Freeman RP13INLCB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MODÉLE: P13INLC
CISAILLE POUR
REVÊTEMENT
DE SOL DE
330mm
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM
1-888-669-5672
PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC.
Tout manquement aux mises en garde pourrait se solder par
MORT D’HOMME OU DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT:
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
GARDEZ VOTRE PREUVE D’ACHAT DATÉE Á DES FINS DE GARANTIE.
29
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
AVERTISSEMENT:
Les consignes de sécurité et précautions
mentionnées dans ce guide ne couvrent pas
toutes les conditions et situations pouvant se
produire. Soyez conscient des risques potenti-
els et prenez toutes les mesures de sécurité
nécessaires pour éviter les blessures.
CONSERVEZ CE
MANUEL
Gardez ce manual qui contient les avertisse-
ments de securite, les precautions a prendre, le
mode de fonctionnement, les inspections et
l'entretien a effectuer. Gardez ce manual et le
reçu dans un endroit sec et securitaire pour
reference ulterieure.
SYMBOLES
Dans le présent manuel, sur les étiquettes, les emballages et tous les autres documents d'informa-
tion fournis avec cet outil, les symboles et leur signification décrivent les niveaux de risque associés
à cet outil:
SYMBOLES INDICATEUR SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT :
Indiqueune situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait se solder par mort d'homme ou des blessures graves.
ATTENTION:
Indiqueune situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait se solder par des blessuresmineures ou modérées.
ATTENTION:
(Aucun symbole) Indique une situationqui pourrait poser des risques
de dommages matériels.
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 30
RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
SYMBOLES
30
31 - 32
32 - 33
33
33
34
35
35 - 36
36
ASSEMBLAGE
CONFIGURACIÓN PARA EL FUNCTIONAMIENTO
CARACTÉRISTIQUES
DÉBALLAGE
FONCTIONNALITÉS
COUPES DROITES
36 - 37
37 - 38
OPERATION 34 - 39
COUPE EN ANGLE DE 0 - 45°
AIGUISER OU REMPLACER LE COUTEAU
RÉGLAGE DE LA LAME
AFFILER LE COUTEAU
GARANTÍAS
LUBRIFICATION
38 - 39
39
40 - 41
MODÉLE: P13INLC MODÉLE: P13INLC
31
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 32
Entretenez le 10-63 avec soin. Maintenez la
lame aiguisée et propre. Respectez les
consignes de lubrification et de changement des
accessoires.
Ne laissez pas tomber l’outil et ne le lancez pas.
Faire tomber ou lancer l’outil pourrait l’endommag-
eret le rendre inutilisable ou non sécuritaire. Si
l’outil est tombé ou a été lancé, vérifiez qu'il ne
présente aucune pièce pliée, fissurée ou brisée et
qu'il n'y a pas de fuite d'air. Cessez d'utiliser l’outil
et faites-le réparer afin d'éviter les blessures
graves.
N'utilisez jamais cet outil pour autre chose que
l'application pour laquelle il a été conçu à
l'origine.
Maintenir la lame aiguisée. Une lame émoussée
ne coupera pas correctement.
Garder les mains loin de la lame lorsque vous
l’utilisez ou la transporter.
Gardez les enfants et les personnes non-au-
torisées hors de portée du 10-63 et de la zone
de travail.
Assurez-vous que l’outil est sécuritaire.
Utilisez-le uniquement sur une surface dure ou un
support ferme.
Ne jamais modifier cet outil de quelque façon
que ce soit.
Ne laizzez jamais le 10-63 sans surveillance.
Verrouillez la poignée avec le verrou de sécurité
lorsque le 10-63 n’est pas utilisé.
Rangez l’outil hors de la portée des enfants et
de toute autre personne qui n’en connaît pas le
fonctionnement. Les outils sont dangereux dans
desmains inexpérimentées.
ENTRETIEN DE L'OUTIL
N’utilisez que des accessoires recommandés
par le fabricant pour votre modèled outil.
L’utilisation de pièces non autorisées ou le
non-respect des instructions d'entretien
pourrait causer unrisquedeblessure.
L’outil ne doit être réparé que par du personnel
qualifié.
DÉBALLAGE
Retirez soigneusement l outil et les accessoires de
la boîte.
Inspectez attentivement l outil pour vous assurer
qu aucun bris ou dommage n est survenu pendant
l expédition.
Ne jetez pas l emballage tant que vous n avez pas
inspecté attentivement l outil et que vous ne l avez
pas utilisé de façon satisfaisante.
En cas de pièces manquantes ou endommagées,
veuillez composer le 1-888-669-5672.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
UTILISATIONET ENTRETIEN DE L'OUTIL
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
RÉGLES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
ZONE DE TRAVAIL
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des
produits chimiques, incluant du plomb,
reconnus par l'État de la Californie
comme provoquant le cancer, des anom-
alies congénitales ou d'autres troubles
de la reproduction. Pour de plus amples
renseignements, visitez www.P65Warn-
ings.ca.gov.
Garder la zone de travail propre et bien éclairée.
Des établis encombrés et des endroits sombres
présentent des risques d'accidents.
Éloignez les curieux, les enfants et les visiteurs
de la zone de travail lorsqu'on utilise l'outil. Une
distraction peut entraîner une utilisation inappro-
priée et causer des blessures.
Demeurez vigilant, faites attention à ce que
vous faites et faites preuve de jugement
lorsque vous utilisez un outil. N’utilisez pas l’outil
si vous êtes fatigué ou lorsque vous avez pris de la
drogue, de l'alcool ou des médicaments. De graves
blessures peuvent résulter d’un moment d’inatten-
tion lors de l’utilisation de l'outil.
Prenez soin de vos outils. Gardez vos outils
propres. Un outil bien entretenu réduit le risque de
blocage et est plus facile à contrôler.
Portez toujours des lunettes de sécurité
homologues avec des ceillères (ANSI Z87.1).
Lavez vos mains après avoir manipulé l’outil.
Cet outil ou son cordon d'alimentation peut contenir
des produits chimiques reconnus par l'État de
Californie comme causant des cancers et des
malformations congénitales ou comme étant nocifs
au système reproducteur.
Apprenez à connaître cet outil. Lisez attentive-
ment le manuel, familiarisez-vous avec les applica-
tions et les limites, ainsi qu’avecles risques potenti-
els liés à cet outil.
MODÉLE: P13INLC MODÉLE: P13INLC
33
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 34
OPERATION
ASSEMBLAGE
1.
Assemblez l’ensemble de la table (Fig. 1-A) au
châssis de coupe (Fig. 1-B). Pour fixer le haut de la
table, utilisez quatre petite vis à tête Phillips (Fig.
1-C). Pour fixer le support de la table, utilisez deux
vis à tête bombée (Fig. 1-D).
A
B
D
C
B
C
D
A
B
FIGURE 1
2.
Assemblez le manche (Fig. 2-A) au dessus du
châssis de coupe. Premièrement, en utilisant une
clé hexagonale, desserrez les trois vis de fixation
(Fig. 1-B). Ensuite insérez la tige du manche à
l’intérieur du trou de montage (Fig. 2-C), s’assurant
que le trou d’alignement (Fig. 2-D) s’aligne avec la
vis de fixation du centre. Une fois que le manche
est aligné et inséré, serrez la vis de fixation du
centre. Finalement, serrez les deux autres vis de
fixation.
FIGURE 2
AVERTISSEMENT:
Ne tentez pas de modifier cet outil ni de
créer des accessoires non recom-
mandés pour cet outil. Toute altération
ou modification constitue un mauvais
usage susceptible de créer des condi-
tions dangereuses entraînant des bless-
ures graves.
DIMENSIONS
POIDS
460mm X 616mm X 203mm
6.58 kg
CARACTÉRISTIQUES
COUPE MAXIMUM
ÉPAISSEUR
COUPE MAXIMUM
LARGEUR
330mm
12 mm
LISTE DE COLISAGE
Casaille Pour Revêtement de Sol de 330mm
Outils de Réglage
Manuel D’instructions
Vis D'assemblage
FONCTIONNALITÉS
LAME DE CULPE DE 13"
Coupe jusqu'à 330mm de large et 12mm d'épais-
seur
MECANISME DE COUPE CHARGÉ DE
PRINTEMPS
Fournit une pression uniforme et régulière pour
des coupes propres
LE MANCHE ALLONGÉ ÉTENDU
Fournit une plus grande force de levier afin de
couper avec plus de puissance et moins d'effort
LE GUIDE D’ONGLET
Sur la table permet d'exécuter des coupes de 0º à
45º
VERROU DE SÉCURITÉ
Empêche la lame de se déplacer lorsqu'elle n'est
pas utilisée
LAME REMPLACABLE
Prolonger la vie de l'outil en affûtant ou en
remplaçant la lame
BASE ÉTENDUE
Minimise le mouvement de la planche tout en
MODÉLE: P13INLC MODÉLE: P13INLC
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-567235 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 36
C
B
A
FIGURE 5
FIGURE 4
COUPES DROITES
1.
Réglez l'angle angulaire (Fig. 4 - A) de sorte que la
flèche rouge pointe vers la marque 0º et serrez le
bouton (Fig. 4 - B).
AVERTISSEMENT:
Maîtriser le manche. Ne relâcher pas le
manche en claquant après la coupe.
COUPE EN ANGLE DE 0 - 45°
1.
Pivoter l’attachement d’angle à 45º. Insérrer le
matériau entre la lame de coupe et la base, contre
l’attachement d’angle comme illustré (Fig. 5), puis
pousser le manche vers le bas pour couper le
matériau.
RÉGLAGE DE LA LAME
1.
Dévisser et retirer les vis de la plaque d’ajustement
(Fig. 6).
CONFIGURACIÓN PARA EL
FUNCTIONAMIENTO
1.
Le coupe de sol stratifié est expédié avec l’ensem-
ble de couteau abaissé et en position verrouillé.
Cette caractéristique de sécurité veille à ce que le
tranchant du couteau n’est pas exposé au cours du
transport ou de l’entreposage. Pour déverrouiller
l’ensemble de couteau, desserrez le bouton de
verrouillage de sécurité (Fig. 3-A), appuyez
légèrement sur le manche, puis faites glisser le
bouton de verrouillage vers la droite pour dégager
le verrou (Fig. 3-B).
AVERTISSEMENT:
Fixez le manche en position basse et
ré-enclenchez le verrou de sécurité
avant de le ranger, le port ou le transport
de votre coupe de sol stratifié.
B
A
FIGURE 3
AVERTISSEMENT:
Ne jamais poser les doigts sur le bord
tranchant de la lame.
2.
Insérez le matériau entre la lame de coupe et la
base, rincer avec la jauge d'angle. Poussez la
poignée vers le bas pour terminer une coupe.
MODÉLE: P13INLC MODÉLE: P13INLC
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-567237 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 38
AFFILER LE COUTEAU
Il est très important d’enlever les bavures du bord à
plât du couteau. L’affilage d’un nouveau couteau
devrait être fait après les 40 à 100 premières coupes,
après chaque 100+ coupes et lorsque le couteau a
été ré-aiguisé.
A
B
AVERTISSEMENT:
Le couteau est très tranchant. Avant de
manipuler le couteau, portez des gants.
1.
Pour retirer le couteau (Fig. 8-A), dévissez et
retirez les sept vis à tête hexagonaux (Fig. 8-B) en
utilisant la clé hexagonale fournie. Retirez soigneu-
sement le couteau.
avec son côté à plât face à la table (Fig. 9-B).
Assurezvous que la surface de montage et le
couteau sont propres, ré-installez le couteau avec
les sept vis à tête hexagonaux retirées précéde
ment en utilisant la clé hexagonale fournie.
FIGURE 8
FIGURE 9
2.
Une fois le couteau a été aiguisée ou remplacé, il
peut être ré-installé. Placez le couteau (Fig. 9-A)
FIGURE 6
FIGURE 7
2.
Resserrer les deux plaques d’ajustement d’un ou
deux trous (Fig. 7). NOTA: Le pas de chaque vis
est de .125 mm. L’ajustement des deux plaques
doit être le même.
AIGUISER OU REMPLACER LE
COUTEAU
Le couteau inclus peut être aiguisé. Seul le bord
biseauté du couteau doit être aiguisé. Le bord à plât
du couteau doit rester à plat. Nous recommandons
AVERTISSEMENT:
Ne pas complètement desserrer ou
retirer les plaques de réglage. Les
plaques de réglage sont soumises à une
forte tension de ressort.
que cette opération soit effectuée par un profession-
nel qualifié.
MODÉLE: P13INLC MODÉLE: P13INLC
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-567239 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 40
Avec le couteau (Fig. 10-B) installé et placé à peu
près 1/8” au-dessus de la table, placez le côté à plât
de votre pierre à aiguiser (Fig. 10-A) contre le côté à
plât du couteau. Déplacez la pierre à aiguiser d’un
bout à l’autre quelques fois jusqu’à ce la bavure a été
supprimée.
FIGURE 10
LUBRIFICATION
Pour éviter la corrosion de surface, il est recommandé
d’appliquer une petite quantité d’huile à machine
légère sur les parties coulissantes. La lubrification
doit être effectuée une fois tous les deux mois ou une
fois par mois si vous travaillez dans un environne-
ment sale ou poussiéreux.
GARANTIES DES PRODUITS PGP INC.
Garantie de 1 an pour outil professionnel
La garantie limitée pour outil Freeman s’applique exclusivement à l’acheteur original du produit Freeman,
commence à la date d’achat et exclut les pièces susceptibles de s’user. Pendant la période de garantie, Prime
Global Products, Inc. (PGP) garantit expressément que le produit Freeman est exempt de défaut de matériaux et
de fabrication, sous réserve des exceptions et limitations contenues dans les présentes. PGP pourra à son gré,
réparer, remplacer, ou offrir un remboursement complet pour un produit Freeman présentant un défaut de
matériaux ou de fabrication.
UN REÇU D’ACHAT DATÉ OU UNE PREUVE D’ACHAT DE L’ACHETEUR AU DÉTAIL ORIGINAL EST REQUIS
POUR FAIRE UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE. L’enregistrement de la garantie est également nécessaire et
peut être fait par notre enregistrement de produits en ligne au www.freemantools.com. Sélection nez l’onglet
SOUTIEN, sélectionnez l’onglet ENREGISTREMENT DU PRODUIT. Pour procéder à une réclamation de
garantie, l’acheteur original doit retourner clés à chocs Freeman, port payé et assuré, avec preuve d’achat à PGP
ou l’un de ses centres de service autorisés. Pour toute question, veuillez composer le 1-888-669-5672. Aucuns
frais, autres que les frais de poste et d’assurance, ne seront exigés pour les réparations couvertes par cette
Ces garanties ne sont pas applicables lorsque:
Exclusions de la garantie
Des réparations ou modifications ont été apportées, ou tentées, par un tiers, et/ou une utilisation de pièces
ou d’accessoires non autorisés ou non conformes a eu lieu.
Des réparations sont nécessaires en raison de l’usure normale.
La outil pneumatique a fait l’objet d’abus, a été utilisée de façon non appropriée, incorrectement entretenue
ou maniée, incluant : l’incapacité à utiliser de l’air comprimé qui soit propre, sec et régulé à la pression
recommandée; les accidents causés par l’utilisation du produit après une défaillance partielle.
MODÉLE: P13INLC MODÉLE: P13INLC
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-567241
Ces garanties vous accordent des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui
varient d’une juridiction à l’autre.
Le produit Freeman est utilisé à des fins commerciales pour les chaînes de montage ou les lignes de produc-
tion. Le produit Freeman est destiné à un usage personnel et ces garanties ne couvrent pas de telles utilisations
commerciales.
AUCUNE GARANTIE, VERBALE OU ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, AUTRE QUE LES GARANTIES
INDIQUÉES CI-DESSUS N’EST FAITE EN CE QUI CONCERNE CE PRODUIT FREEMAN. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉFINIE CI-DESSUS. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, AUQUEL CAS LES
CLAUSES CI-DESSUS NE VOUS CONCERNENT PEUT-ÊTRE PAS. VOS RECOURS SONT UNIQUEMENT ET
EXCLUSIVEMENT COMME INDIQUÉS CI-DESSUS. PGP NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, CES
LIMITATIONS OU EXCLUSIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. EN AUCUN CAS, QUE CE SOIT
EN RAISON D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, LA VIOLATION D’UNE GARANTIE, UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS
LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE, LA RESPONSABILITÉ DE PGP NE DEVRA EXCÉDER LE PRIX DU PRODUIT
CONCERNÉ PAR LA RÉCLAMATION OU LA RESPONSABILITÉ. TOUTE RESPONSABILITÉ RELIÉE À L’UTILI-
SATION DE CE PRODUIT SE TERMINE À L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE SPÉCIFIÉE CI-DES-
SUS. AUCUN EMPLOYÉ OU REPRÉSENTANT DE PGP, OU TOUT DISTRIBUTEUR OU REVENDEUR N’EST
AUTORISÉ À PROCÉDER À TOUT CHANGEMENT OU MODIFICATIONDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
MODÉLE: P13INLC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Freeman RP13INLCB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues