Disc-O-Bed 2XL Outfitter Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

discobed.com
Assembly Instructions
Instructions de montage
AI30507BO
Before building scan QR code
Scannez le Code QR avant le montage.
Keep these instructions for future reference
1. Read carefully and fully understand the manufacturers assembly.
2. Care and special attention should be used where a warning is indicated.
3. Never allow a child under 6 years of age on the top bed. Only one person allowed on each level.
4. Use the bunk as it is intended – DO NOT triple stack.
5. Ensure that the 5 point check list is followed prior to each use of the bunk.
6. Openings in and between bunk parts can entrap head and neck of small children.
7. DO NOT allow horseplay on or under the bunk. NO jumping on the product. This product is not a toy.
8. DO NOT use substitute parts. Contact the manufacturer or dealer for replacement parts. The use of a guard rail is not required
with this product.
9. Metal parts could have sharp, pointed or jagged edges. Remove these with a le or an emery board. Children must not be
allowed to suck any metal part of this product.
10. Children should use this product under adult supervision.
11. Maximum weight tolerance is 600lbs per single cot and a total 1200lbs in a bunk conguration ie. 600lbs per level.
12. STRANGULATION HAZARD – Never attach or hang items to any part of the bunk that are not designed for use with the bunk;
for example, but not limited to, hooks, belts and jump ropes.
Gardez ces instructions à titre de référence
1. Lire avec attention an de bien comprendre les instructions de montage du fabricant.
2. Des précautions et une attention particulière doivent être utilisées lorsqu’un avertissement est indiqué.
3. Pas d’enfant de moins de 6 ans sur le lit supérieur. 1 personne par étage.
4. Utilisez les lits superposés comme prévu. NE PAS rajouter d’étage.
5. Assurez-vous que la liste de contrôle en 5 points soit respectée avant d’utiliser les lits superposés.
6. La tête et le cou des petits enfants peuvent rester coincés dans les ouvertures dans et entre les lits.
7. NE PAS autoriser les jeux sur ou sous les lits superposés. NE PAS sauter sur le produit. Ce produit N’EST PAS un jouet.
8. NE PAS utiliser des pièces de remplacement. Contactez le fabricant ou le détaillant pour des pièces de rechange. Il nest pas néces-
saire d’utiliser une barrière de sécurité avec ce produit.
9. Les pièces métalliques peuvent avoir des bords tranchants, pointus ou irréguliers. Enlevez-les à l’aide d’une lime. Ne pas laisser les
enfants sucer les parties métalliques de ce produit.
10. Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance dadultes.
11. Le poids maximal par lit simple est de 272kg et 544kg pour l’ensemble des lits superposés.
12. DANGER D’ÉTRANGLEMENT - Ne jamais attacher ou suspendre des objets qui ne sont pas spéciquement conçus pour être utilisés
avec ce lit; par exemple, crochets, sangles, ceintures, cordes à danser, etc.
IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THIS PRODUCT TO
PREVENT SERIOUS OR FATAL INJURIES
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT CE PRODUIT POUR
PRÉVENIR DES BLESSURES SÉVÈRES OU MORTELLES
or visit http://www.discobed.com/v/c/ and watch assembly video
Ou visitez http://www.discobed.com/v/c/ et regardez la vidéo de montage
1
PARTS
PIÈCES
2x Round End Frames
2x Cadres d’extrémité arrondis
2x Straight End Frames
2x Cadres d’extrémité droits
2x Locking Straps
2x Sangles de
verrouillage
2x Side Organizers
2x Accessoires de rangement latéral
4x Foot Plugs
4x Bouchons
de pieds
4x Stack Adapters
4x Adaptateurs
pour
superposition
4x Straight Side Rails
4x Barres latérales droites
8x Swaged Side Rails
8x Barres latérales embouties
8x Discs
8x Disques
8x Stabilizer Bars
8x Barres de
stabilisation
2x Sleeping Mats
2x Matelas
2
Rounded Frame Assembly Instructions
Instructions de montage des cadres arrondis
discobed.com
STEP 1. SECURING DISC TO SWAGED SIDE RAIL
ÉTAPE 1. FIXEZ LE DISQUE À LA BARRE LATÉRALE EMBOUTIE
A
1.1. Holding swaged rail, press pin (A) down and hold.
1.1. En tenant la barre emboutie appuyez et maintenez enfoncée la tige (A).
B
A
B
Pin (B) is only securely locked in when you hear
a click sound. Make sure pin (B) has popped up
before moving on.
Attention!! La tige (B) est bloquée de façon sûre
quand vous entendez un clic’. Assurez-vous
que la tige (B) a surgi avant de passer à l’étape
suivante.
A
B
1.3. Repeat steps 1.1 and 1.2 four times with each of the swaged side rails.
1.3. Répétez les étapes 1.1 et 1.2 quatre fois avec chacune des barres latérales embouties.
A
B
1.2. Line up pin (B) with hole in disc, insert rail into disc. Let pin (A) go.
1.2. Alignez la tige (B) avec le trou dans le disque, insérez la barre dans le disque et relâchez la tige (A).
4x
5
STEP 2. CONNECTING SWAGED SIDE RAIL TO STRAIGHT SIDE RAIL
ÉTAPE 2. RACCORDEZ LA BARRE LATÉRALE EMBOUTIE À LA BARRE
LATÉRALE DROITE
2.1. Attach a swaged side rail (completed in step 1) to a straight rail.
2.1. Attachez une barre latérale emboutie (voir étape 1) à une barre droite. Attention!! Assurez-vous que les barres soient
complètement enfoncées l’une dans lautre.
3.2
3.2
3.3
3.3
STEP 3. ATTACHING SLEEPING MAT TO SIDE RAILS
ÉTAPE 3. ATTACHEZ LE MATELAS AUX BARRES LATÉRALES
3.1. Open out sleeping mat with the correct (logo) side up.
3.2. At one end, slide the 2 rails (completed in step 2) into the sleeves of the mat.
3.3. On the other end slide the remaining 2 rails (completed in step 1) into the sleeves of the mat.
3.1. Dépliez le matelas avec le bon côté au-dessus (logo).
3.2. À une extrémité du matelas, faites glisser les 2 barres (montées à l’étape 2) dans les
manchons.
3.3. À l’autre extrémité, faites glisser les 2 autres barres (montées à l’étape 1) dans le manchon.
Make sure they slide into one
another completely.
Attention!! Assurez-vous que
les barres soient complète-
ment enfoncées l’une dans
l’autre.
2.2. Repeat step 2.1.
2.2. Répétez l’étape 2.1. deux fois.
Make sure that the rails slide into one
another completely. Do this by running
your ngers over the side rails where the
connections are. It should feel smooth to
the touch.
Attention!! Assurez-vous que les barres
soient complètement enfoncées l’une
dans l’autre. Vous pouvez vérier en pas-
sant vos doigts au-dessus des jonctions,
elles devraient être lisses au touché.
2x
6
A
Make sure pin (A) and (C) are facing
inwards and not covered by sleeping
mat.
Attention!! Assurez-vous que la tige
(A) soit tournée vers l’intérieur et non
couverte par le matelas.
C
7
STEP 4. SECURING EACH DISC INTO THE END FRAME
ÉTAPE 4. FIXEZ CHAQUE DISQUE DANS LE CADRE D’EXTRÉMITÉ
R
A
1
2
3
4
Diagram 4.2
Schéma 4.2
4.1. Make sure pin (A) and (C) are visible, are not covered by the sleeping mat and are facing inwards.
Check all four bed posts (see diag. 4.1).
4.2. Loosely place each disc into the loop of the bed end frame, ensure your ngers are not in the way and rmly push
down on the side rail (see diag. 4.2).
4.3. Make sure the the disc ts completely into the bed end frame (see diag. 4.3).
4.4. Repeat steps 4.1, 4.2 and 4.3 on each bed post.
4.1. Assurez-vous que la tige (A) soit visible et non couverte par le matelas et est tournée vers l’intérieur. Vériez les 4
extrémités du lit (voir schéma 4.1).
4.2. Déposez chaque disque dans la boucle du cadre d’extrémité, prenez garde à vos doigts et enfoncez fermement la
barre latérale (voir schéma 4.2).
4.3. Assurez-vous que le disque soit parfaitement ajusté au cadre de lit (voir schéma 4.3).
4.4. Répétez les étapes 4.1, 4.2 et 4.3 à chaque extrémité du lit.
Diagram 4.1
Schéma 4.1
Diagram 4.3
Schéma 4.3
Pinch hazard
Attention!!
Danger de se
faire pincer.
X
8
THE ASSEMBLY OF YOUR 2XL BUNK
ROUNDED FRAME SINGLE COT IS NOW COMPLETE.
LE MONTAGE DE VOTRE LIT SIMPLE 2XL À CADRES ARRONDIS EST
MAINTENANT TERMINÉ.
STEP 5. SECURING HEAD REST
ÉTAPE 5. FIXER LE REPOSE-TÊTE
5.1. Flap head rest over bed end frame and secure on underside hook and loop.
5.2. Repeat at other bed end.
5.1. Faites passer le repose-tête par-dessus le cadre de lit et attachez-le au crochet se trouvant en dessous.
5.2. Répétez à l’autre extrémité du lit.
THE ASSEMBLY OF YOUR 2XL BUNK
STRAIGHT FRAME SINGLE COT IS NOW COMPLETE.
LE MONTAGE DE VOTRE LIT SIMPLE 2XL AUX CADRES
DROITS EST MAINTENANT TERMINÉ.
STEP 6. STRAIGHT FRAME ASSEMBLY
ÉTAPE 6. LE MONTAGE DES CADRES DROITS
6.1. Follow steps 1 - 5 to complete the assembly of the straight frame single cot.
6.1. Suivez les étapes 1 à 5 pour terminer le montage du lit simple à cadres droits.
9
discobed.com
Bunk Assembly Instructions
Instructions de montage pour les lits superposés
1
2
3
4
1.1. Remove the 4 foot plugs from the straight bed end frame.
1.1. Retirez les 4 bouchons de pied du cadre d’extrémité droit.
STEP 1. REMOVE FOOT PLUGS
ÉTAPE 1. RETIREZ LES BOUCHONS DE PIED
11
2.1. Press pin (A) down on stack adapter and hold.
2.1. Enfoncez la tige (A) sur l’adaptateur de superposition et maintenez.
STEP 2. ATTACH STACK ADAPTERS TO STRAIGHT LEG BED END FRAME
ÉTAPE 2. ATTACHEZ LES ADAPTATEURS DE SUPERPOSITION AUX
JAMBES DROITES DU CADRE D’EXTRÉMITÉ
2.3. Repeat steps 2.1 and 2.2 on remaining legs.
2.3. Répétez les étapes 2.1 et 2.2 sur les jambes restantes.
2.2. Line pin (A) with hole in leg of straight bed end
frame. Insert adapter into leg. Let pin (A) go.
2.2. Alignez la tige (A) avec le trou dans la jambe du
cadre d’extrémité droit. Insérez l’adaptateur dans la
jambe. Relâchez la tige (A).
A
Pin is only securely locked in when
you hear a click sound. Make sure
pin has popped up before moving
on.
Attention!! La tige est uniquement
bloquée de façon sûre quand vous
entendez un clic. Assurez-vous que
la tige a surgi avant de passer
à l’étape suivante.
12
2
1
3
4
3.1. Place straight end frame (tted with stack adapters completed in step 2) onto rounded end frame.
3.1. Placez le cadre d’extrémité droit (avec les adaptateurs tel quexpliqué à l’étape 2) sur le cadre d’extrémité arrondi.
STEP 3. STACK STRAIGHT END FRAME ONTO ROUNDED END FRAME
ÉTAPE 3. SUPERPOSEZ LE CADRE D’EXTRÉMITÉ DROIT SUR LE
CADRE ARRONDI
STEP 4. CORRECT STACK ADAPTER FITMENT
ÉTAPE 4. CORRIGEZ LE MONTAGE DE LADAPTATEUR DE SUPERPOSITION
2
4.1. Make sure the stack adapter ts directly into the groove of each disc on the bottom cot.
4.2. Check all four bed posts.
4.1. Assurez-vous que ladaptateur de superposition s’adapte directement dans la rainure de chaque disque du lit
inférieur.
4.2. Vériez les quatre extrémités du lit.
1
3
4
5.1. Make sure that all stabilizer pins are aligned with sleeping deck and face inwards.
5.2. Adjust if needed by lifting disc out from bed end frame.
5.1. Assurez-vous que toutes les tiges de stabilisations sont alignées avec la toile du matelas et sont tournées vers
l’intérieur.
5.2. Ajustez au besoin en soulevant le disque du cadre extérieur.
STEP 5. CHECK THAT STABILIZER PINS FACE INWARDS
ÉTAPE 5. VÉRIFIEZ QUE LES TIGES DE STABILISATION SOIENT TOURNÉES
VERS L’INTÉRIEUR
STEP 6. ATTACHING OF THE STABILIZER BAR
ÉTAPE 6. ATTACHEZ LES BARRES DE STABILISATION
6.1. Wrap stabilizer bar around the bed end frame and through the loop.
6.2. Repeat step 6.1 at each bed post and on each level.
6.1. Enroulez la barre de stabilisation autour du cadre d’extrémité et passer
dans la boucle.
6.2. Répétez l’étape 6.1 aux 4 extrémités de chaque lit et à chaque niveau.
1
5
6
8
7
4
3
2
13
Make sure pin (A) is facing
inwards and not covered by
sleeping mat.
ATTENTION!! Assurez-vous
que la tige (A) soit tournée
vers l’intérieur du lit et qu’elle
nest pas recouverte par la
toile du matelas.
1
2
7.1. Hook stabilizer bar to pin on side rail and bed end frame.
7.2. Repeat step 7.1 to each bed post.
7.1. Accrochez la barre de stabilisation à la tige sur la barre latérale ainsi qu’au cadre d’extrémité.
7.2. Répétez l’étape 7.1. à chaque extrémité du lit.
STEP 7. CLIP STABILIZER BAR TO SIDE RAIL
ÉTAPE 7. ACCROCHEZ LES BARRES DE STABILISATION À LA BARRE
LATÉRALE
8.1. Feed locking strap through center of each head rest and lock each buckle (1 and 2) onto the end frames.
8.2. Pull down on strap in order to secure bunk in position and ensure there is no movement.
8.3. Repeat steps 8.1 and 8.2 at other bed end.
8.1. Passez la sangle de verrouillage à travers le centre de chaque repose-tête et vérouillez chaque boucle (1 et 2) aux
cadres d’extrémité.
8.2. Tirez la sangle vers le bas an de sécuriser les lits superposés en position et assurez-vous qu’il n’y a pas de
mouvement.
8.3. Répétez les étapes 8.1 et 8.2 à l’autre extrémité du lit.
STEP 8. ATTACHING LOCKING STRAP
ÉTAPE 8. ATTACHEZ LES SANGLES DE VÉROUILLAGE
Make sure strap
is pulled tight.
Attention!!
Assurez-vous que
la sangle soit bien
tendue.
2x
14
YOU HAVE NOW SUCCESSFULLY COMPLETED THE ASSEMBLY
OF YOUR 2XL.
VOUS AVEZ MAINTENANT MONTÉ AVEC SUCCÈS VOTRE LIT 2XL.
We hope that you are completely happy with our product and it is exactly what you expected.
Nous espérons que vous êtes satisfait du produit et que celui-ci correspond exactement à vos attentes.
15
discobed.com
Bench Setup
Le montage du Banc
STEP 1. DETACH HEAD REST
ÉTAPE 1. DÉTACHEZ LE REPOSE-TÊTE.
1.1. Detach head rest from hook and loop, on both sides of top bunk.
1.1. Détachez le repose-tête du crochet et de la boucle à chaque extrémité du lit supérieur.
STEP 2. SETTING UP BACK REST
ÉTAPE 2. POSITIONNEMENT DU DOSSIER
2
1
17
2.1. Unhook stabilizer bar on one side of top bunk.
2.1. Décrochez la barre de stabilisation d’un côté du lit supérieur.
2.2. Lift discs 1 and 2 out of bed end frame of top cot.
2.2. Soulevez les disques 1 et 2 du cadre d’extrémité du lit supérieur.
1
2
2.3. Place discs 1 and 2 on the end rail of bottom cot.
2.3. Placez les disques 1 et 2 sur la barre latérale à lextrémité du lit inférieur.
1
2
18
2
1
2.4. Let disc rest between bed end rail and stack adapter. The disc should not be able to roll forward.
2.4. Les disques doivent se poser entre la barre à l’extrémité et ladaptateur de superposition. Les disques ne devraient
pas rouler vers l’avant.
YOU HAVE NOW SUCCESSFULLY COMPLETED THE SETUP
OF YOUR 2XL BENCH.
VOUS AVEZ MAINTENANT MONTÉ AVEC SUCCÈS VOTRE BANC 2XL.
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Disc-O-Bed 2XL Outfitter Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues