HOnce the level of ink in the tank has reached the upper line,
remove the ink bottle and close the cap.
Quand le niveau d'encre dans le réservoir a atteint le trait
supérieur, retirez le acon d’encre et fermez le bouchon.
Cuando el nivel de tinta del depósito haya alcanzado la línea
superior, retire el bote de tinta y cierre la tapa.
Após o nível de tinta no tanque ter atingido a linha superior,
remova o frasco de tinta e feche a tampa.
c
Do not leave the ink bottle inserted; otherwise the bottle may
be damaged or ink may leak.
Ne laissez pas le acon d’encre inséré, car il pourrait être
endommagé ou de l’encre pourrait s’écouler.
No deje el bote de tinta introducido, ya que podría dañarse
opodría derramarse la tinta.
Não deixe o frasco de tinta inserido; caso contrário, o frasco
pode ser danicada ou a tinta pode vazar.
If any ink remains in the ink bottle, tighten the cap and store the
bottle upright for later use.
S’il reste de l’encre dans le acon, refermez ce dernier avec
le capuchon et rangez-le à la verticale pour une utilisation
ultérieure.
Si queda algo de tinta en el bote de tinta, cierre la tapa y
guárdelo en posición vertical para utilizarlo más adelante.
Se sobrar tinta no frasco de tinta, aperte a tampa e guarde o
frasco na vertical para utilização posterior.
I
JRepeat Steps D to I to ll the remaining tanks. Check that
the color labels on the bottle and tank match before lling
each tank.
Répétez les étapes D à I pour remplir les autres réservoirs.
Vériez que les étiquettes de couleur présentes sur la
bouteille et sur le réservoir correspondent avant de remplir
chaque réservoir.
Repita los pasos D a I para llenar los demás depósitos.
Compruebe que las etiquetas de color en la botella y el
depósito coincidan antes de llenar cada depósito.
Repita os Passos D a I para encher os restantes depósitos.
Verique se as etiquetas coloridas no frasco e no depósito
correspondem antes de encher cada depósito.
K
L
M!Warning Use only the type of power source
indicated on the printer's label.
!
Avertissement
Utilisez uniquement le type de source
d'alimentation indiqué sur l'étiquette
de l'imprimante.
!Advertencia
Use únicamente el tipo de fuente de
alimentación indicado en la etiqueta
de la impresora.
!Alerta
Utilize apenas o tipo de fonte de
alimentação indicado na etiqueta da
impressora.
N
O
Choose a language and follow the on-screen instructions to
set the date and time and choose the type of units used.
Choisissez une langue et suivez les instructions achées à
l’écran pour régler la date et l’heure et pour choisir le type
d’unités utilisé.
Seleccione un idioma y siga las instrucciones en pantalla para
ajustar la fecha y la hora y elegir el tipo de unidades utilizadas.
Escolha um idioma e siga as instruções no ecrã para denir a
data e hora e escolher o tipo de unidades usadas.
PWhen the message "See the Setup Guide sheet to complete
Initialization." is displayed, press the OK button for ve
seconds to start ink charging. It takes about six minutes for
charging to end.
Si le message « Voir la che Guide d'installation pour
terminer l’initialisation. » s'ache, appuyez sur la touche OK
pendant cinq secondes pour lancer la recharge d'encre. Il
faut environ six minutes pour une recharge complète.
Cuando se muestre el mensaje “Vea la hoja de Guía de
instalación para completar la inicialización.”, pulse el botón
OK durante cinco segundos para comenzar la carga de tinta.
La carga tarda aproximadamente seis minutos en nalizar.
Quando aparecer a mensagem “Consulte o Manual de
instalação para concluir a inicialização.”, prima o botão
OK durante cinco segundos para iniciar o carregamento
da tinta. O carregamento demora cerca de seis minutos a
terminar.
c
Observe the following precautions when charging the ink.
If these precautions are not observed, the work may be
interrupted and require redoing, resulting in more ink being
consumed than normal.
❏Do not disconnect the power cable from the outlet or turn
o the power.
❏Do not perform operations other than those specied on the
screen.
Prenez les précautions suivantes pour charger l'encre. Si vous
ne respectez pas ces précautions, le processus risque d'être
interrompu et devra alors être relancé, ce qui consommera
davantage d'encre.
❏Ne déconnectez pas le câble d'alimentation de la prise ou ne
coupez pas l'alimentation.
❏N'eectuez pas des opérations autres que celles indiquées à
l'écran.
Observe las siguientes precauciones al cargar la tinta. De no
hacerlo así, el trabajo podría interrumpirse y tener que repetirse,
con un consumo de tinta superior al normal.
❏No desconecte el cable de alimentación del enchufe ni
apague la alimentación.
❏No realice operaciones distintas a las especicadas en la
pantalla.
Tenha em atenção as seguintes precauções quando efetuar
o carregamento de tinta. Se não cumprir estas precauções, o
trabalho pode ser interrompido e necessitar de ser reiniciado, o
que resultará em maior consumo de tinta do que o normal.
❏Não desligue o cabo de alimentação da tomada ou desligue
a impressora.
❏Não efetue outras operações para além das especicadas no
ecrã.
Loading Paper /
Chargement du papier
/
Carga de papel / Colocação de papel
Load paper in the paper cassette with the printable side facing
down. For more information on loading paper, see the abridged
User's Guide (pdf).
Chargez du papier dans le bac à papier avec la face imprimable
tournée vers le bas. Pour plus d'informations sur le chargement
du papier, voir le Guide d’utilisation abrégé (pdf).
Cargue el papel en la bandeja de papel con la cara imprimible
orientada hacia abajo. Para obtener más información sobre la
carga de papel, consulte el Manual de usuario (pdf) resumido.
Coloque papel no alimentador de papel com a face a imprimir
voltada para baixo. Para obter mais informações sobre como
colocar papel, consulte o Guia do Utilizador (pdf).
A
B
C
D
E
F
Installing Basic Software /
Installation du logiciel de base /
Instalación del software básico /
Instalar o Software Básico
Ready the printer and computer for connection before
proceeding, but do not connect the cables until the installer
prompts you to do so. The computer must be connected to
the Internet so that software can be downloaded during the
installation. The basic software will not be installed if the devices
are not connected according to the on-screen instructions.
Préparez l’imprimante et l’ordinateur pour la connexion avant
la procédure, mais ne connectez pas les câbles avant que
le programme d’installation ne vous demande de le faire.
L’ordinateur doit être connecté à Internet pour que le logiciel
puisse être téléchargé pendant l’installation. Le logiciel de
base ne sera pas installé si les appareils ne sont pas connectés
conformément aux instructions à l’écran.
Prepare la impresora y el ordenador para su conexión antes de
proceder pero no conecte los cables hasta que el instalador
se lo indique. Para que el software pueda descargarse durante
la instalación, el ordenador debe estar conectado a Internet.
El software básico no se instalará si los dispositivos no están
conectados según las instrucciones en pantalla.
Prepare a ligação da impressora e do computador antes de
continuar, mas não desligue os cabos até que o instalador indique
para o fazer. O computador deve estar conectado à Internet
para que o software possa ser transferido durante a instalação.
O software básico não será instalado se os dispositivos não
estiverem ligados de acordo com as instruções no ecrã.
USBNetwork
Mac
No CD/DVD drive
Aucun lecteur CD/DVD
Sin unidad de CD/DVD
Sem unidade de CD/DVD
Windows Software Disc/
Disque du logiciel/
Disco del software/
Software do disco
AEnter “epson.sn” and the printer model name into a web
browser and click .
Saisissez «epson.sn» et le nom du modèle d’imprimante
dans un navigateur Web et cliquez sur .
Introduzca “epson.sn” y el nombre de modelo de la
impresora en un navegador web y haga clic en .
Insira “epson.sn” e o nome do modelo de impressora num
navegador web e clique em .
BClick Setup - Download.
Cliquez sur Installation - Téléchargement.
Haga clic en Conguración - Descargar.
Clique em Conguração - Transferir.
CRun the downloaded installer.
Exécutez le programme d'installation téléchargé.
Ejecute el programa de instalación descargado.
Execute o programa de instalação transferido.
DAfter viewing and agreeing to the software Terms of
Use, follow the on-screen instructions to complete the
installation.
Après avoir consulté et accepté les Conditions d’utilisation
du logiciel, suivez les instructions achées à l’écran pour
eectuer l’installation.
Después de ver y aceptar las Condiciones de uso del
software, siga las instrucciones en pantalla para completar
la instalación.
Após ver e concordar com os Termos de utilização do
software, siga as instruções no ecrã para concluir a
instalação.
❏If the message “Windows Firewall has blocked some
features of this app” is displayed, click Allow access
after conrming that the publisher is “SEIKO EPSON
CORPORATION”.
❏If the message, “Would you like to install this device
software?” is displayed, be sure to click Install.
❏Si le message « Le Pare-feu Windows a bloqué certaines
fonctionnalités de cette application » s'ache, cliquez sur
Autoriser l’accès après avoir vérié que l'éditeur est « SEIKO
EPSON CORPORATION ».
❏Si le message « Voulez-vous installer ce logiciel de
périphérique ? » s'ache, assurez-vous de cliquer sur Installer.
❏Si aparece el mensaje “Firewall de Windows bloqueó
algunas características de esta aplicación”, haga clic en
Permitir acceso después de conrmar que el editor es “SEIKO
EPSON CORPORATION”.
❏Si aparece el mensaje “¿Desea instalar este software de
dispositivo?”, asegúrese de hacer clic en Instalar.
❏Se aparecer a mensagem “A Firewall do Windows bloqueou
algumas funcionalidades desta aplicação”, clique em
Permitir acesso após conrmar que o editor é “SEIKO EPSON
CORPORATION”.
❏Se aparecer a mensagem “Pretende instalar este software
de dispositivo?”, certique-se de que clica em Instalar.
Connecting an Ethernet or USB Cable /
Connexion d'un câble Ethernet ou USB /
Conexión de un cable Ethernet o USB /
Ligar um cabo Ethernet ou USB
c
Some operations such as ink charging require the printer’s
internal unit to be extended. When connecting an Ethernet
or USB cable, follow the steps below to prevent it being
disconnected.
Certaines opérations telles que la recharge de l'encre
nécessitent l'extension de l'unité interne de l'imprimante. Lors
de la connexion d'un câble Ethernet ou USB, suivez les étapes
ci-dessous pour éviter d'être déconnecté.
Algunas operaciones, como la carga de tinta, requieren que
la unidad interna de la impresora esté extendida. Cuando
conecte un cable Ethernet o USB, siga los pasos que se indican a
continuación para evitar que se desconecte.
Algumas operações, como o carregamento de tinta, requerem
que a unidade interna da impressora seja prolongada. Quando
ligar um cabo Ethernet ou USB, siga os passos abaixo para evitar
que este se desligue.
A video demonstrating how to connect Ethernet and USB cables
can be viewed by scanning the QR code label on the back of
printer.
Une vidéo montrant comment connecter des câbles Ethernet
et USB peut être visualisée en scannant l'étiquette de code QR à
l'arrière de l'imprimante.
Podrá ver un vídeo que demuestra cómo conectar los cables
Ethernet y USB escaneando la etiqueta del código QR en la
parte posterior de la impresora.
Pode visualizar um vídeo que demonstra como conectar cabos
Ethernet e USB lendo a etiqueta do código QR na parte de trás
da impressora.
Do not use USB cables equipped with ferrite cores.
N’utilisez pas de câbles USB équipés de noyaux de ferrite.
No utilice cables USB equipados con núcleos de ferrita.
Não utilize cabos USB equipados com núcleos de ferrite.
A
B
C
D
E
FReturn the printer’s internal unit to its original position and
then close the front cover.
Remettez l'unité interne de l'imprimante dans sa position
d'origine, puis refermez le capot avant.
Vuelva a poner la unidad interna de la impresora en su posición
original y, a continuación, cierre la cubierta delantera.
Volte a colocar a unidade interna da impressora na posição
original e, em seguida, feche a tampa frontal.
If you are unable to close the internal unit, repeat StepE. A
video demonstrating the correct procedure can be viewed by
scanning the QR code label.
Si vous ne pouvez pas fermer l'unité interne, répétez
l'étapeE. Une vidéo présentant la procédure correcte peut
être visualisée en scannant l'étiquette du code QR.
Si no puede cerrar la unidad interna, repita el pasoE.
Podrá ver un vídeo que muestra el procedimiento correcto
escaneando la etiqueta del código QR.
Se não conseguir fechar a unidade interna, repita o passoE.
Pode visualizar um vídeo que demonstra o procedimento
correto lendo a etiqueta do código QR.
G
Viewing the Online Guides /
Achage des guides en ligne /
Visualización de las guías en línea /
Visualizar os guias online
For details on operating and performing maintenance, and
troubleshooting information, see the online manuals.
You can open the online manuals by clicking the Epson Manuals
icon created on your computer's desktop.
The Epson Manuals icon is created when manuals are installed
using “Installing Basic Software” in the previous section.
Pour plus de détails sur le fonctionnement et la maintenance,
ainsi que des informations de dépannage, reportez-vous aux
manuels en ligne.
Vous pouvez ouvrir les manuels en ligne en cliquant sur l'icône
Epson Manuals sur le bureau de votre ordinateur.
L'icône Epson Manuals se créée lorsque les manuels sont
installés à l'aide de « Installation du logiciel de base » dans la
section précédente.
Para obtener más información sobre la operación y el
mantenimiento, así como información sobre la solución de
problemas, consulte los manuales en línea.
Podrá abrir los manuales en línea haciendo clic en el icono Epson
Manuals en el escritorio de su ordenador.
El icono Epson Manuals se crea al instalar los manuales
utilizando “Instalación del software básico” en la sección anterior.
Para obter detalhes sobre o funcionamento e execução de
manutenção e informações sobre resolução de problemas,
consulte os manuais online.
Pode abrir os manuais online clicando no ícone Epson Manuals
criado no ambiente de trabalho do seu computador.
O ícone Epson Manuals é criado quando os manuais são
Instalados usando “Instalar o Software Básico” na secção anterior.
No “Epson Manuals” Icon
Visit the Epson website at epson.sn, and then follow the
procedure below to see the online manuals.
[1] Enter or select your printer model name.
[2] Click Support - Online Manual.
Aucune icône «Epson Manuals»
Visitez le site Web Epson à l'adresse epson.sn, puis suivez la
procédure ci-dessous pour consulter les manuels en ligne.
[1] Saisissez ou sélectionnez le nom de modèle de votre
imprimante.
[2] Cliquez sur Support - Manuel en ligne.
No aparece el icono “Epson Manuals”
Visite el sitio web de Epson en epson.sn y siga los pasos que se
indican a continuación para ver los manuales en línea.
[1] Introduzca o seleccione el modelo de impresora.
[2] Haga clic en Soporte Técnico - Manual en línea.
Sem ícone “Epson Manuals”
Visite o site Web da Epson em epson.sn e, em seguida, efetue o
procedimento abaixo para visualizar os manuais online.
[1] Introduza ou selecione o nome do modelo da sua
impressora.
[2] Clique em Assistência - Manual Online.
Trademarks
EPSON, EPSON EXCEED YOUR VISION, EXCEED YOUR VISION and
their logos are registered trademarks or trademarks of Seiko
Epson Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
Windows® is a registered trademark of Microsoft Corporation.
QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE
INCORPORATED in Japan and other countries.