Martin MAC 350 Entour Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur
MAC 350 Entour
mode d’emploi
TM
Dimensions
Toutes les dimensions sont en millimètres
©2010 Martin Professional A/S, Danemark. Contenu sujet à modifications sans préavis. Martin Professional A/S et ses filiales décli-
nent toute responsabilité en cas de blessure, dommage, direct ou indirect, conséquent ou économique ou de toute autre type occa-
sionné par l’utilisation ou l’impossibilité d’utiliser ou la non fiabilité des informations contenues dans ce manuel. Le logo Martin, la
marque Martin et toutes les autres marques contenues dans ce document concernant des services ou des produits de Martin Profes-
sional A/S, du groupe ou de ses filiales sont des marques déposées ou sous licence de Martin Professional A/S, du groupe ou de ses
filiales. L’utilisation de certains brevets du Martin™ MAC 350 Entour™ est sous licence Color Kinetics, Inc. (voir détails sur
le produit).
P/N 35030242, Rev. C
Précautions d’emploi
Les symboles suivants permettent d’identifier les informations de sécurité importantes sur le produit et dans
ce manuel :
Attention! Produit à base de LEDs de groupe à risque 3 selon EN 62471. Ne regardez pas
directement dans le faisceau à une distance de moins de 8.7 m (28 ft. 7 ins.) de la surface du
produit. Ne regardez pas le faisceau avec un instrument qui concentre la lumière..
Ce produit est réservé à un usage professionnel. Il n’est pas destiné à un usage domestique.
Ce produit présente des risques importants de blessures sévères voire mortelles par brûlure ou incendie,
électrisation et chute de hauteur.
Lisez ce manuel avant d’installer, mettre sous tension, ou réparer le produit et suivez les mises en garde
listées sur l’appareil lui-même et dans ce manuel. Pour toute question sur l’utilisation de ce produit en toute
sécurité, contactez votre revendeur Martin habituel ou appelez la Hotline Martin 24/7 au +45 8740 0000, ou
pour les USA : 1-888-tech-180.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES D’ÉLECTRISATION
Déconnectez le projecteur du secteur avant de retirer ou d’installer un capot ou un accessoire - y compris
les fusibles - lorsque le projecteur n’est pas utilisé.
Le projecteur est protégé par un fusible double. S’il n’est pas déconnecté complètement du secteur,
certaines parties restent sous tension, même si un des deux fusibles a fondu.
Reliez toujours le projecteur à la terre.
N’utilisez qu’une source d’alimentation compatible avec les normes locales en vigueur et protégée contre
les surcharges et les défauts différentiels.
Connectez le projecteur au secteur avec un câble 3 conducteurs de 1,5 mm² min. (ou 16 AWG),
homologué pour 10 A, usage intensif. Les gainages admissibles incluent les types SJT, ST, STW, SEO,
SEOW et STO.
Avant d’utiliser le projecteur, vérifiez que la distribution électrique et les câbles sont en parfait état et qu’ils
supportent les courants consommés par tous les appareils raccordés.
ATTENTION!
Lisez les informations de sécurité de cette section
avant d’installer, mettre sous tension, utiliser ou
réparer le produit.
DANGER!
Risque
important.
Risque de
blessure sévère
voire mortelle.
DANGER!
Attention aux
électrisations.
Risque de
blessure sévère
voire mortelle par
électrisation.
ATTENTION!
Risque
d’incendie.
ATTENTION!
Risque de
brûlure. Surface
chaude, ne pas
toucher.
ATTENTION
Luminaire à
DELs !
Risque pour les
yeux.
ATTENTION!
Reportez-vous
au manuel avant
d’installer,
allumer ou
réparer le
produit
.
Isolez le projecteur si le câble ou sa fiche, un capot ou un joint sont endommagés, défectueux ou
mouillés, ou bien s’ils montrent des signes évidents de surchauffe. Ne le mettez pas sous tension avant
que tous ces défauts aient été réparés.
N’exposez pas le projecteur à la pluie ou à l’humidité.
Référez tout entretien non décrit ici à un service technique qualifié agréé Martin.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES DE BRÛLURE ET D’INCENDIE
N’utilisez pas le projecteur si la température ambiante (Ta) dépasse 40° C (104° F).
L’extérieur du projecteur peut devenir très chaud pendant l’utilisation. Evitez tout contact avec les
personnnes et les matériaux. Laissez le projecteur refroidir 20 minutes au moins avant de le manipuler.
Maintenez tous les matériaux combustibles (ex : papier, bois, textiles ...) au moins à 200 mm (8 ins.) du
projecteur.
Gardez les matériaux inflammables très éloignés du projecteur.
Assurez-vous que l’air circule librement autour de l’appareil notamment près des radiateurs de la tête et
de la base.
N’éclairez pas de surfaces situées à moins de 500 mm (20 ins.) du projecteur.
N’essayez pas de contourner l’action des protections thermostatiques et des fusibles. Remplacez
toujours un fusible défectueux par un fusible de même type et valeur.
Ne modifiez pas l’appareil si cela n’est pas décrit par ce manuel.
N’installez que des pièces détachées d’origine Martin.
PROTECTION CONTRE LES BLESSURES
Ne regardez pas les LEDs depuis une distance inférieure à 8.7 m (28 ft. 7 ins.) de la face avant du
projecteur sans protection adaptée comme des lunettes de soudure à facteur d’atténuation 4 ou 5. En
dessous de cette distance, les émissions des LEDs peuvent blesser ou irriter l’oeil. Au delà de 8.7 m
(28 ft. 7 ins.), le flux est sans danger pour l’oeil nu, sous réserve que la réponse d’aversion naturelle de
l’oeil ne soit pas entravée.
Ne regardez pas les LEDs au travers d’instruments optiques tels que binoculaires, téléscopes, loupes ou
autre qui pourraient concentrer le flux lumineux.
Assurez-vous que personne ne peut regarder les LEDs à moins de 8.7 m (28 ft. 7 ins.) lorsque le produit
s’allume. Cela se produit notamment à la mise sous tension, lorsque le signal DMX arrive au projecteur,
lorsque le mode autonome démarre ou lorsque le menu
SERV est activé.
Pour minimiser le risque d’irritation ou de blessure de l’oeil, déconnectez le projecteur du secteur lorsqu’il
n’est plus utilisé. Maintenez un éclairage de service suffisant pour réduire le diamètre des pupilles de
toutes les personnes travaillant à proximité ou sur la machine.
Utilisez une accroche secondaire telle qu’une élingue de sécurité approuvée pour le poids du projecteur
par un organisme de contrôle tel que TÜV. Cette accroche doit être conforme avec la norme
EN 60598-2-17 Section 17.6.6 et doit être capable de supporter un effort statique en suspension d’au
moins 10 fois le poids de l’appareil.
Utilisez deux crochets correctement espacés pour accrocher le projecteur à une structure. N’utilisez
jamais un seul crochet.
Lors de l’accroche de la machine, assurez-vous que la structure et le matériel d’accroche supportent au
moins 10 fois le poids de tous les appareils installés.
Laissez suffisament d’espace autour de la tête pour qu’elle ne rentre pas en collision avec un projecteur
voisin ou un objet environnant.
Vérifiez que tous les capots et les systèmes d’accroche sont correctement fixés.
Interdisez l’accès sous la zone de travail et travaillez sur une plateforme stable lors de l’installation, de
l’entretien ou du déplacement de l’appareil.
N’utilisez pas le projecteur si un capot, une protection ou un composant optique est manquant ou
endommagé.
Table des matières
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panneau de connectique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Câble et connecteur d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fusibles principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ligne de télécommande DMX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conseils pour une transmission DMX fiable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connexion de la ligne DMX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation physique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accroche du projecteur sur une structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panneau de contrôle et navigation dans les menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mode autonome, maître/esclave ou DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Adresse et protocole DMX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Optimisation des performances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Informations accessibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contrôle manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilitaires d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Etalonnage des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise à jour du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicateurs à LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation avec DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mode autonome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programmation des modes autonomes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation en mode maître/esclave synchroni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mode autonome synchronisé : fonctions avancées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rappels d’entretien automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Gobos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Trappe d’accès aux effets et changement de filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Changement de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Installation du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Schéma de la carte principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Protocole DMX : MAC 350 Entour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Menu de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Menu de capture du signal DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Raccourcis du menu de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Menu de réglages mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Messages de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Problèmes courants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6 MAC 350 Entour, mode d’emploi
Notes
Introduction 7
Introduction
Merci d’avoir choisi le MAC 350 Entour™, un projecteur intelligent de Martin Professional™. Ce projecteur
de type lyre asservie dispose des caractéristiques suivantes :
Sept LEDs Luminus CBT-90 (50 W)
Durée de vie minimale des LEDs : 60 000 h (à plus de 70% du flux lumineux initial, données constructeur
en condition de test constructeur, voir “Entretien” en page 25)
Roue de gobos rotative avec 6 images interchangeables plus blanc, indexation et rotation continue des
images, défilement et oscillation
Roue de couleur à 8 filtres interchangeables plus blanc
Iris motori
Shutter electronique avec contrôle d’intensité immédiat, effets stroboscopique 2 - 9 Hz, et pulsations
Mode musical disponible pour tous les effets
Mise au net motorisée, de 2 m (6.5 ft.) à l’infini
Pan sur 600° et tilt sur 257°
Contrôle en DMX
Mode musical
Panneau de contrôle avec afficheur à LEDs
Mode autonome avec plus de 100 mémoires programmables
Mode Maître/esclave synchronisé
10 macros de mouvement et 10 macros d’effet combinables librement, accessibles par DMX ou par le
panneau de contrôle
Chenillard de macros avec démarrages étagés
Capture des trames DMX pour la programmation du mode autonome
Pan, tilt, et rotation des gobos en haute résolution (16 bits)
Trappe d’accès aux effets pour remplacement rapide et sans outil des gobos ou des couleurs.
Pour les dernières mises à jour du logiciel système, la documentation et toute autre information sur ce
produit et le reste de la gamme Martin, consultez le site http://www.martin.com
Commentaires et suggestions sur ce document peuvent être envoyés par e-mail à service@martin.dk ou
par courrier postal à Technical Documentation, Martin Professional A/S, Olof Palmes Allé 18,
DK-8200 Aarhus N, Denmark.
Cet appareil répond à la directive Part 15 de la règlementation FCC. Son utilisation est soumise à deux
conditions : (1) l’appareil ne doit pas produire d’interférence dangereuse et (2) l’appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris toute interférence pouvant provoquer des comportements non souhaités.
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le Matériel
Brouilleur du Canada.
Déballage
Le MAC 350 Entour est conditionné en carton. Les accessoires suivants sont fournis :
Deux embases Omega à fixations 1/4 de tour (P/N 91602001) pour la fixation de crochets
Un connecteur Neutrik PowerCon NAC3FCA AC (P/N05342804)
Ce manuel d’utilisation
Un flightcase de 4 unités est disponible en accessoires (voir “Accessoires” en page 46).
8 MAC 350 Entour, mode d’emploi
Première mise en service
Attention! Lisez attentivement la section “Précautions d’emploi” en page 3 avant d’installer, mettre
sous tension, utiliser ou réparer le MAC 350 Entour™.
Avant de mettre le projecteur sous tension:
Vérifiez sur le site web de Martin Professional www.martin.com que vous disposez bien des dernières
informations techniques à propos du MAC 350 Entour™. Les révisions du manuel d’utilisation sont
identifiées par la dernière lettre du numéro de document donné en page 2.
Lisez attentivement la section “Précautions d’emploi” en page 3.
Vérifiez que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux réglages de la carte d’alimentation.
Préparez le câblage et les connecteurs pour acheminer l’alimentation comme décrit dans la section
“Câble et connecteur d’alimentation” en page 9.
Panneau de connectique
Figure 1: Vue d’ensemble du panneau de connectique
A
B
C
D
E
A – Porte fusible, fusible secteur 1
B – Porte fusible, fusible secteur 2
C – Embase secteur (Neutrik PowerCon)
D – Recopie DMX (XLR 5 broches
femelle)
E – Entrée DMX (XLR 5 broches mâle)
Alimentation électrique 9
Alimentation électrique
Attention! Lisez la section “Précautions d’emploi” en page 3 avant de connecter le MAC 350
Entour™ au secteur.
Pour une protection des personnes contre les électrisations, le MAC 350 Entour™ doit être relié à la
terre. Le circuit de distribution électrique doit être équipé d’un fusible ou d’un disjoncteur et d’une
protection contre les défauts différentiels.
Le MAC 350 Entour™ n’a pas d’interrupteur Marche/Arrêt. Pour couper le secteur en urgence,
débranchez le connecteur secteur.
Important! N’utilisez pas de système de gradateur externe pour alimenter le MAC 350 Entour™ : cela
causerait des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie.
Le MAC 350 Entour™ peut être câblé directement au secteur si vous souhaitez l’installer de manière
pérenne. Dans ce cas, prévoyez un moyen de coupure à proximité de la machine. Vous pouvez également
monter une fiche sur le câble d’alimentation dans le cas d’installations temporaires.
Le MAC 350 Entour peut être alimenté par un secteur de type ci-dessous :
monophasé (phase, neutre, terre) sous 100-240 V, 50/60 Hz ou
triphasé triangle ou biphasé avec neutre équilibré (phase, phase, terre) pour obtenir 200-240 V, 50/60 Hz.
Câble et connecteur d’alimentation
Le projecteur doit être connecté au secteur avec un câble à 3 conducteurs homologué pour 10 A minimum
(16 AWG ou 1,5 mm²). Le gainage du câble doit être de type SJT ou supérieur et résistant à une
température minimale de 90° C (194° F). Ce câble n’est pas fourni avec le projecteur.
Le MAC 350 Entour™ est fourni avec un connecteur mâle Neutrik PowerCON NAC3FCA que vous pouvez
monter au bout du câble de votre choix.
Si vous décidez d’installer une fiche de courant sur le câble, celle-ci doit avoir une broche de terre et doit
supporter le courant appelé par le projecteur. Suivez les instructions du fabricant de la fiche et raccordez les
fils aux broches de la prise. Le Tableau 1 donne les principaux repères d’indentification. En cas de doute ou
si les broches sont mal identifiées, consultez un électricien qualifié.
Lors de l’installation d’une fiche sur le câble d’alimentation pour un secteur monophasé sous 100-240 V,
50/60 Hz:
Connectez le conducteur de terre à la borne repérée
ou .
Connectez le conducteur de neutre à la borne marquée N.
Connectez le conducteur de phase à la borne marquée L.
Lors de l’installation d’une fiche sur le câble d’alimentation pour un secteur triphasé triangle ou biphasé
avec neutre équilibré pour obtenir 200-240 V, 60 Hz AC :
Connectez le conducteur de terre à la borne repérée ou .
Connectez le conducteur de neutre à la borne marquée N ou Phase 1 ou L1.
Connectez le conducteur de phase à la borne marquée L ou Phase 2 ou L2.
Couleur des fils
(EU)
Couleur des fils
(US) Conducteur Symbole Vis (US)
marron noir phase L jaune ou cuivre
bleu blanc neutre N argent
jaune/vert vert terre or vert
Tableau 1: Code de couleur des fils et symboles usuels
10 MAC 350 Entour, mode d’emploi
Montage du connecteur mâle sur le câble
Pour monter le connecteur fourni sur le câble :
1. Passez le câble dans la bague.
2. Glissez le serre câble blanc sur le câble si ce dernier a un diamètre
(D
a
) compris entre 5 et 10 mm (0.2 - 0.4 in.), ou le serre câble noir
si le diamètre (D
a
) est de 10 à 15 mm (0.4 - 0.6 in.).
3. Préparez le bout du câble en dénudant 20 mm (0.8 in.) de gaine
exterieure.
4. Dénudez de 8 mm (1/3 in.) chaque fil.
5. Insérez chaque fil dans la borne appropriée (voir Tableau 1
ci-dessus) et serrez le fermement avec un petit tournevis plat.
6. Poussez le serre câble et l’insert dans le corps (attention au
détrompeur qui assure l’orientation des éléments).
7. Serrez la bague à un couple de 2.5 Nm (1.8 lb-ft).
Illustrations pour cette page utilisées avec permission de Neutrik AG.
Fusibles principaux
Attention! Remplacez toujours les fusibles par des fusibles de type et valeur strictement identiques.
ATTENTION ! Protection sur deux pôles dont le neutre.
Le MAC 350 Entour est protégé par deux fusibles de 10 A temporisés situés sous les porte fusibles à côté
de l’embase secteur. Voir “Changement de fusibles” en page 29 pour plus de détails sur le changement de
fusibles.
Mise sous tension
ATTENTION ! Ne branchez pas le projecteur si la tension secteur ne correspond pas à celle
mentionnée sur l’étiquette de sérialisation du projecteur.
Le MAC 350 Entour™ est configuré en usine pour accepter des tensions de 100-240 V nominales sous
50/60 Hz.
Vérifiez que les câbles d’alimentation sont en parfaite condition et homologués pour le courant appelé par
l’ensemble des appareils qu’ils alimentent.
Branchez le câble ay projecteur avec le connecteur Neutrik PowerCon et au secteur avec un connecteur à
borne de terre .
Important! N’utilisez pas de système de gradateur externe pour alimenter le MAC 350 Entour™ : cela causerait
des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie.
Serre câble BagueCorps Insert
Préparation du câble
Bornes
Ligne de télécommande DMX 11
Ligne de télécommande DMX
Une ligne de télécommande est nécessaire pour contrôler le MAC 350 Entour™ en DMX ou pour
synchroniser le mode autonome.
Le MAC 350 Entour™ dispose d’embases XLR 5 broches pour le raccordement du DMX en entrée et en
sortie. Le brochage des XLR est le suivant : 1 = blindage, 2 = point froid (-), et 3 = point chaud (+).
Les broches 4 et 5 des XLR 5 sont disponibles pour des fonctionnalités avancées en accord avec la norme
DMX 512-A. Le brochage est 4= point froid 2 (-) et 5 = point chaud 2 (+).
Conseils pour une transmission DMX fiable
Utilisez du câble à paires torsadées blindé conçu pour les applications RS-485. Le câble microphone
standard ne peut pas transmettre correctement le signal sur de grandes longueurs. Le câble de section
0,22 mm² (24 AWG) peut transmettre le signal jusqu’à 300 m. Une section plus importante ou un
amplificateur (booster) sont requis pour des distance supérieures.
Utilisez uniquement un distributeur (ou splitter) comme le Splitter/Amplificateur RS 485 Opto-isolé 4
canaux de Martin pour diviser la ligne.
Ne surchargez pas la ligne. Vous ne pouvez connecter que 32 appareils au maximum sur une sortie de
console ou de splitter.
Terminez la ligne avec un bouchon de terminaison DMX en sortie du dernier appareil de la ligne. Un
bouchon est simplement une fiche XLR mâle dans laquelle une résistance 120 Ohms, 0,25 Watt est
soudée entre les broches 2 et 3. Elle absorbe le signal en fin de ligne pour éviter toute interférence. Si
vous utilisez un distributeur (ou splitter), terminez chaque branche de la ligne.
Certains appareils d’anciennes générations utilisent une polarité inversée (point chaud en 2 et point froid
en 3). La polarité des connecteurs est indiquée sur les appareils et dans les manuels d’utilisation. Utilisez
un câble inverseur de polarité entre le MAC 350 Entour et les appareils de générations antérieures.
Connexion de la ligne DMX
1. Connectez la sortie DMX du contrôleur à l’embase XLR 5 broches du MAC 350 Entour™.
2. Continuez à raccorder les appareils entre eux en cascade, de sortie DMX à entrée DMX, en une seule
chaîne.
3. Insérez un bouchon de terminaison DMX dans la sortie du dernier appareil de chaque ligne.
12 MAC 350 Entour, mode d’emploi
Installation physique
Le MAC 350 Entour™ peut être placé sur une surface horizontale comme la scène ou accroché à une
structure dans n’importe quelle orientation. Les embases à quart de tour fournies avec le projecteur
permettent de fixer des crochets (non fournis) parallèlement ou perpendiculairement à l’avant du projecteur.
ATTENTION! Utilisez une accroche secondaire homologuée fixée au point repéré “SAFETY WIRE”
sous le socle de la machine. N’utilisez pas les poignées de transport comme fixation de sécurité.
Vérifiez que toutes les surfaces à éclairer sont au moins à 500 mm (20 ins.) du projecteur, que les
matériaux combustibles (bois, papier, tissus etc.) sont au moins à 200 mm (8 ins.) de la tête, que
l’air circule librement autour de l’appareil (y compris les radiateurs de la tête et de la base) et qu’il
n’y a aucun matériau inflammable à proximité.
Assurez-vous que, où que soit installé le produit, personne ne puisse regarder directement dans le
faisceau de LEDs depuis une distance inférieure à 8.7 m (28 ft. 7 ins.). A une distance inférieure, les
LEDs peuvent causer des blessures ou des irritations occulaires. Au delà, le faisceau est sans
danger sous réserve que la réponse naturelle d’aversion de l’oeil ne soit pas entravée.
Assurez-vous qu’il est impossible pour la tête d’entrer en collision avec un autre objet ou
projecteur.
Accroche du projecteur sur une structure
Le MAC 350 Entour™ peut être accroché à un pont ou une structure dans n’importe quelle orientation. Les
embases doivent être fixées sur la base avec les loquets quart de tour.
Attention! Utilisez toujours 2 crochets pour accrocher le projecteur. Verrouillez chaque embase en
tournant ses loquets 1/4 de tour à fond dans le sens horaire.
Pour accrocher le MAC 350 Entour™ sur une structure:
1. Vérifiez que la structure
supporte au moins 10 fois le
poids de tous les appareils,
câbles et accessoires installés.
2. Procurez-vous deux crochets,
vérifiez qu’ils sont en parfait état
et qu’ils supportent au moins 10
fois le poids du projecteur.
Montez les crochets sur les
embases fournies avec un
boulon M12 de grade 8.8.
3. Consultez la Figure 2. Alignez
chaque embase avec les trous
prévus à cet effet dans le socle.
Insérez les loquets quart de tour
dans la base et tournez-les à 90°
dans le sens horaire.
4. Interdisez l’accès sous la zone de travail. En travaillant depuis une plateforme stable, accrochez le
projecteur. Serrez les crochets fermement.
Figure 2: Embase omega et verrouillage quart de tour
Installation physique 13
5.Voir Figure 3. Sécurisez la fixation
contre une rupture du crochet ou d’une
embase avec une accroche secondaire
qui supporte au moins 10 fois le poids
du projecteur. Attachez-la au point
prévu sous le socle (repérée par le label
«SAFETY WIRE»). Ce point est conçu
pour accepter les mousquetons.
N’utilisez aucune autre partie du
projecteur pour l’élingue de sécurité.
6.Vérifiez que la tête ne peut pas entrer
en collision avec d’autres projecteurs ou
tout autre objet. Laissez un intervalle
minimum de 400 mm (de centre à
centre entre 2 MAC 350 Entour).
Figure 3: Point de fixation de l’élingue de sécurité
14 MAC 350 Entour, mode d’emploi
Configuration
Attention! Lisez la section “Précautions d’emploi” en page 3 avant d’installer, mettre sous tension,
utiliser ou réparer le MAC 350 Entour™.
Panneau de contrôle et navigation dans les menus
Le panneau de contrôle et son afficheur à LEDs donnent l’adresse DMX et tous les messages d’état dès
que le MAC 350 Entour™ est mis sous tension.
Le panneau de contrôle permet d’adresser le MAC 350 Entour™, d’activer le mode autonome (seul ou
synchronisé en Maître/esclave), de configurer ses paramètres (personnalité), de visualiser les données de
diagnostics et d’exécuter les utilitaires de maintenance.
Voyez la section “Menu de contrôle” en page 37 pour la liste complète des menus et commandes.
Voir Figure 4. Appuyez sur [Menu] pour ouvrir l’arborescence des commandes. Utilisez les touches [Haut] et
[Bas] pour naviguer dans les menus. Appuyez sur [Enter] pour entrer dans un menu ou activer une fonction.
Pour sortir d’une fonction ou remonter d’un niveau dans la structure des menus, utilisez la touche [Menu].
Note: [Enter] doit être maintenue enfoncée quelques secondes pour entrer dans le menu d’entretien SERV.
Mode autonome, maître/esclave ou DMX
Les modes DMX, autonome ou maître/esclave sont activés comme suit :
Pour activer le mode autonome du MAC 350 Entour, naviguez avec les touches [Haut] et [Bas] jusqu’à
afficher SA, validez et choisissez RUN, puis ENA.
Pour activer le mode autonome synchronisé du MAC 350 Entour - dans lequel un appareil maître envoie
des commandes de synchronisation aux appareils esclaves, choisissez SASAE puis MAS pour le
maître, SLA pour les esclaves ou SIN pour revenir au mode machine seule.
Pour désactiver le mode autonome et revenir au mode DMX, activez SARUNDIS.
Le MAC 350 Entour est fourni en mode DMX par défaut.
Figure 4: Panneau de contrôle et afficheur
A B C
D
E
F
G
A – Afficheur LEDs à 4 caractères
B – Indicateur d’entretien
C – Indicateur de présence DMX
D – Touche “Haut”
E – Touche Entrée / ENTER
F – Touche “Bas”
G – Touche MENU
Configuration 15
Adresse et protocole DMX
L’adresse DMX, ou canal de base, est le premier canal par lequel le projecteur reçoit ses instructions du
contrôleur. Pour un contrôle individuel, chaque machine doit recevoir ses propres canaux, donc sa propre
adresse. Deux MAC 350 Entour peuvent partager la même adresse : ils se comporteront alors de manière
strictement identique. Le partage d’adresse est intéressant pour le diagnostic de panne et le contrôle
symétrique des machines en combinant inversion de pan et de tilt sur les machines elles-mêmes.
Selon le mode DMX choisi, le MAC 350 Entour requiert 14 ou 17 canaux DMX. Le mode 8 bits requiert 14
canaux et permet un contrôle basique de tous les effets. Le mode 16 bits requiert 17 canaux DMX et fournit
les mêmes fonctions que le mode 8 bits avec un contrôle haute résolution de la rotation des gobos, du pan
et du tilt.
Le choix de l’adresse DMX la plus élevée est limité pour que le projecteur ait toujours assez de canaux de
commande.
Pour régler l’adresse DMX et le mode 8 ou 16 bits
1. Appuyez sur [Menu] pour entrer dans le menu principal.
2. Naviguez avec les touches [Haut] et [Bas] jusqu’à ce que s’affiche ADDR. Appuyez sur [Enter]. Pour
revenir immédiatement au canal 1, appuyez sur [Enter] et [Haut] simultanément. Naviguez jusqu’à
l’adresse désirée et appuyez sur [Enter] pour valider. Appuyez sur [Menu] pour revenir au menu
principal.
3. Naviguez avec les touches [Haut] et [Bas] jusqu’à ce que s’affiche PSET. Appuyez sur [Enter].
Choisissez 8BT pour le mode 8 bits et 16BT pour le mode 16 bits. Appuyez sur [Enter] pour valider. Le
mode 16 bits utilise 3 canaux de plus pour contrôler la rotation du gobo, le pan et le tilt en haute
résolution.
Optimisation des performances
Mouvement
Le MAC 350 Entour fournit plusieurs options dans le menu PERSPTST pour optimiser le mouvement en
fonction des applications.
Le menu de vitesse pan / tilt (PTSP) propose 3 options : FAST, NORM et SLOW. FAST donne de
meilleures performances dans les applications ou la vitesse est primordiale. C’est le réglage par défaut.
SLOW donne des mouvements plus lissés mais moins rapides. NORM est un réglage intermédiaire.
•Le menu SWAP permet d’intervertir les canaux de pan et tilt. PINV et TINV permettent d’inverser le
sens des canaux de pan et tilt.
Le réglage de vitesse des effets (EFSP) fournit 4 réglages : FAST, NORM, SLOW et PTSS (pan/tilt
speed slave). En mode PTSS, la vitesse des effets est calquée sur celle donnée par le menu PTSP.
C’est le réglage par défaut.
Les options de raccourci (PERSSCUT) déterminent si les effets prennent le chemin le plus court entre
2 positions - passant par la position ouverte - ou s’ils essaient de l’éviter systématiquement.
Affichage
Les réglages d’affichage (PERSDISP) déterminent si l’afficheur reste allumé en permanence (ON) ou
s’il s’éteint 2 minutes après la dernière utilisation (2 MN) ou 10 minutes après (10MN). L’afficheur peut
également être réveillé en cas de diagnostic d’erreur.
Le réglage d’intensité (PERSDINT) donne la luminosité de l’afficheur. Choisissez AUTO pour un
réglage automatique ou réglez manuellement l’intensité de 10 à 100.
Pour inverser le sens de lecture de l’afficheur, appuyez sur [Haut] et [Bas] simultanément.
Initialisation via le DMX
L’option DMX reset (PERSDRES) contrôle le comportement de la commande d’initialisation à distance.
Lorsqu’elle est sur ON, la commande est activée. Lorsqu’elle est sur OFF, la commande est désactivée
pour éviter toute initialisation accidentelle. Lorsqu’elle est réglée sur 5SEC, la commande doit être
maintenue 5 secondes pour être validée. La combinaison spéciale de commandes DMX du canal 1 listées
en page 32 permet d’exécuter une réinitialisation quand la commande est désactivée.
16 MAC 350 Entour, mode d’emploi
Ventilation
Le menu PERSFANS donne 3 modes de ventilation:
Le réglage par défaut
 régule la vitesse des ventilateurs sur la température. La vitesse est modifiée
en fonction de la quantité de chaleur produite par le projecteur. Si la quantité de lumière produite est
abaissée par le pupitre DMX, la vitesse de ventilation sera réduite, produisant ainsi moins de bruit.
Le réglage
 active la ventilation à vitesse maximale en permanence.
En mode
, le fonctionnement silencieux est activé et la ventilation est réduite au minimum vital.
Pour limiter le bruit, les ventilateurs brassent à la vitesse la plus lente voire restent immobiles.
Gradation
Le menu de choix de gradation fournit 4 options (voir Figure 5):
- LIN (linéaire) – la quantité de lumière est directement proportionnelle à la valeur du canal de
gradateur.
- SQR (loi des carrés) – l’intensité est réglée plus finement à faible intensité et plus grossièrement à
haute intensité.
- ISQR (loi des carrés inverse) – l’intensité est réglée plus finement à haute intensité et plus
grossièrement à faible intensité.
- SCUR (Courbe S) – l’intensité est réglée plus finement à faible et haute intensité et plus grossièrement
aux valeurs intermédiaires.
Réglages personnalisés
Les mémoires de réglages (DFSECUS1 - CUS3) permettent d’enregistrer et de rappeler rapidement
les réglages les plus couramment utilisés. Les données mémorisées sont le mode DMX, les inversions de
pan et tilt, les options de reset, les réglages de l’afficheur, les modes de raccourcis, le mode silencieux et la
vitesse des effets.
Tous les réglages peuvent être ramenés aux défauts d’usine avec la commande DFSEFACTLOAD
Informations accessibles
Version du micrologiciel
INFOVERSdonne la version du logiciel système installé. Cette version est également affichée
brièvement au démarrage
Vitesse de ventilation
INFOFANS donne les vitesses de ventilation dans la tête et dans le socle en tours par minute (rpm).
Heures d’utilisation
INFOTIMEPOHR fournit un compteur initialisable (RSET) et un compteur permanent (TOTL)
d’usage de la machine. Il s’agit du nombre d’heures pendant lesquelles la machine est sous tension. Pour
remettre le compteur initialisable à 0, affichez-le et appuyez sur [Haut] jusqu’à ce que le compteur affiche 0.
Le compteur permanent donne le nombre d’heures sous tension depuis la sortie d’usine.
Sortie
DMX % DMX %DMX % DMX %
Sortie
Sortie
Sortie
Linéaire
Courbe SLoi des carrés
Carrés inverse
Figure 5: Courbes de gradation
Configuration 17
Temperature
INFOMTMP, INFOHTMP et INFOLTMP donnent respectivement les températures des cartes
électroniques dans la base, dans la tête et des LEDs. Pour chacun, CURR donne la température actuelle,
MSR donne la température maximale atteinte depuis la dernière mise à zéro et MR donne la température
maximale atteinte depuis la sortie d’usine. Ce dernier n’est pas initialisable.
Puissance LED
INFOLPWR affiche la puissance LED. CURR donne la puissance actuelle, MSR donne la puissance
maximale atteinte depuis la dernière mise à zéro et MR donne la puissance maximale atteinte depuis la
sortie d’usine. Ce dernier n’est pas initialisable.
Identificateur unique RDM et numéro de série constructeur
INFOSNUM donne le numéro d’identification unique RDM ID et le numéro de série de la machine. Ces
deux données sont fixées en usine et ne sont pas modifiables.
Contrôle manuel
Le mode manuel (MAN) vous permet de réinitialiser le projecteur (RST) et de contrôler chaque effet
individuellement (les commandes sont listées en page 40, ‘Menu de contrôle’)
Contrôle manuel
Le mode manuel permet de contrôler le projecteur sans pupitre DMX. Tout comme pour les effets, le menu
embarqué permet de composer une combinaison de 40 macros pan/tilt et de 40 macros d’effets avec les
menus
et . Choisir une macro démarre une séquence pré-programmée, ce qui
permet la création d’effets lumineux sans contrôleur DMX.
Utilitaires d’entretien
Important! Maintenez [Enter] plusieurs secondes pour accéder au menu d’utilitaires SERV.
Séquences de test
TEST fournit un test général de tous les effets sans nécessité d’une console. TESTPCBT fournit des
routines de test pour les circuits imprimés réservées aux services techniques.
DMX
Le moniteur DMX (DMXL) fournit des informations utiles pour la recherche de pannes.
RATE donne le taux de rafraîchissement du signal en paquets par seconde. Les valeurs inférieures à 10 et
supérieures à 44 peuvent causer des comportements erratiques, notamment en mode suiveur (tracking).
QUAL donne la qualité du signal reçu en pourcentage de paquets reçus corrects. Les valeurs très
inférieures à 100 indiquent des interférences, des connexions de mauvaise qualité ou d’autres problèmes
inhérents à la ligne de télécommande et causes principales des problèmes de contrôle.
STCO affiche le code d’en-tête. Les paquets transmis avec un code différent de 0 peuvent amener à des
problèmes de performance.
Les autres options du menu DMXL donnent les valeurs reçues sur chaque canal. Si un projecteur ne se
comporte pas normalement, l’affichage de ces valeurs peut vous aider à déterminer la cause des
problèmes.
Correction automatique de position
Un système de correction de position en temps réel surveille les canaux de pan et tilt. Si une erreur de
position est détectée, le projecteur corrige automatiquement sa position. Si le système ne peut pas corriger
dans les 10 secondes, l’asservissement en position est automatiquement désactivé.
La correction de positions Pan/tilt peut être désactivée en réglant SERVFEBA sur Off. Ce réglage n’est
pas conservé après l’extinction et la correction de position est réactivée au rallumage.
18 MAC 350 Entour, mode d’emploi
Réglages mécaniques
Le menu de réglages mécaniques (SERVADJ) fournit les fonctions nécessaires au réglage mécanique
des effets. Voir page 41.
Etalonnage
Le menu d’étalonnage (SERVCAL) permet de corriger les butées et les positions de repos des effets.
Cela permet notamment de régler finement les effets et d’uniformiser un parc de machines. Le transfert du
shutter et la mise au net sont définis par rapport à des points fixes. Les autres effets sont calibrés par
rapport à une machine de référence.
Tous les étalonnages peuvent être initialisés à leur valeur par défaut en choisissant la commande
SERVCALDFOFSURE et en la validant avec [Enter].
Etalonnage des effets
1. Allumez le projecteur.
2. Pour calibrer la mise au net, commencez par démonter le capot inférieur de la tête. Choisissez
SERVCALFOCU et appuyez sur [Enter]. Ramenez l’équipage de mise au net à sa position arrière
maximale (c’est à dire au maximum vers les LEDs) jusqu’à ce qu’il déclenche les deux interrupteurs de
butée. Avancez légèrement l’équipage jusqu’à l’ouverture des interrupteurs de butée. Vous devez
entendre un “clic” net. Appuyez sur [Enter] pour mémoriser le réglage. Remontez le capot inférieur.
3. L’étalonnage du Pan est plus facile si plusieurs machines sont alignées verticalement. Pour le calibrage,
donnez à tous la même valeur de Pan. Choisissez une machine en référence. Sur les autres machines,
choisissez SERVCALP OF puis [Enter]. Réglez les décalages de Pan pour aligner tous les
faisceaux avec celui de référence. Appuyez sur [Enter] pour valider.
4. L’étalonnage du Tilt est plus facile si plusieurs machines sont alignées horizontalement. Pour le
calibrage, réglez le pan de façon à ce que tous les faisceaux se recouvrent et donnez à tous la même
valeur de Tilt. Choisissez une machine en référence. Sur les autres machines, choisissez
SERVCALT OF puis [Enter]. Réglez les décalages de Tilt pour aligner tous les faisceaux avec
celui de référence. Appuyez sur [Enter] pour valider.
Mise à jour du micrologiciel
La commande de téléchargement (SERVUPLD) prépare le projecteur pour une mise à jour du logiciel.
Cette commande n’est pas systématiquement nécessaire car les utilitaires de mise à jour déclenchent
automatiquement la préparation.
Indicateurs à LEDs
Voyez Figure 4 en page 14. Les 2 LEDs situées à droite de l’afficheur donnent les indications suivantes :
LED DMX
La LED DMX s’allume quand le projecteur reçoit un signal DMX correct.
LED Service
La LED Service s’allume en rouge pour indiquer que l’appareil requiert une intervention de maintenance.
En même temps, un message apparaît sur l’afficheur pour indiquer le type de maintenance à effectuer.
La LED Service clignote quand le projecteur est en mode maintenance usine.
Effets 19
Effets
Cette section décrit les effets disponibles dans le MAC 350 Entour. Les détails du contrôle de ces effets en
DMX ou par les modes autonomes sont exposés plus tard dans ce manuel.
Shutter électronique
Le ‘shutter’ électronique permet des pleins feux et des noirs secs, des effets stroboscopiques aléatoires ou
réguliers, à vitesse variable ou synchronisé sur la musique, et des effets de pulsations.
Gradateur électronique
L’intensité globale des LEDs peut être réglée de 0 à 100% avec le gradateur électronique. Notez que 4
courbes de gradation différentes sont disponibles avec le menu PERSDIM.
Roue de couleur
Autour de la position ouverte sans couleur, la roue de couleurs fournit 8 filtres dichroïques dans les
positions suivantes :
La roue de couleur peut défiler de façon continue (pour donner des demi-couleurs), filtre par filtre (couleurs
pleines uniquement) mais aussi être pilotée par le mode musical ou par le mode automatique (aléatoire).
Roue de gobos tournant
La roue de gobos fournit 6 images installées de série comme indiqué sur la Figure 6.
1. Bleu – P/N 46404433
2. Vert clair – P/N 46404434
3. Orange – P/N 46404436
4. Jaune clair – P/N 46404435
5. Rose – P/N 46404431
6. Magenta – P/N 46404439
7. Congo – P/N 46404432
8. Rouge profond – P/N 46404438
Figure 6: Roue de gobos vus depuis la lentille frontale
1. Jessica Rose
P/N 43070098
(gobo uniquement)
2. Cathedral Spikes
P/N 43072008
(gobo uniquement)
3. Galaxy Breakup
P/N 43072009
(gobo uniquement)
4. Fabrick
P/N 43072010
(gobo uniquement)
5. Dipple
P/N 43072011
(gobo uniquement)
6. Blue Ripple
P/N 43086054 (gobo
collé dans le support)
20 MAC 350 Entour, mode d’emploi
Chacun des 6 gobos peut être engagé dans le faisceau, orienté selon les besoins ou mis en rotation
continue, mis en oscillation (mode shake) dans une orientation précise ou pendant sa rotation. La roue
complète peut être mise en rotation continue ou pilotée par le mode musical.
Iris
L’iris motorisé peut être ouvert ou fermé progressivement et dispose d’effets de pulsation.
Mise au net
Le net peut être fait de 2 m (6.5 ft.) environ à l’infini.
Macros
Les macros sont des séquences pré-programmées mémorisées dans le projecteur. Elle permettent de
réduire le temps de programmation. Le MAC 350 Entour a 10 programmes de pan/tilt et 10 programmes
d’effets. Chaque type de programme est sélectionnable indépendamment. Toute combinaison des deux
types est donc possible.
Démarrage décalé des macros
Chaque macro peut être lancée :
au début de sa séquence en choisissant 1.1, 2.1, 3.1, etc.
au quart de sa durée avec 1.2, 2.2, 3.2, etc.
à la moitié de sa durée avec 1.3, 2.3, 3.3, etc.
aux 3/4 de sa durée avec 1.4, 2.4, 3.4, etc.
Vous pouvez ainsi utiliser la même macro sur plusieurs machines en décalant le point de départ pour
donner l’impression que les programmes fonctionnent en chenillard.
Par exemple, avec 4 MAC 350 Entour accrochés côte à côte, activez la macro 1.1 sur le premier, la macro
1.2 sur le deuxième, la macro 1.3 sur le troisème et la macro 1.4, sur le dernier. Lancez les macros
simultanément sur les 4 machines : elles exécutent toutes la macro 1 mais décalée dans le temps.
Note : un chenillard de macro comme ci-dessus requiert que toutes les macros soient démarrées
exactement au même moment. Cet effet est donc plutôt réservé au contrôle avec un pupitre DMX. Il peut
également être programmé en mode autonome synchronisé.
Pan et tilt
La tête du MAC 350 Entour peut être déplacée sur 600° en pan et 247° en tilt.
Sensibilité du mode musical
Le MAC 350 Entour est équipé d’un capteur à contrôle de gain automatique. Aucun réglage n’est
nécessaire.
Macros pan/tilt Macros d’effets
1. Grand cercle, sens horaire
2. Vague de Pan, sens horaire
3. Vague de Tilt, sens horaire
4. Petit cercle, sens anti horaire
5. Petite vague de Pan, sens anti horaire
6. Petite vague de Tilt, sens anti horaire
7. Grand mouvement lent, sens horaire
8. Grand mouvement lent, sens anti horaire
9. Grand mouvement rapide, sens horaire
10. Grand mouvement rapide, sens anti horaire
1. Chenillard de shutters
2. Couleur simple
3. Double couleurs
4. Gobo simple
5. Effet indexation/rotation
6. Vague de mise au net
7. Camera flash
8. Fondu
9. Roues de gobos
10. Défilement de couleur
Tableau 2. Liste des macros
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Martin MAC 350 Entour Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur