Martin MAC III Wash Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur
MAC III™ Wash
MODE D’EMPLOI
Dimensions
Toutes les dimensions sont données en millimètres
La distance minimale de centre à
centre peut être réduite si les
limitations de pan sont activées dans
les menus.
© 2012 Martin Professional A/S, Danemark. Contenu sujet à modifications sans préavis. Martin Professional A/S et ses filiales décli-
nent toute responsabilité en cas de blessure, dommage, direct ou indirect, conséquent ou économique ou de toute autre type occa-
sionné par l’utilisation ou l’impossibilité d’utiliser ou la non fiabilité des informations contenues dans ce manuel. Le logo Martin, la
marque Martin et toutes les autres marques contenues dans ce document concernant des services ou des produits de Martin Profes-
sional A/S, du groupe ou de ses filiales sont des marques déposées ou sous licence de Martin Professional A/S, du groupe ou de ses
filiales.
P/N 35030266, Rev. C
Table des matières
Information de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conditionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
La lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
A propos de la lampe à décharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Changement de lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Télécommande DMX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conseils pour une transmission DMX fiable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation physique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation du panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Assistant de configuration - Setup Wizard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Adresse DMX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Optimisation des performances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Affichage d’informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Contrôle du signal DMX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Séquence de test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contrôle manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modification de la configuration par le DMX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Gestion de la lampe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage de la puissance de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Allumage de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contrôle à distance des options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Shutter et stroboscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Gradation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cyan, Magenta, Jaune et CTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Roue de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Volets internes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Effet Frost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zoom et mise au net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pan et tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mode Poursuite (Followspot). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
RDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
RDM ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Communications RDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Verrouillage du tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Menu d’utilitaires Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Historique (Event Log) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Etalonnage des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installation du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Remplacement d’un filtre de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Protocole DMX du MAC III Wash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Menus du panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Messages de défaut et de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Problèmes courants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Information de sécurité 5
Information de sécurité
Les symboles suivants permettent d’identifier les informations de sécurité importantes sur le produit et dans
ce manuel:
Attention! Produit de groupe de risques 3 (hauts risques) selon EN 62471. Ne regardez pas dans le
faisceau avec un instrument optique ou tout appareil qui pourrait concentrer le faisceau.
Ce produit est réservé à un usage professionnel. Il n’est pas destiné à un usage domestique.
Ce produit présente des risques importants de blessures sévères voire mortelles par brûlure ou incendie,
électrisation, explosion de lampe et chute de hauteur.
Lisez ce manuel avant d’installer, mettre sous tension, ou réparer le produit et suivez les mises en garde
listées sur l’appareil lui-même et dans ce manuel.
Pour toute question sur l’utilisation de ce produit en toute sécurité, contactez votre revendeur Martin
habituel ou appelez la Hotline Martin 24/7 au +45 8740 0000, ou pour les USA : 1-888-tech-180.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES D’ÉLECTRISATION
Déconnectez le projecteur du secteur avant de retirer ou d’installer un capot ou un accessoire - y compris
la lampe - lorsque le projecteur n’est pas utilisé.
Reliez toujours le projecteur à la terre.
N’utilisez qu’une source d’alimentation compatible avec les normes locales en vigueur et protégée contre
les surcharges et les défauts différentiels.
Utilisez uniquement un câble 3 conducteurs homologué pour 20 Ampères minimum, pour usage intensif,
résistant à 90° C (194° F), de diamètre extérieur 5 - 15 mm (0.2 - 0.6 in.). En Amérique du Nord, le câble
doit avoir des conducteurs de 12 AWG minimum et être de type SJT ou supérieur. En Europe, le câble
doit avoir des conducteurs de 2,5 mm² et être homologué HAR.
N’essayez pas de contourner l’action des fusibles ou des protections thermostatiques. Remplacez les
fusibles seulement si vous y êtes autorisé par Martin
TM
et en vous aidant de la documentation technique
Martin
TM
du produit. Remplacez les fusibles uniquement par des fusibles de même type et valeur.
Avant d’utiliser le projecteur, vérifiez que la distribution électrique et les câbles sont en parfait état et qu’ils
supportent les courants consommés par tous les appareils.
N’utilisez pas le projecteur si le câble ou sa fiche sont endommagés, défectueux ou mouillés, ou bien s’ils
montrent des signes évidents de surchauffe.
N’exposez pas le projecteur à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Lisez les informations listées dans cette section
avant d’installer, de mettre sous tension, d’utiliser
ou de réparer le produit.
DANGER!
Risque
important.
Risque de
blessure sévère
voire mortelle
.
DANGER!
Reportez-vous
au manuel avant
d’installer,
allumer ou
réparer le
produit
.
DANGER!
Attention aux
électrocutions.
Risque de
blessure sévère
voire mortelle par
électrisation
.
Attention!
Risque
d’incendie
.
Attention!
Risque de
brûlure. Surface
chaude, ne pas
toucher
.
Attention!
Risque pour les
yeux. Portez des
lunettes de
sécurité.
Attention!
Risque de
blessure à la
main. Portez des
gants de
sécurité
.
6 MAC III Wash, mode d’emploi
Référez tout entretien non décrit ici à un service technique qualifié agréé Martin.
UTILISATION DE LA LAMPE
Une exposition prolongée à une lampe à décharge non protégée peut causer de sérieuses brûlures aux
yeux et à la peau. Ne fixez pas directement dans le faisceau. Ne regardez pas une lampe non protégée
lorsqu’elle est allumée.
N’utilisez pas le produit s’il manque des capots, des lentilles ou des protections anti UV ou si certains
sont endommagés.
Une lampe à décharge chaude peut exploser à tout moment car le gaz qu’elle contient est sous pression.
Laissez le projecteur refroidir au moins 2 heures et 45 minutes et protégez vos yeux avec des lunettes de
sécurité et des gants avant de manipuler la lampe ou d’effectuer la maintenance de l’appareil.
Changez la lampe immédiatement si elle est visiblement déformée, endommagée ou défectueuse.
Surveillez l’usure de la lampe et son intensité. Remplacez-la dès qu’elle atteint la limite de vie spécifiée
par le fabricant ou dans ce manuel.
N’installez que des lampes de type homologué.
Si l’enveloppe de quartz d’une lampe à décharge est cassée, elle libère une petite quantité de mercure
ainsi que d’autres gaz toxiques. Si elle explose dans une zone confinée, évacuez cette zone et ventilez-la
complètement. Portez des gants nitriles pour manipuler les débris. Traitez les débris et les lampes
usagées comme des déchets dangereux et confiez-les à un spécialiste.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES DE BRÛLURE ET D’INCENDIE
L’extérieur du projecteur peut devenir très chaud - jusqu’à 170° C (338° F) – pendant l’utilisation. Evitez
tout contact avec les personnnes et les matériaux. Laissez le projecteur refroidir 2 heures et 45 minutes
au moins avant de le manipuler.
Maintenez tous les matériaux combustibles (ex : papier, bois, textiles ...) au moins à 0.2 m (8 in.) du
projecteur. Gardez les matériaux inflammables très éloignés du projecteur.
Laissez un espace d’au moins 0.1 m (4 in.) autour de l’appareil.
N’éclairez pas de surfaces situées à moins de 2.5 m (100 in.) du projecteur.
Abritez les têtes ou orientez-les de façon à éviter toute exposition prolongée de face au soleil pendant la
journée. Les lentilles du train optique peuvent suffisamment concentrer les rayons solaires pour créer un
début d’incendie dans le projecteur.
N’utilisez pas le projecteur si la température ambiante (Ta) dépasse 40° C (104° F).
N’essayez pas de contourner l’action des protections thermostatiques et des fusibles. Remplacez
toujours un fusible défectueux par un fusible de même type et valeur.
Ne modifiez pas l’appareil et n’installez aucune pièce qui ne provienne de Martin. Ne collez aucun filtre,
masque ou autre matériau devant les lentilles ou tout autre composant optique. N’installez que des
pièces détachées d’origine Martin.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES DE CHUTE DE HAUTEUR
Ne portez pas le projecteur seul.
Utilisez deux crochets correctement espacés pour accrocher le projecteur à une structure. N’utilisez
jamais un seul crochet.
Si vous accrochez le projecteur dans une autre position que la douche, n’utilisez que des colliers
enserrant complètement le tube porteur. N’utilisez pas de crochets en G ou de colliers à fixation rapide.
Lors de l’accroche de la machine, assurez-vous que la structure et le matériel d’accroche supportent au
moins 10 fois le poids de tous les appareils installés.
N’utilisez pas les poignées de la base ou de la tête comme point d’accroche pour le levage ou pour
l’élingue de sécurité.
Utilisez une accroche secondaire telle qu’une élingue de sécurité approuvée pour le poids du projecteur
par un organisme de contrôle tel que TÜV. Cette accroche doit être conforme avec la norme
EN 60598-2-17 Section 17.6.6 et doit être capable de supporter un effort statique en suspension d’au
moins 10 fois le poids de l’appareil.
Suivez les instructions données dans ce manuel.
Vérifiez que tous les capots et les systèmes d’accroche sont correctement fixés.
Interdisez l’accès sous la zone de travail et travaillez sur une plateforme stable lors de l’installation, de
l’entretien ou du déplacement de l’appareil.
Introduction 7
Introduction
Merci d’avoir choisi le MAC III Wash™ de Martin™. Cette lyre asservie wash a les caractéristiques
suivantes :
Composition de couleur CMJ
Correcteur de température de couleur CTO progressif
Volets internes à ouverture progressive et rotation sur 110°
Zoom progressif 1:4 sans perte de flux ou changement de lentille interne
Lentille Fresnel
Lentille PC optionnelle
Gradateur mécanique intégral avec 4 courbes de gradation et shutter mécanique
•Iris
Lampe Osram Lok-it HTI 1500W/60/P50 - 7mm, arc court, forte puissance, semi réamorçage à chaud
Afficheur graphique rétro-éclairé auto alimenté sur batterie rechargeable (configuration sans secteur)
540° de pan et 268° de tilt, amplitude de pan et tilt réglables
Ballast “anti scintillement” et carte d’alimentation auto configurable.
Pour les dernières mises à jour du logiciel système, la documentation et toute autre information sur ce
produit et le reste de la gamme Martin, consultez le site http://www.martin.com
Envoyez commentaires et suggestions sur ce document par e-mail à service@martin.dk ou par courrier à
Technical Documentation, Martin Professional A/S, Olof Palmes Allé 18, DK-8200 Aarhus N, Denmark
Déballage
Le MAC III Wash est livré en carton ou en flight case. Ils sont conçus pour protéger au mieux le produit
pendant le transport. Les éléments suivants sont fournis :
Lampe à décharge 1500 W (installée)
2 embases pour crochets
Ce manuel d’utilisation
Première utilisation
Avant de mettre la machine sous tension :
Lisez attentivement les mises en gardes de sécurité en page 5 et suivantes.
Préparez un câble secteur (voir “Raccordement au secteur” en page 8).
Débloquez le verrouillage de tilt comme décrit en page 31.
Vérifiez que la base est fermement fixée et que l’inertie de la tête lorsqu’elle se déplace ne provoque pas
de mouvement de balancier.
Une fois le projecteur allumé, vérifiez le réglage de la lampe comme décrit en page 11.
Conditionnement
Important! Déverrouillez le tilt avant de replacer le projecteur dans son flightcase.
Le verrouillage de tilt doit être débloqué pendant le transport en flightcase.
8 MAC III Wash, mode d’emploi
Alimentation
ATTENTION! Pour éviter tout risque d’électrisation, le projecteur doit être relié à la terre électrique.
Le circuit d’alimentation doit être protégé par un fusible ou un disjoncteur magnéto-thermique et
équipé d’un dispositif de coupure différentiel
Le MAC III Wash dispose
d’une alimentation auto
adaptative à découpage qui
s’adapte automatiquement
aux tensions secteur
200-240 V (nominal) sous 50
ou 60 Hz. Il est protégé par 2
fusibles internes qui ne
peuvent être remplacés que
par un service technique
agréé par Martin
TM
et à l’aide
de la documentation technique
Martin
TM
du MAC III Wash.
Raccordement au secteur
Important! Connectez le MAC III Wash directement au secteur. N’alimentez pas le MAC III Wash depuis un
gradateur, cela pourrait endommager son électronique.
Le MAC III Wash requiert un câble équipé d’un connecteur Neutrik PowerCon NAC3FCA pour l’alimentation
électrique. Le câble doit répondre aux exigences listées dans la section “Protection contre les risques
d’électrisation” en page 5.
Martin™ peut vous fournir des câbles adaptés de 3 m (9.8 ft.) avec connecteur PowerCon prémonté ou bien
simplement le connecteur PowerCon nu (voir “Accessoires” en page 60).
Si vous devez installer un connecteur PowerCon sur le câble d’alimentation, consultez la section suivante.
Installer un connecteur d’alimentation sur le câble secteur
Pour monter le connecteur NAC3FCA sur le câble, suivez les
illustrations ci-dessus et ci-contre:
1. Passez le câble dans la bague.
2. Glissez le serre câble blanc sur le câble si ce dernier a un diamètre
(D
a
) compris entre 5 et 10 mm (0.2 - 0.4 in.), ou le serre câble noir
si le diamètre (D
a
) est de 10 à 15 mm (0.4 - 0.6 in.).
3. Préparez le bout du câble en dénudant 20 mm (0.8 in.) de gaine
extérieure.
- Disconnect
from mains before servicing.
- Déconnecter du secteur avant entretien.
Figure 1: Connecteur secteur et interrupteur marche/arrêt
Serre câble BagueCorps Insert
Cable end
Alimentation 9
4. Dénudez de 8 mm (1/3 in.) chaque fil.
5. Insérez chaque fil dans la borne appropriée et serrez-le fermement
avec un petit tournevis plat :
fil de phase dans la borne L
fil de neutre dans la borne N
fil de terre dans la borne .
6. Alignez le détrompeur du serre câble et de l’insert et poussez le
serre câble et l’insert dans le corps.
7. Serrez la bague à un couple de 2.5 Nm (1.8 lb-ft).
Illustrations pour cette page utilisées avec permission de Neutrik AG.
Installer une fiche secteur sur le câble
Si vous installez une fiche de courant sur le câble, celle-ci doit avoir une broche de terre et doit supporter au
moins 20 A. Suivez les instructions du fabricant de la fiche et raccordez les fils aux broches de la prise. Le
Tableau 1 donne les principaux repères d’identification. En cas de doute ou si les broches sont mal
identifiées, consultez un électricien qualifié
Mise sous tension
Avant de mettre sous tension, vérifiez avant tout que le verrouillage de tilt est libre et que le câble secteur
est correctement connecté, puis basculez l’interrupteur en position “I”.
Couleurs de fil
(Modèles EU)
Couleurs de fil
(Modèles US) Conducteur Symbole Vis (US)
marron noir phase L jaune ou cuivre
bleu blanc neutre N argent
jaune/vert vert terre or vert
Tableau 1: Code de couleur des fils et symboles usuels
Bornes
10 MAC III Wash, mode d’emploi
La lampe
A propos de la lampe à décharge
Le MAC III Wash est conçu pour la lampe Osram Lok-it HTI 1500W/60/P50 - 7mm. Cette lampe à décharge,
à haut rendement et arc court, génère une température de couleur de 6000 K et un indice de rendu des
couleurs supérieur à 85. Sa durée de vie est 750 heures et elle supporte les semi amorçages à chaud, c’est
à dire qu’elle peut être amorcée de nouveau 90 secondes seulement après l’extinction.
La puissance de la lampe est automatiquement réduite à 800 W après 10 secondes de fermeture du
gradateur/shutter. Cela permet de réduire la ventilation et la consommation électrique. La lampe remonte à
1500 W dès la réouverture du gradateur ou du shutter.
Attention! Installer une lampe non homologuée peut représenter un danger et endommager le projecteur !
Pour réduire le risque d’explosion ou de casse de lampe, remplacez la lampe lorsqu’elle atteint les limites
de sa durée de vie moyenne, ici 750 heures. Ne dépassez pas la durée de vie de plus de 10 %. L’usure de
la lampe est enregistrée par le micrologiciel du projecteur (voir le comptage des heures en page 20).
Remplacez la lampe immédiatement si elle est déformée ou défectueuse de quelque manière que ce soit.
Pour une durée de vie maximale, n’éteignez pas une lampe avant qu’elle ait chauffé au moins 5 minutes.
Changement de lampe
Attention ! Portez des gants et des lunettes de sécurité pour manipuler la lampe. L’ampoule fait
corps avec la base céramique. N’essayez pas de les séparer.
Important ! La lampe peut être un peu dure à enclencher. Tournez fermement la lampe de 45° dans le
sens horaire pour vous assurer que les contacts sont complètement engagés.
Des lampes de rechange sont disponibles chez votre revendeur Martin (P/N 97010348).
L’ampoule de quartz doit être propre et ne doit pas avoir de traces de graisses (déposées par les doigts
généralement). Nettoyez la lampe avec un chiffon imbibé d’alcool et séchez-la avec un tissu sec et sans
peluche, surtout si vous l’avez accidentellement touchée avec les doigts.
Pour changer la lampe:
1. Déconnectez le projecteur et laissez-le refroidir au moins 2
heures et 45 minutes.
2. Verrouillez la tête.
3. Dévissez la vis de fermeture de la trappe d’accès à la lampe
et ouvrez le couvercle.
4. Maintenez la lampe par sa base en céramique. Tournez-la
de 45° et retirez-la du projecteur (voir Figure 2).
5. La base de lampe a 2 contacts métalliques, un étroit, l’autre
large. Ils s’encastrent dans les encoches du support de
lampe. Alignez la nouvelle lampe avec les encoches de la
douille, glissez la lampe dans la douille jusqu’à ce que les
contacts soit complètement engagés puis tournez la lampe
de 45° dans le sens des aiguilles d’une montre. La lampe
est verrouillée une fois qu’un clic net s’est fait entendre. La
lampe est ajustée à son support. Amorcer une lampe mal
installée peut causer des dommages qui ne sont pas
couverts par la garantie. Assurez-vous que la lampe est
correctement verrouillée.
6. Fermez la trappe d’accès et serrez la vis pour sécuriser le
couvercle.
7. Après installation de la lampe, remettez le compteur d’usure
et d’amorçage à 0 (voir page 20).
Figure 2: Changement de lampe
La lampe 11
Réglage de la lampe
Attention ! Réglez la lampe lorsque le projecteur est à température de fonctionnement. Le projecteur
sera très chaud pendant la procédure : portez des gants de protection contre la chaleur. Ne touchez
pas l’appareil avec la peau nue, avec vos vêtements ou tout autre objet non adapté.
Réglez la lampe dès son installation et assurez-vous que la lampe est systématiquement bien réglée. Un
point chaud trop prononcé concentre la chaleur sur les composants optiques et provoque des dégâts non
couverts par la garantie.
Pour régler la lampe :
1. Pour optimiser les tolérances mécaniques,
amorcez la lampe et laissez le projecteur
monter à température de fonctionnement.:
2. Réglez le zoom au plus large, ouvrez le shutter
à 100 %
3. Braquez le projecteur sur une surface unie et
assurez-vous qu’aucune commande DMX ne
viendra le déplacer.
4. Voir Figure 3. Vissez ou dévissez les 3 vis Alen
pour obtenir un faisceau uniforme.
Figure 3: Vis de réglage de la lampe
12 MAC III Wash, mode d’emploi
Télécommande DMX
Le MAC III Wash est équipé d’embases XLR 5 broches pour l’entrée et la recopie DMX et RDM. Le
brochage par défaut des embases est le suivant :
broche 1 - blindage
broche 2 - data 1 et RDM (point froid, -)
broche 3 - data 1 et RDM (point chaud, +)
Les broches 4 et 5 ne sont pas utilisées par l’appareil mais sont toutefois propagées de l’entrée vers la
recopie. Elles gardent leur fonction de transmission pour un autre signal si nécessaire.
Conseils pour une transmission DMX fiable
Utilisez du câble à paires torsadées blindé conçu pour les applications RS-485. Le câble microphone
standard ne peut pas transmettre correctement le signal sur de grandes longueurs. Le câble de section
0,22 mm² (24 AWG) peut transmettre le signal jusqu’à 300 m. Une section plus importante ou un
amplificateur (booster) sont requis pour des distance supérieures.
Utilisez uniquement un distributeur (ou splitter) comme le Splitter/Amplificateur RS 485 Opto-isolé 4
canaux de Martin pour diviser la ligne.
Ne surchargez pas la ligne. Vous ne pouvez connecter que 32 appareils au maximum sur une sortie de
console ou de splitter.
Terminez la ligne avec un bouchon de terminaison DMX en sortie du dernier appareil de la ligne.
Raccordement de la télécommande
1. Connectez un câble DMX de la sortie du contrôleur à l’entrée de télécommande (XLR mâle) du MAC III
Wash.
2. Reliez l’embase de sortie à l’entrée de télécommande du projecteur le plus proche et continuez à câbler
ainsi en cascade tous les appareils.
3. Terminez la ligne en connectant une résistance de 120 Ohms, 0,25 Watts entre les points chaud (+) et
froid (-) de la paire data 1 (et de la paire data 2 si elle est utilisée) en sortie du dernier projecteur. Si vous
utilisez un splitter, terminez chaque branche de la ligne.
Installation physique 13
Installation physique
Attention ! Le MAC III Wash a un moteur de pan très puissant. Le couple induit lorsque la tête est
mise en rotation de manière soudaine peut faire bouger le socle si le projecteur est posé sur une
surface peu stable. Ne mettez pas le MAC III Wash sous tension si le socle n’est pas correctement
arrimé ou fixé aux accessoires d’accroche.
Attention ! Utilisez toujours 2 crochets pour suspendre l’appareil. Verrouillez toujours les 2 loquets
de chaque embase. Un loquet est verrouillé lorsqu’il est tourné à fond dans le sens horaire.
Attention ! Lorsque le projecteur est accroché en hauteur, utilisez un système d’accroche
secondaire homologué pour le poids du projecteur et attachez-le au point dédié à cet effet sur la
base du projecteur. Ne sécurisez jamais l’accroche par les poignées.
Attention! Lors de l’accroche du projecteur à un pont ou une structure dans une autre position que
la douche, utilisez impérativement des crochets à double mâchoire. N’utilisez pas de crochets qui
ne fassent pas complètement le tour du tube porteur.
Attention ! Abritez les têtes ou orientez-les de façon à éviter toute exposition prolongée de face au
soleil pendant la journée, même pour quelques secondes. Les lentilles du train optique peuvent
concentrer les rayons solaires suffisamment pour créer un début d’incendie dans le projecteur.
Important! Ne pointez pas le faisceau d’un autre projecteur sur le MAC III Wash à moins de 3 m
(10 ft.), car un éclairement intense peut endommager l’afficheur.
Le MAC III Wash peut être fixé à une
surface comme la scène ou accroché
à une structure dans n’importe quelle
position. Les crochets doivent
impérativement être de même type
que la Figure 5 si le projecteur n’est
pas accroché en douche. Les points
de montage permettent d’orienter les
embases parallèlement,
perpendiculairement ou à 45° de la
face avant, comme indiqué Figure 4.
Les amplitudes de pan et tilt peuvent
être limitées pour permettre d’installer
les projecteurs très près les uns des
autres ou près d’éventuels obstacles
sans risque de collision (voir menu
PAN/TILT SETTINGS en page 17).
Accroche sur une structure
1. Vérifiez que les crochets sont en
bon état et qu’ils supportent au
moins 10 fois le poids de l’appareil.
Vérifiez que la structure supporte
au moins 10 fois le poids de tous
les appareils et accessoires
installés : câbles, crochets etc.
Figure 4: Position des embases
14 MAC III Wash, mode d’emploi
2. Fixez chaque crochet sur une
embase avec une vis M12 (grade
8.8 ou supérieur) et un boulon
autobloquant.
3. Voir Figure 6. Notez la position des
flèches indiquant la face avant du
projecteur.
4. Alignez les loquets des embases en face de deux points
de montage. Voir Figure 7. Insérez les loquets à fond dans
l’insert et tournez-les d’un quart de tour. Installez un
second crochet de la même manière.
5. Interdisez l’accès sous la zone de travail. En travaillant
depuis une plateforme stable, accrochez le projecteur sur
la structure, la flèche FRONT du socle vers la zone à
éclairer. Serrez les crochets.
6. Voir Figure 8. Installez une élingue de sécuri
homologuée pour le poids de l’appareil. Bouclez-la dans le
disque d’attache au centre du socle.
7. Verifiez que le verrouillage de tilt est débloqué. Vérifiez
qu’aucun matériau combustible n’est à moins de 0.2 m (8
in.), qu’aucune surface éclairée n’est à moins de 2.5 m (100
in.) et qu’il n’y a aucun matériau inflammable à proximité.
8. Vérifiez que la tête ne peut pas heurter les objets proches
(projecteurs, accessoires). Notez que les amplitudes de pan
et de tilt du MAC III Wash peuvent être limitées avec le menu
de contrôle. Cette fonction permet d’installer les machines
plus près les unes des autres ou des obstacles éventuels.
9. Vérifiez qu’aucun autre projecteur ne peut éclairer le MAC III
Wash d’une distance inférieure à 3 m (10 ft.) : un éclairement
trop intense pourrait endommager l’afficheur du MAC III
Wash.
Figure 6: Avant de l’appareil
9
Figure 7: Verrouillage 1/4 de tour
Figure 8: Attache de l’élingue de
sécurité
Utilisation du panneau de contrôle 15
Utilisation du panneau de contrôle
Vous pouvez configurer les réglages spécifiques à chaque MAC III Wash comme l’adresse DMX, consulter
les données du système, effectuer la maintenance du projecteur et consulter l’historique des événements
avec l’afficheur rétro-éclairé et le panneau de contrôle. Vous trouverez à partir de la page 47 la liste
complète des menus et commandes disponibles.
Après une pause pendant que le projecteur s’initialise, l’adresse DMX et tous les messages d’état éventuels
(voir page 52) apparaissent sur l’afficheur graphique A lors de la mise sous tension du MAC III Wash.
Utilisation du panneau de contrôle
Cliquez (c.a.d. appuyez une fois) sur la roue codeuse B pour entrer dans les menus. Tournez la roue pour
naviguer dans les menus et appuyez sur la roue une fois pour valider une sélection. La vitesse de
défilement est gérée de manière dynamique en fonction de la vitesse de la roue.
Lorsqu’une sélection est faite, appuyez sur la roue pour sauver le réglage ou sur le bouton Echappement C
(Escape) pour annuler. Lorsque vous mémorisez une sélection, le message Saving... est affiché pendant 1
seconde. Lors de l’annulation, le menu revient à la valeur précédemment mémorisée. Appuyez sur le
bouton Echappement pour remonter dans les menus.
La roue et le bouton Echappement fonctionnent même pendant l’affichage du message Saving...
LED d’état sur la roue codeuse
Une LED au centre de la roue codeuse indique l’état du projecteur par sa couleur et l’état du signal DMX
par la fréquence de ses clignotements :
VERT: Tout est normal.
AMBRE: Avertissements actifs (rappel d’entretien par exemple). Si le menu ERROR MODE du panneau
de contrôle est réglé sur Normal, le message d’avertissement s’affiche sur l’écran. Si ERROR MODE est
réglé sur Silent, l’afficheur doit être activé avec la roue codeuse pour afficher le message.
ROUGE: Erreur détectée. Si ERROR MODE est réglé sur Normal, le message d’erreur s’affiche sur
l’écran. Si ERROR MODE est réglé sur Silent, l’afficheur doit être activé avec la roue codeuse pour
afficher le message.
CLIGNOTANT: Aucun signal DMX détecté.
PERMANENT : DMX valide présent.
Si une erreur est détectée et que la LED est rouge lors de l’extinction de la machine, la LED continue à
clignoter lentement. Ceci permet d’identifier facilement les projecteurs requérant une maintenance même
lorsqu’ils sont déconnectés du secteur.
C
B
Figure 9: Afficheur et panneau de contrôle
A
16 MAC III Wash, mode d’emploi
Les flightcases Martin conçus pour le MAC III Wash disposent d’une fenêtre au travers de laquelle la LED
est visible.
Alimentation autonome
L’afficheur et le panneau de contrôle sont auto-alimentés par l’accumulateur intégré du MAC III Wash. Cela
permet d’accéder aux principales fonctions du panneau de contrôle - notamment l’adressage DMX et les
messages d’état - lorsque le projecteur n’est pas connecté au secteur.
Pour activer l’afficheur lorsque le projecteur est déconnecté du secteur, appuyez sur le bouton Echappe-
ment. L’afficheur s’éteint au bout de 10 secondes sans activité. Le panneau de contrôle est désactivé au
bout d’une minute sans activité sur la roue codeuse. Appuyez sur Echappement à nouveau pour le réveiller.
Témoin de présence secteur
Lorsque le projecteur est raccordé au secteur, une icône symbolisant une batterie en cours de charge
apparaît sur l’afficheur. Lorsque la batterie est complètement chargée, l’icône de batterie est remplacée par
une petite prise secteur.
Indicateurs d’état sur l’afficheur
Les indicateurs d’état à droite de l’afficheur ont les fonctions suivantes :
LAMP s’allume en vert lorsque la lampe est amorcée.
ETHERNET s’allume en vert lorsque le MAC III Wash est correctement raccordé à un réseau Ethernet,
(aucune fonctionnalité ne requiert une connexion directe pour le moment).
DMX s’allume en vert lorsque le MAC III Wash reçoit un signal DMX valide.
PAN/TILT s’allume en jaune lorsque les limitations de mouvement pan/tilt ont été activées (voir page 17)
et en orange lorsque le mode Poursuite est activé (voir “Mode Poursuite (Followspot)” en page 25).
Liste des raccourcis
Maintenez Echappement enfoncée pendant 2 à 3 secondes pour faire apparaître une fenêtre donnant la
liste des raccourcis vers des commandes importantes. Choisissez une commande avec la roue codeuse et
validez-la en cliquant avec la roue ou annulez en appuyant sur Echappement.
RESET réinitialise tout le projecteur.
LAMP ON/OFF amorce ou éteint la lampe.
ROTATE DISPLAY pivote l’affichage.
FOLLOWSPOT MODE ouvre le menu de configuration du mode FollowSpot.
EVENT LOG affiche l’historique des événements système.
Réglages mémorisés en permanence
Les réglages ci-après sont mémorisés en permanence dans la mémoire de la machine. Ils ne sont pas
affectés par les cycles d’allumage et d’extinction ou par les mises à jour du micrologiciel :
Adresse DMX
Identificateur de la machine
Réglages de personnalité (limites pan et tilt, couplage zoom et mise au net, ventilation de la lampe,
dépoussiérage des ventilateurs, courbe de gradation, extinction et amorçage de la lampe à distance,
raccourcis, paramètres d’affichage, mode d’erreurs).
Réglages d’usine
Informations système (usure de la lampe, heures de service, nombre d’amorçages et encrassement des
filtres à air)
Paramètres de service (réglages mécanique, étalonnage, logiciel)
Ces réglages peuvent être ramenés aux réglages d’usine depuis le panneau de contrôle ou par le DMX.
Assistant de configuration - Setup Wizard
L’assistant de configuration intégré au menu embarqué donne un accès rapide aux réglages les plus
fréquents du panneau de contrôle.
Utilisation du panneau de contrôle 17
Adresse DMX
L’adresse DMX, ou canal de base, est le premier canal par lequel le projecteur reçoit ses instructions du
contrôleur. Pour un contrôle individuel, chaque machine doit recevoir ses propres canaux, donc sa propre
adresse. Deux MAC III Wash peuvent partager la même adresse : ils se comporteront alors de manière
strictement identique. Le partage d’adresse est intéressant pour le diagnostic de panne et le contrôle
symétrique des machines en combinant inversion de pan et de tilt sur les machines elles-mêmes.
Le choix de l’adresse DMX est limité pour interdire les adresses pour lesquelles il ne reste plus assez de
canaux libres sur un univers DMX standard de 512 canaux.
Réglage de l’adresse DMX
Pour régler l’adresse DMX du projecteur :
1. Appuyez sur la roue pour entrer dans le menu.
2. Tournez la roue pour atteindre le menu DMX ADDRESS puis appuyez sur la roue. Tournez la roue pour
régler l’adresse et appuyez à nouveau sur la roue pour mémoriser.
3. Appuyez sur le bouton Escape pour revenir au menu principal.
Numérotation libre, Fixture ID
Le MAC III Wash dispose d’un numéro d’identification à 4 chiffres pour faciliter le repérage de la machine
sur une installation. Lorsqu’un projecteur est mis sous tension pour la première fois, il affiche son adresse
DMX. Dès qu’un numéro d’identification différent de 0000 est réglé dans le menu FIXTURE ID, le MAC III
Wash l’affiche par défaut.
Afin de distinguer facilement l’adresse DMX du numéro d’identification, ce dernier est toujours affiché sur 4
chiffres alors que l’adresse DMX est affichée selon les cas sur 1, 2 ou 3 chiffres.
Optimisation des performances
Le MAC III Wash dispose de plusieurs options d’optimisation selon les applications grâce au menu
PERSONALITY:
•Le menu PAN/TILT SETTINGS donne 3 options :
- PAN/TILT CONTROL permet d’inverser le sens de fonctionnement ou d’interchanger les canaux de
pan et tilt, ainsi que d’activer les limites d’amplitude de pan et tilt avec la rubrique PAN & TILT LIMIT
SETTINGS (voir ci-après).
- MOVE ON RESET permet de valider si la lyre doit faire une initialisation des axes de pan et tilt à
l’initialisation. Cette initialisation permet également de visualiser si les machines sont allumées
lorsqu’elles sont accrochées.
PAN & TILT LIMIT SETTINGS permet de définir des limites minimales et maximales pour les amplitudes
du pan et du tilt. Cela permet d’installer les projecteurs plus proches d’éventuels obstacles - comme les
machines voisines - sans risque de collision. Les réglages sont basés sur les principes suivants :
L’amplitude de pan, dans le cas des limitations uniquement, est de 0° à 360° dans le sens horaire, en
regardant le projecteur par dessous - comme si le projecteur était accroché sous vos pieds.
L’amplitude de tilt est de +134° à -134° autour de la position tête droite, lentille opposée à la base.
Le faisceau pointe vers l’avant de l’appareil (l’avant est repéré par une flèche sous la base du
projecteur) lorsque le pan est réglé à 90° ou à 450° et le tilt réglé à +90°.
Le mode Inside assure que la tête ne sort jamais des limites imposées - c’est à dire qu’on définit une
‘zone sure’.
Le mode Outside assure que la tête ne va jamais dans l’intervalle donné - c’est à dire qu’on définit
une ‘zone interdite’.
Les limites ne sont pas activées tant que la tête ne va pas dans la zone sure.
Lorsque les limites sont activées, le voyant PAN/TILT s’allume en jaune au bas de l’écran.
18 MAC III Wash, mode d’emploi
Voir Figure 10. Pour limiter le pan de façon à ce qu’il reste dans une zone de sécurité de 20° en pan et
dans une zone de 18° en tilt autour de la face avant, par exemple :
1. Réglez PAN MINIMUM à 70°.
2. Réglez PAN MAXIMUM à 110°.
3. Réglez TILT MINIMUM à +72°.
4. Réglez TILT MAXIMUM à +108°.
5. Réglez P/T LIMIT AREA sur Inside.
Important! Quelles que soient les limites fixées en pan et en tilt, lors de l’extinction de l’appareil, la tête
retombe sous l’effet de son propre poids vers la position de repos la plus proche (en position de
douche, par exemple, si le projecteur est suspendu, ou vers une des faces de l’appareil si celui-ci
est installé au sol). Lors de l’allumage, la tête ne bouge pas tant qu’aucun ordre de pan ou de tilt
n’est reçu. Dès qu’une telle commande est reçue, si la position de repos de la tête est hors des
limites fixées, celle-ci se déplace lentement jusqu’à atteindre la zone sure. Cette fonctionnalité
permet de réduire le risque de dégâts en cas de collision.
Les limites de pan et tilt peuvent être rapidement ramenées à leurs valeurs d’usine (toutes les limites à 0°,
limites désactivées) en réglant DEFAULT LIMIT SETTINGS sur On et en cliquant avec la roue codeuse
pour valider.
SPEED SETTINGS permet de régler la vitesse PAN & TILT SPEED sur Normal, Fast (optimisé pour la
vitesse) ou Slow (optimisé pour la fluidité – particulièrement utile pour les applications longue portée). De
la même manière, vous pouvez optimiser la vitesse des effets EFFECT SPEED avec Normal, Fast ou
Slow. Vous pouvez également calquer la vitesse des effets sur celle de Pan/Tilt avec Follow P/T speed.
•Le menu FANS donne accès aux paramètres de ventilation ci-dessous :
- FAN CLEAN donne 3 options de nettoyage automatique des ventilateurs :
Off garde la ventilation en mode normal sans fonction de nettoyage.
Auto règle la ventilation en mode normal mais, si un défaut de ventilation est détecté, le ventilateur
concerné augmente sa vitesse à 100 % pendant une courte période puis revient à la vitesse normale.
Si le défaut persiste après 3 tentatives de nettoyage, le ventilateur revient au mode normal tout en
continuant d’indiquer un défaut. Le nombre de tentatives est remis à zéro si le projecteur est initialisé
ou si un autre mode de fonctionnement est activé.
Forced force toutes les ventilations à 100 % jusqu’à ce qu’un autre mode de ventilation soit activé.
Cette fonction n’élimine pas la nécessité d’inspecter et de nettoyer les ventilations régulièrement (voir
“Nettoyage” en page 37).
FAN MODE permet de choisir les périodes de fonctionnement de la ventilation : Always on ou Follow
lamp off pour laquelle la ventilation est coupée en même temps que la lampe.
Figure 10: Réglage des limites de pan et tilt
+72°
+90°
+108°
Zone sure en tilt
Inside, min. +72°, max. +108°
Zone sure en pan
Inside, min. +70°, max. +110°
Zone sure
+70°
+90°
+110°
Zone sure
Utilisation du panneau de contrôle 19
DIMMING CURVE fournit 4 courbes de gradation (voir Figure 11):
- Optically linear –le rapport entre consigne DMX et sortie est totallement linéaire.
- VRMS linear (courbe en S) – le réglage d’intensité est plus fin à faibles et hauts niveaux, mais plus
grossier en milieu de course. Cette courbe émule la gradation en tension efficace caractéristique des
lampes à incandescence telle que celle du MAC TW1™ de Martin™.
- Square law– le réglage est plus fin à bas niveaux, plus grossier en fin de course.
- Inverse square law – le réglage est plus fin à hauts niveaux, plus grossier en début de course.
FOCUS TRACKING permet au net de se faire automatiquement lors de l’utilisation du zoom (voir
“Couplage Zoom/Mise au net” en page 25).
FOLLOWSPOT MODE permet de déverrouiller les mouvements de pan et tilt de façon à diriger la tête à
la main avec une poignée (voir “Mode Poursuite (Followspot)” en page 25). Dans ce mode particulier, les
moteurs peuvent être utilisés comme freins pour éviter tout mouvement de la tête lorsque celle-ci n’est
pas maintenue. Dans ce cas, le contrôle du pan et du tilt en DMX ou par les menus est désactivé.
AUTOMATIC LAMP ON donne trois options pour l’amorçage de la lampe :
- Off, la lampe reste éteinte jusqu’à ce que le projecteur reçoive une commande d’amorçage via DMX.
- On, la lampe s’amorce dès la mise sous tension.
- DMX, la lampe amorce automatiquement quand le projecteur reçoit un signal DMX; la lampe se coupe
15 minutes après que le projecteur ait reçu la dernière trame DMX valide. Les amorçages automatiques
sont étalés dans le temps pour éviter que toutes les lampes n’amorcent en même temps. Le délai est
déterminé par l’adresse du projecteur. Quel que soit le réglage de AUTOMATIC LAMP ON, la lampe
peut être amorcée en envoyant la commande Lamp On par le DMX sur le canal 21.
DMX LAMP OFF et DMX RESET permettent de définir si la lampe peut être éteinte et si le projecteur ou
ses effets individuellement peuvent être initialisés par le protocole DMX, avec le canal 21. Si certaines de
ces options sont désactivées, vous pouvez contourner leur interdiction grâce à une combinaison spéciale
de commandes DMX (voir “Protocole DMX du MAC III Wash” en page 42).
PARAMETER SHORTCUTS détermine si les roues de gobos et de couleur doivent prendre le chemin le
plus court pour atteindre la position programmée (activé), quitte à passer par le blanc, ou toujours éviter
le blanc (désactivé).
DISPLAY détermine si l’afficheur doit rester allumé en permanence ou s’éteindre au bout de 2, 5 ou 10
minutes après la dernière utilisation du clavier.
DISPLAY INTENSITY permet de régler le rétro éclairage de l’afficheur graphique. Choisissez Auto pour
un ajustement automatique selon la lumière ambiante ou choisissez manuellement un niveau de 0% à
100%.
DISPLAY ROTATION permet de tourner le sens de lecture de 0°, 90°, 180° ou 270° pour qu’il soit
aisément lisible quel que soit le sens du projecteur. En mode Auto, le MAC III Wash détecte
automatiquement le sens d’affichage approprié.
ERROR MODE active ou désactive les messages d’erreur. Réglé sur Normal, l’afficheur est activé et
s’allume dès l’apparition d’un défaut. Réglé sur Silent with LED, l’afficheur ne s’allume pas en cas de
défaut mais les messages restent lisibles si l’afficheur est allumé manuellement. Dans les deux modes, la
LED d’état de la roue codeuse s’illumine en ambre pour indiquer une mise en garde ou en rouge pour
signaler un défaut.
Réglages d’usine
FACTORY SETTINGS permet de ramener toutes les options à leur réglage d’usine. Les étalonnages ne
sont pas affectés et les réglages sont conservés.
Sortie
DMX % DMX % DMX % DMX %
Sortie
Sortie
Sortie
Optiquement linéaire Linéaire VRMS Loi des carrés Loi des carrés inverses
Figure 11: Courbes de gradation
20 MAC III Wash, mode d’emploi
Affichage d’informations
Les informations suivantes sont accessibles par l’afficheur :
FIRMWARE VERSION donne la version du logiciel installé dans le projecteur.
POWER ON TIME fournit 2 compteurs :
- TOTAL POWER ON est un compteur absolu et donne le nombre d’heures d’utilisation depuis la sortie
d’usine.
- RESETTABLE POWER ON est un compteur initialisable et donne le nombre d’heures d’utilisation
depuis la dernière mise à zéro.
LAMP ON TIME fournit 2 compteurs et un pallier d’usure de lampe réglable :
- TOTAL LAMP ON est un compteur absolu et donne le nombre d’heures d’utilisation, lampe allumée,
depuis la sortie d’usine.
- RESETTABLE LAMP ON est un compteur initialisable et donne le nombre d’heures d’utilisation de la
lampe depuis la dernière mise à zéro.
- SET TIME ALERT permet de fixer une limite d’heures au delà de laquelle un message d’avertissement
d’usure LTIM apparait sur l’afficheur.
LAMP STRIKES fournit 2 compteurs :
- TOTAL LAMP STRIKES est un compteur absolu et donne le nombre d’amorçages de la lampe depuis
la sortie d’usine.
- RESETTABLE LAMP STRIKES est un compteur initialisable et donne le nombre d’amorçages de la
lampe depuis la dernière mise à zéro.
AIR FILTERS fournit 2 compteurs et un message d’alerte pour la maintenance :
- RESETTABLE AIR FILTER est un compteur initialisable et donne le nombre d’heures d’utilisation des
ventilateurs depuis la dernière mise à zéro.
- SET TIME ALERT permet de régler la durée d’utilisation entre deux apparitions du rappel de nettoyage
des filtres à air, de 1 à 750. Pour désactiver ces messages, réglez la durée sur 0.
- CLEAR RESETTABLE AIR FILTER remet le compteur horaire du filtrage d’air à zéro après nettoyage.
MAC ID donne l’adresse MAC (Media Access Control) programmée en usine.
SERIAL NUMBER donne le numéro de série programmé en usine
RDM UID donne l’identificateur unique pour les systèmes RDM.
FAN SPEED donne un état exhaustif des ventilateurs du projecteur.
TEMPERATURE donne un état exhaustif des températures relevées dans le projecteur.
POWER UNIT fournit les informations suivantes:
- MAINS VOLTAGE donne la tension secteur mesurée sur l’embase secteur de la machine.
- LAMP VOLTAGE, LAMP CURRENT et
LAMP WATTAGE donnent la tension, le courant et la
puissance mesurés aux bornes de la lampe.
- LAMP STATE donne l’état de la lampe.
- IGNITER STATE donne l’état de l’amorceur de la lampe.
- INTENSITY indique l’intensité actuelle de la lampe.
EVENT LOG VIEWER permet de visualiser l’historique complet des événements sur l’afficheur de la
machine. Voir “Historique (Event Log)” en page 32.
Contrôle du signal DMX
Le MAC III Wash peut afficher le contenu du signal DMX reçu avec le menu DMX LIVE. Ces informations
peuvent être utiles pour le dépannage ou le diagnostic.
RATE donne le taux de rafraîchissement du signal DMX en paquets par secondes. Les valeurs supérieures
à 44 ou inférieures à 10 peuvent être la cause de comportements erratiques, surtout en mode suiveur.
QUALITY donne une indication de la qualité du signal DMX reçu sous la forme de pourcentage de paquets
reçus corrects. Les valeurs très inférieures à 100 indiquent des effets de parasitage, de mauvaises
connexions ou un problème émanant de la qualité de la ligne ou du contrôleur.
START CODE donne l’entête du signal DMX. Les paquets dont le code est différent de 0 peuvent gêner les
performances du projecteur.
Les options restantes de la section DMX LIVE donnent les valeurs (0 à 255) reçues pour chaque canal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Martin MAC III Wash Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur