blessures graves. Cet équipement est capable
d’amputer les doigts, les mains, les orteils et les pieds en plus de projeter des objets étrangers. La
désobéissance aux instructions pourrait provoquer des blessures graves ou mortelles.
Dents rotatives. Évitez les blessures causées par les dents rotatives. Gardez vos mains à l’écart.
Dents rotatives. Évitez les blessures causées par les dents rotatives. Gardez vos pieds à l’écart.
Surface chaude. Évitez le contact de toutes surfaces chaudes afin de réduire le risque de blessures ou debris.
Espace libre. Gardez tous les objets incluant les autres à au moins 15m (50 pi) de distance de cet équipement.
Une seule personne doit faire fonctionner le cultivateur.
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm3INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
9
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Étrangleur
Démarrer
Manette des gaz : RAPIDE
Moteur : EN MARCHE/DÉMARRAGE/
EN FONCTION
Moteur : ARRÊT ou HORS FONCTION
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Manette des gaz : LENT
Placez la main
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
Démarrage du moteur
1. Vérifiez le carburant. Assurez-vous que la proportion
de carburant et d’huile est de 50 pour 1 et ajoutez-en si
nécessaire.
2. Bulbe d’amorçage:
2a. Pour un démarrage à froid, appuyez 7 à 10fois
sur le bulbe.
2b. Pour un démarrage à chaud, N’APPUYEZ PAS sur le bulbe
d’amorçage.
3. Déplacez le levier d’étrangleur à la position «CHOKE».
4. En tenant fermement l’équipement, tirez sur la poignée du
démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre.
5. Appuyez sur la gâchette d’accélérateur lorsque le moteur
démarre. Cela va automatiquement déplacer le levier de
l’étrangleur à la position MARCHE. Une fois le moteur est en
cours d’exécution, relâchez la gâchette d’accélérateur.
6. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant 30secondes.
31
50 : 1
27-10X 6
30 s
54
1984-L-OP-C
ColorsLPN 1984-L-OP
Rev C
Size 125 x 22 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
white
substrate.
Revision Changes
B: Update label size to 125mm x 22mm
C: Updated the “Choke” icon
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
2945 485
KK:50 152
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm3COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
10
COMMANDES ET CARACRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre cultivateur. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques.
Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Cultivateur
1. Panneau de protection
2. Réservoir d’essence – 1,1 L (0,3 gal), rapport 50:1
3. Moteur – 43cm3
4. Poignée du milieu
5. Poignée droite
6. Papillon
7. Poignée gauche
8. Écrou poignée
9. Poignée inférieure
10. Assemblage axe
11. Roue
12. Assemblage dents
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm3COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
11
Pièces fournies
Pièces d’assemblage
Pièce Qté de
pièces Quincaillerie requise Qté de
quincaillerie Outil requis
Dents 4Goupille en R 2Pince à bec effilé
Assemblage roues 1
Boulon M6 × 12 2Clé ou douille de 10mm
Rondelle Ø6 2
n/aRoues 2
Chapeau de roue 2
Poignée inférieure 1
Boulon à tête incurvée M8 × 45 4
n/a
Rondelle frein Ø8 4
Rondelle plate Ø8 4
Écrou poignée M8 4
Poignée supérieure 1
Boulon à tête incurvée M8 × 45 4
n/a
Rondelle frein Ø8 4
Rondelle plate Ø8 4
Écrou poignée M8 4
Assemblage d’axe. Goupille en R 1Pince à bec effilé
Axe de chape 8 × 18 1
Accessoires
Douille de bougie
Clé, 8mm/10mm
Clé hexagonale, 4mm
Clé hexagonale, 5mm
Huile à moteur à deux temps, 76 ml (2.6 oz liq.)
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm3ASSEMBLAGE
12
ASSEMBLAGE
Votre cultivateur exige certaines tâches d’assemblage. Cet
appareil est livré sans contenir d’huile. Il faut en faire le plein
d’essence et d’huile avant l’utilisation.
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre
cultivateur, appelez notre Équipe de soutien technique au
1877338-0999. Ayez sous la main les numéros de série et de
modèle.
Installation ou réinstallation de dent
1. Insérez d’abord les deux dents internes à chaque extrémité
de l’arbre à dent. Une dent est marquée avec un « B » à
l’intérieur et l’autre est marquée d’un « C ».
2. Insérez ensuite la dent externe « A » et la dent « D » à chaque
extrémité de l’arbre. Les dents doivent être installées dans
le bon ordre de manière à ce que les lettres A, B, C et D
puissent être vues en avant le rotoculteur. Assurez-vous que
les colliers du moyeu des paires de dents droite et gauche
sont face à face pour permettre un espace adéquat entre les
lames de la dent.
3. Insérez une rondelle de chaque côté.
4. Insérez le goupille en R dans les trous situés sur chaque
extrémité de l’arbre de la dent afin de bloquer les dents en
place.
Assemblage de roue
1. Retirez le goupille en R de l’axe de chape.
2. Retirez l’axe de chape de l’assemblage d’axe.
3. Installez une roue à chaque extrémité de l’axe. Notez le sens
du montage - les cercles enjoliveurs sont à l’extérieur.
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm3ASSEMBLAGE
13
4. Insérez une rondelle sur chaque extrémité de l’axe. Ajoutez un
écrou et serrez-le à la main.
5. Enclenchez le chapeau de roue sur la face extérieure de
chaque roue.
6. Fixez l’assemblage de roue au corps principal en inversant les
étapes 1 et 2.
Assemblage de la poignée
1. Fixez la poignée du milieu à la poignée inférieure en utilisant
le écrou poignée, rondelle frein, rondelle plate et les boulons
à tête incurvée. Les écrou poignée doivent être à l’extérieur.
2. Fixez les poignées gauche et droite à la poignée du milieu en
utilisant le écrou poignée, rondelle frein, rondelle plate et les
boulons à tête incurvée fournis. Les écrou poignée doivent
être à l’extérieur.
Ajout de combustible
Votre cultivateur est doté d’un moteur à deux temps qui requiert
un mélange d’essence et d’huile de graissage.
Rapport de mélange recommandé
Essence 50 : Huile 1
Utilisez un mélange de 50 parties d’essence régulière sans plomb
et 1 partie d’huile à moteur à deux temps (50 : 1). Utilisez de
l’essence sans plomb conçue pour un véhicule à moteur ayant
un indice d’octane de 87 ou plus. N’utilisez jamais d’essence
contenant plus de 10 % d’éthanol.
Mélange de l’essence
1. Versez 3,8 L (1 gal) d’essence dans un contenant sécuritaire.
Ne mélangez pas l’essence et l’huile dans le réservoir
d’essence du moteur.
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm3FONCTIONNEMENT
14
2. Ajoutez 76 ml (2,6 oz) d’huile à moteur à deux temps à
l’essence et mélangez bien. Vissez le bouchon sur le réservoir
d’essence et faites tourner le réservoir pour mélanger l’huile
et l’essence.
Pour faire le plein de l’unité
1. Versez soigneusement le mélange d’essence dans le réservoir
du cultivateur.
2. Ne remplissez le réservoir qu’à 80 % de sa capacité.
3. Serrez le bouchon d’essence et asséchez l’essence déversée
autour de l’unité.
Important : Remélangez l’essence à moteur à deux temps
avant de faire le plein dessence. Ne faites jamais fonctionner le
cultivateur seulement à lessence. Cela endommagera le moteur et
annulera toutes les garanties.
Utilisez toujours un propre réservoir d’essence et l’essence sans
plomb contenant moins de 10 % d’éthanol.
Ne mélangez pas l’essence et l’huile dans le réservoir d’essence
du moteur.
Utilisez toujours de bonne proportion d’huile et d’essence : 76 ml
(2,6 oz) d’huile à moteur à deux temps pour 3,8 L (1 gal) d’essence
sans plomb.
Les essences prémélangées comme le TruFuel 50:1 sont
également une bonne option.
Éthanol – Un haut niveau d’éthanol peut détériorer les pièces de
caoutchouc et/ou plastique et nuire à la lubrification du moteur.
N’utilisez jamais d’essence contenant plus de 10% d’éthanol.
DANGER
Lessence est extrêmement inflammable. Manipulez-la avec
soin. Tenez-la éloignée des sources d’allumage. NE FUMEZ
PAS pendant que vous faites de plein.
AVIS
N’UTILISEZ PAS de mélange d’huile/essence vieux ou vicié.
Utilisez toujours le bon mélange d’huile/essence. Le non-
respect de ces instructions entraînera des dommages rapides
et permanents ET ANNULERA la garantie.
Essence
gal. (L)
3.8 L
(1 gal)
7.6 L
(2 gal)
11.4 L
(3 gal)
15.1 L
(4 gal)
18.9 L
(5 gal)
Huile 2
temps
gal. (ml)
76 ml
(2.6 oz)
152 ml
(5.1 oz)
228 ml
(7.7 oz)
302 ml
(10.2 oz)
378 ml
(12.9 oz)
FONCTIONNEMENT
Démarrage et arrêt
AVIS
Pour éviter de rompre la corde du démarreur, évitez de tirer
complètement cette dernière ou de la laisser glisser le long
de son guide. Laissez la corde du démarreur se rembobiner
graduellement.
Pour démarrer un moteur froid:
1. Le cultivateur doit être sur une surface plane et nue pour le
démarrage.
2. Appuyez lentement de 7 à 10fois sur le bulbe damorçage
ou jusqu’à ce que le carburant soit visible et flotte librement
dans la conduite de retour du réservoir transparente.
3. Mettez le levier d’étrangleur à la position «CHOKE».
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm3FONCTIONNEMENT
15
4. En tenant fermement l’équipement, tirez sur la poignée du
démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre.
5. Appuyez sur la gâchette d’accélérateur lorsque le moteur
démarre. Cela va automatiquement déplacer le levier de
l’étrangleur à la position MARCHE. Une fois le moteur est en
cours d’exécution, relâchez la gâchette d’accélérateur.
AVIS
Ajuster manuellement ou tourner le levier d’étrangleur sur
l’étrangleur (CHOKE) en position de ralenti, le moteur s’arrête.
AVIS
Laissez réchauffer le moteur pendant 30 secondes selon la
température ambiante. La durée de réchauffement est plus
longue par temps froid.
Pour démarrer un moteur chaud:
Ne régler pas le levier de l’étrangleur. Il devrait déjà être dans
le position Marche (RUN). Sinon, appuyer sur la gâchette
d’accélérateur une fois. Cela déplacera automatiquement le levier
de l’étrangleur en position MARCHE (RUN).
1. Tenez fermement l’équipement puis tirez la poignée du
démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre. Effectuez
des tirs courts et ne laissez pas la corde se rétracter
brusquement.
AVIS
Si le moteur ne démarre pas, retournez au chapitre «Démarrage
d’un moteur froid» et répétez les étapes qui s’y trouvent.
Pour arrêter le moteur
Pour arrêter le moteur, appuyez et maintenez l’interrupteur
d’étrangleur à la position «STOP».
Caractéristique spéciale (avec ralenti bien
réglé et le moteur qui fonctionne)
Même lorsque le moteur fonctionne, les dents ne tournent pas à
moins que vous appuyiez sur le levier d’accélérateur qui se trouve
sur les poignées. Et lorsque vous relâchez le levier d’accélérateur,
les dents s’arrêteront de tourner.
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm3FONCTIONNEMENT
16
Conseils pour prolonger la vie du moteur
Une fois que vous avez démarré le moteur, laissez le cultivateur se
réchauffer pendant deux à trois minutes avant de l’utiliser. Ensuite,
avant de ranger le cultivateur, laissez-le fonctionner au ralenti
pendant une minute pour permettre au moteur de refroidir.
Agitez toujours l’essence mélangée avant de l’ajouter au
cultivateur afin d’assurer que le contenu d’huile est approprié.
Utilisez uniquement de lessence de moins de 60 jours.
AVERTISSEMENT
Si le moteur ne s’arrête pas lorsque l’interrupteur du moteur
est à la position ARRÊT, relâchez la commande d’accélérateur.
Laissez le moteur s’arrêter.
Mettez le cultivateur sur le sol et mettez le levier d’étrangleur
en position de démarrage à froid (fermé).
Mettez l’interrupteur du moteur à la position MARCHE avant de
redémarrer le moteur.
Utilisation du cultivateur
Vous êtes maintenant prêt à utiliser le cultivateur
Si vous avez déjà utilisé un cultivateur, vous savez que vous
marchez derrière l’appareil pendant qu’il laboure le sol. Vous
serez peut-être surpris de constater que le cultivateur Champion
est le plus efcace si vous le tirez vers vous. Il laboure mieux
lorsque vous le tirez! Lorsque vous tirez le cultivateur, il offre
une résistance supplémentaire aux dents, de sorte qu’elles vont
plus en profondeur. De plus, le sol reste léger et est prêt pour
l’ensemencement.
Placez le cultivateur en haut de la zone que vous désirez labourer.
Mettez-le en marche. Dans un mouvement de balancement, tirez
le cultivateur vers l’arrière puis laissez-le se déplacer vers l’avant.
Répétez ce mouvement pendant que vous déplacez le cultivateur
à gauche et à droite pour maximiser le rendement de l’appareil et
favoriser les conditions de plantation optimale en allant plus en
profondeur.
Répétez ces étapes jusqu’à ce que vous ayez labouré une rangée
complète. Recommencez à la rangée suivante. C’est tout comme
si vous passiez l’aspirateur!
Vous pouvez même contrôler la profondeur
Pour aller à une plus grande profondeur :
Déplacez le cultivateur lentement de l’avant à l’arrière, comme
si vous utilisiez un aspirateur. Retravaillez la même zone
jusqu’à la profondeur désirée.
Vous pouvez utiliser votre roue de transport/jauge de
profondeur pour régler une profondeur précise. Consultez le
diagramme.
Pour cultiver et désherber peu profondément :
Vous pouvez passer superciellement sur une zone à
désherber ou scarifier le sol pour le semer. Il suffit de déplacer
rapidement le cultivateur dans la terre dans un mouvement
de va-et-vient, de gauche à droite en laissant les dents flotter
au-dessus du sol.
Pour les grosses herbes ou les racines tenaces :
Laissez le cultivateur basculer de l’avant à l’arrière sur une
zone jusqu’à ce que les dents glissent à travers l’herbe ou la
racine.
DANGER
L’opérateur du cultivateur est responsable des accidents ou
des dangers causés à lui-même, aux autres personnes ou à la
propriété.
Position de
transport
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm3ENTRETIEN
17
Position de
travail
Travail sans roues ou
jauge de profondeur
Rappelez-vous que n’importe quel cultivateur s’enchevêtra
dans les herbes hautes, les plantes grimpantes et les herbes
très grosses. Si vous prévoyez utiliser le cultivateur dans ces
conditions, utilisez dabord un sécateur ou une débroussailleuse
pour les couper. Si les dents s’emmêlent, coupez le moteur et
laissez les dents s’arrêter complètement avant de tenter de les
dégager.
DANGER
Si les dents se bloquent ou s’emmêlent, coupez le moteur
immédiatement.
Retirez l’obstruction pendant que le moteur est arrêté.
N’essayez jamais de retirer l’obstruction pendant que le moteur
est en marche. IL POURRAIT S’ENSUIVRE DES BLESSURES
GRAVES.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une cultivateur endommagée ou défectueuse.
AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera votre garantie.
AVIS
Pour les dispositifs et systèmes antipollution, lisez et
comprenez vos responsabilités concernant l’entretien comme
indiqué à lénoncé de garantie du système antipollution de ce
manuel.
Comment vérifier, nettoyer et changer le
filtre à huile
Vérifiez le filtre à huile toutes les 25 heures d’utilisation ou plus
fréquemment s’il est utilisé en présence de poussière. Un filtre
à air encrassé peut augmenter la consommation d’essence et
réduire la puissance du moteur. N’utilisez jamais le cultivateur
sans filtre à air ou avec un élément de filtre déformé puisque l’air
poussiéreux non filtré endommagera rapidement le moteur.
Nettoyage du filtre à air
1. Retirez le couvercle du filtre à air en tirant sur la languette
latérale et retirez l’élément à filtre.
2. Utilisez un détergent doux et de l’eau tiède pour nettoyer les
éléments. Après le nettoyage, laissez sécher complètement
les éléments à l’air et humidifiez-les avec une petite quanti
d’huile à moteur.
3. Placez l’élément dans le bloc du filtre à air et pressez sur le
couvercle jusquà ce qu’il s’enclenche.
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm3ENTRETIEN
18
Réglage du ralenti
1. Réchauffez le moteur avant de régler le ralenti.
2. La vis de réglage du ralenti commande l’ouverture du papillon
des gaz à la position de ralenti.
3. Lorsque le moteur tend à s’arrêter fréquemment en mode de
ralenti, tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Si les dents continuent à tourner une fois le déclencheur
relâché, tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Dégagement des blocages du tuyau
d’essence et du filtre
1. Une fois que vous avez utilisé le cultivateur pendant quelques
saisons, vérifiez si le réservoir d’essence et le filtre à essence
sont bloqués. De tels blocages pourraient empêcher le
cultivateur de démarrer et de fonctionner adéquatement.
2. Dégagez le réservoir ou le tuyau d’essence, et replacez le
filtre au besoin.
AVIS
Le filtre à essence se trouve à l’intérieur du réservoir. Suivez
ensuite la procédure de démarrage normal pour démarrer le
cultivateur.
Bougie
L’échec du démarrage et les ratées du moteur sont souvent causés
par une bougie encrassée. Nettoyez la bougie et assurez-vous
que l’écartement des électrodes se trouve dans la bonne gamme.
Remplacez la bougie au besoin (0,5 - 0,7 mm (0,020 - 0,028 po)).
Pour installer la bougie, serrez-la à la main, puis serrez-la d’un
autre quart de tour avec une clé à douille (19 mm).
MISE EN GARDE
Évitez de trop serrer la bougie.
AVIS
Le cultivateur utilise une bougie NHSP L8RTC ou NGK
BPMR7A. Remplacez-la annuellement par une bougie
identique.
Silencieux
Inspectez le silencieux périodiquement pour y déceler des attaches
desserrées, tout dommage ou corrosion ou une blocage causé
par un nid d’insectes. En cas de fuite du système d’échappement,
cessez d’utiliser l’appareil et faites-le réparer immédiatement.
AVERTISSEMENT
Tout manquement à ces instructions pourrait enflammer le
moteur.
Prise d’air
Ne touchez jamais au cylindre, au silencieux ou aux bougies
à mains nues immédiatement après avoir arrêté le moteur. Le
moteur peut devenir très chaud lorsqu’il est en marche et peut
causer d’importantes brûlures.
Lorsque vous vérifiez l’appareil avant de l’utiliser, examinez la
zone autour du filtre et enlevez les débris. Tout manquement à
ses instructions pourrait causer la surchauffe du silencieux et
enflammer le moteur. Assurez-vous toujours que le silencieux
est propre et exempt de débris avant de l’utiliser.
Vérifiez la prise d’air, la zone autour du cylindre et la zone
entourant les ailettes de refroidissement du cylindre toutes les
25 heures d’utilisation pour déterminer s’il y a une obstruction.
Notez qu’il est nécessaire de retirer le couvercle du moteur
pour voir la partie supérieure du cylindre.
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm3ENTREPOSAGE
19
Procédures à effectuer toutes les 100 heures
d’utilisation
Retirez le silencieux, insérez un tournevis dans la bouche d’air
et essuyez toute accumulation de carbone. Essuyez toute
accumulation de carbone sur le conduit de sortie du silencieux
et sur l’orifice de sortie du cylindre.
Serrez les vis, les boulons et les raccords.
Vérifiez si de l’huile ou de lessence s’est infiltré entre le
garnissage d’embrayage et le tambour et, le cas échéant,
essuyez-les avec de l’essence sans huile et sans plomb.
Entretien périodique
Respectez les intervalles de service indiqués dans le tableau
ci-dessous. Réparez votre cultivateur plus fréquemment lorsqu’il
fonctionne dans des conditions difciles. Pour l’entretien du
cultivateur ou du moteur, communiquez avec notre service
d’assistance en composant le 1877338-0999 pour trouver le
service de réparation Champion Power Equipment le plus proche.
AVANT D’UTILISER LAPPAREIL
Essuyez les fuites d’essence et l’essence déversée.
Examinez et nettoyez le réservoir d’essence, le filtre à air
et le filtre d’essence.
TOUTES LES 25 HEURES
Nettoyez les ailettes du cylindre et la bouche du
refroidisseur d’admission.
Nettoyage du filtre à air.
TOUTES LES 50 HEURES
Nettoyez la bougie et rajustez l’écartement des électrodes
(écartement : 0,5 - 0,7 mm {0,020 - 0,028 po} et
remplacez-la au besoin).
Nettoyez l’orice d’échappement.
Nettoyage du filtre à air.
ANNUELLEMENT
Remplacez la bougie.
* Les intervalles indiqués sont des maximums. L’utilisation réelle et votre
expérience vous permettent de déterminer la fréquence de la maintenance.
ENTREPOSAGE
Entreposage du cultivateur
Chaque automne — ou avant de ranger le cultivateur pendant
une longue période — assurez-vous de prendre les mesures
suivantes :
1. Ne rangez pas le cultivateur avec de l’essence. Même dans
des conditions idéales, l’essence contenant de l’éthanol ou
du MTBE peut devenir viciée en aussi peu que 30 jours.
Puisque l’essence viciée a une haute teneur en gomme, elle
peut obstruer le carburateur ce qui restreint la circulation de
l’essence. Ainsi, lorsque vous êtes prêt à ranger le cultivateur
ou qu’il ne sera pas utilisé pour plus de 2 semaines, videz
complètement le réservoir d’essence.
AVIS
Vous pouvez ranger l’unité avec de lessence TruFuel 50 : 1
puisqu’elle est traitée avec un stabilisateur et ne comporte PAS
d’éthanol.
2. Retirez l’essence du carburateur et des conduits de carburant
en démarrant le moteur et en laissant le cultivateur manquer
d’essence. Cela empêche la formation de dépôts de gomme
dans le carburateur, ce qui pourrait endommager le moteur.
3. Débranchez le fil de la bougie et retirez la bougie (utilisez
une clé à bougie de 19 mm). Versez environ une cuillerée à
thé d’huile pour moteur à deux temps propre refroidi à l’air
dans la chambre de combustion en passant par l’orifice de la
bougie. Tirez lentement sur le cordon du démarreur deux ou
trois fois pour enduire l’intérieur de la paroi du cylindre.
4. Examinez la bougie et, au besoin, nettoyez-la. Le cultivateur
utilise une bougie NHSP L8RTC ou NGK BPMR7A. Remplacez-
la annuellement par une bougie identique.
5. Installez la bougie, mais laissez le fil de la bougie déconnecté.
6. Nettoyez le filtre à air, tel que décrit à la page 14.
7. Nettoyez la saleté, l’herbe et les autres matières sur tout
l’appareil.
8. Huilez les dents ou vaporisez du WD-40, pour empêcher la
formation de rouille.
9. Huilez le câble de commande des gaz et toutes les pièces
mobiles visibles. (Ne retirez pas le couvercle du moteur.)
10. Entreposez votre cultivateur — en position verticale — dans
un endroit propre et sec.
11. Il vous reste de l’essence de la dernière saison? Éliminez-la
de façon appropriée. Achetez de l’huile et de l’essence fraîche
à la prochaine saison.
100378 - CULTIVATEUR DE 43cm3FICHE TECHNIQUE
20
Comment préparer le cultivateur pour le
redémarrage
Au printemps, lorsque vous sortez le cultivateur de son espace
d’entreposage, retirez la bougie. Tirez sur le cordon du démarreur
trois ou quatre fois pour nettoyer l’huile de la chambre de
combustion. Essuyez l’huile de la bougie. Remettez la bougie dans
le cylindre. Rebranchez le fil de la bougie sur la bougie. Suivez les
étapes pour refaire le plein et redémarrer le cultivateur.
Problème de redémarrage après
l’entreposage
Si le cultivateur ne démarre pas au printemps - ou s’il n’a pas la
puissance habituelle - il se peut que le carburateur ou la bougie
soit en cause. Vérifiez si la bougie est souillée par des dépôts
huileux noirs. Nettoyez ou remplacez-la le cas échéant.
Vérifiez également si le bout de l’électrode central est arrondi ou
si l’électrode de masse est usé. Le cas échéant, replacez-le par
une bougie NHSP L8RTC ou NGK BPMR7. Utilisez une clé à bougie
de 19 mm pour l’installer. Réglez l’ajustement des électrodes à
0,5 - 0,7 mm (0,020 - 0,028 po). Pour installer la bougie, serrez-la
à la main, puis serrez-la d’un autre quart de trou avec une clé à
douille.
AVIS
Pour éviter d’endommager le filetage, ne retirez pas la bougie
d’une tête de cylindre d’aluminium chaude.
FICHE TECHNIQUE
Spécifications de la cultivateur
Type de démarrage.......................................... Manuel
Rapport essence/huile ......................................... 50:1
Capacité en carburant ............................... 1,1 L (0,3 gal)
Poids ................................................. 15,4 kg (34 lb)
Longueur .......................................... 98 cm (38,6 po)
Largeur ............................................. 45 cm (17,7 po)
Hauteur ............................................ 90 cm (35,4 po)
Spécifications du moteur
Modèle .................................................... 1E40F-2E
Déplacement ................................................43 cm3
Type ............................. Soupape en tête, cycle à 2temps
Spécifications de la bougie
Type MEO ............................................ TORCH L8RTC
Type de remplacement ................NGK BPMR7A ou équivalent
Jeu ................................0,5 - 0,7mm (0,020 - 0,028po)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Champion Power Equipment 100378 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur