Pioneer HTP-SLH500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
En
ඵᖑᏣقಜ
ᐈձКь
S-HV600B
S-HV500-LR
S-SLW500
Subwoofer / Enceinte d’extrêmes graves / Subwoofer / Subwoofer /
Subwoofer / Altavoz de subgraves / Subwoofer / Subwoofer /
Subwoofer / Subwoofer / Apubassokaiutin / Сабвуфер /
ົմॲඵᖑᏣ
cover_S-HV600B_S-HV500-LR.fm 1 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後2時1分
9
En
English
For European model
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used
electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to
designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human health.
K058b_A1_En
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 9 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後2時31分
2
Fr
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu ces explications,
conservez-les en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.
Avant de commencer
S-HV600B/S-HV500-LR
Cette enceinte acoustique a une impédance de 8 Ω et elle doit
être raccordée uniquement à un amplificateur conçu pour
une impédance de charge de 8 Ω (le connecteur de sortie
haut-parleur de l’amplificateur doit porter clairement
l’identification pour “8 Ω”).
Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge à
l’entrée, observez les précautions suivantes :
•Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques une puissance
électrique dépassant l’entrée maximale autorisée.
•Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les
sons dans la plage des hautes fréquences, n’élevez pas trop
le volume de l’amplificateur.
•N’essayez pas de pousser un amplificateur de faible
puissance à produire un volume sonore élevé, car la
distorsion harmonique de l’amplificateur en serait
accentuée et vous pourriez endommager les haut-parleurs.
Précautions: Installation
Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car elle
pourrait tomber et provoquer ainsi des blessures corporelles
ou des dégâts.
Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchez-
le, puis consultez le mode d’emploi avant de brancher des
composants. Prenez soin d’utiliser correctement les câbles de
raccordement.
Si vous souhaitez installer les enceintes sur une paroi, vérifiez
d’abord que celle-ci est capable de supporter le poids des
enceintes (S-HV600B : 1,7 kg, S-HV500-LR : 0.4 kg). Si vous
avez des doutes au sujet de la capacité de résistance de la
paroi, consultez un spécialiste de ce secteur. Installer les
enceintes sur une paroi non appropriée est extrêmement
dangereux car, en tombant, elles pourraient provoquer de
sérieuses blessures.
Après le montage, confirmez la sécurité de l’installation. Par
la suite, effectuez des vérifications de sécurité périodiques
pour confirmer que les enceintes restent fermement montées.
Précautions: d’utilisation
N’utilisez pas l’enceinte pour produire des sons distordus
pendant une longue période. Ceci pourrait endommager le
haut-parleur et même provoquer un incendie.
Ne posez pas d’objets lourds ou volumineux sur le dessus des
enceintes. Ce faisant, l’enceinte pourrait tomber et provoquer
des blessures ou des dégâts.
Ne connectez pas ces enceintes à des dispositifs autres qu’un
amplificateur AV ou un autre composant audio, car des
dysfonctionnements pourraient en résulter.
Cet appareil incorpore une technologie d’autorégression afin
de protéger les haut-parleurs. Si les haut-parleurs cessent
d’émettre des sons à la réception d’un signal trop puissant,
réduisez le volume sur l’amplificateur et attendez quelques
secondes. Cette fonction de protection se désactive
automatiquement.
S-SLW500
Cet appareil est une enceinte d’extrêmes graves passive et il
doit être combiné avec le VSX-S300 ou un autre dispositif
audio, incorporant un amplificateur d’enceinte d’extrêmes
graves.
Cette enceinte acoustique a une impédance de 4 Ω et elle doit
être raccordée uniquement à un amplificateur conçu pour
une impédance de charge de 4 Ω (le connecteur de sortie
haut-parleur de l’amplificateur doit porter clairement
l’identification pour “4 Ω”).
Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge à
l’entrée, observez les précautions suivantes :
•Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques une puissance
électrique dépassant l’entrée maximale autorisée.
•Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les
sons dans la plage des hautes fréquences, n’élevez pas trop
le volume de l’amplificateur.
•N’essayez pas de pousser un amplificateur de faible
puissance à produire un volume sonore élevé, car la
distorsion harmonique de l’amplificateur en serait
accentuée et vous pourriez endommager les haut-parleurs.
Précautions: Installation
Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car elle
pourrait tomber et provoquer ainsi des blessures corporelles
ou des dégâts.
Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchez-
le, puis consultez le mode d’emploi avant de brancher des
composants. Prenez soin d’utiliser correctement les câbles de
raccordement.
N’attachez pas ces enceintes sur un mur ou au plafond car, en
tombant, elles pourraient causer des blessures.
N’installez pas les enceintes en hauteur, au plafond ou sur
une paroi.
Précautions: d’utilisation
N’utilisez pas l’enceinte pour produire des sons distordus
pendant une longue période. Ceci pourrait endommager le
haut-parleur et même provoquer un incendie.
Ne posez pas d’objets lourds ou volumineux sur le dessus des
enceintes. Ce faisant, l’enceinte pourrait tomber et provoquer
des blessures ou des dégâts.
Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur les enceintes et ne
laissez pas des enfants jouer sur celles-ci. Ce faisant,
l’enceinte pourrait tomber et provoquer des blessures ou des
dégâts.
La grille des enceintes ne peut pas être enlevée. N’essayez pas
de la retirer de force car elle pourrait en être endommagée.
Nettoyage du coffret de l’enceinte
Normalement, il suffira de frotter le coffret de ces enceintes avec
un linge sec pour maintenir leur propreté. Au besoin, trempez un
linge dans un détergent neutre allongé de cinq à six fois son
volume d’eau et essorez bien le linge avant de l’utiliser pour frotter
le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour mobilier.
Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas d’accidents ou
de dégâts, résultant d’une installation inappropriée, d’une
erreur d’utilisation, d’une altération du produit ou de
catastrophes naturelles.
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 2 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後3時45分
3
Fr
Français
N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur
ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela
endommagerait leurs surfaces.
Contenu de l’emballage
S-HV600B
•Applique x 2
Coussinets antidérapants x 2
•Etai à fil x 4
Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement)
Mode d’emploi (ce document)
S-HV500-LR
•Base x 2
Bras de socle x 2
•Applique x 2
Vis (à tête intégrée) x 2
Vis (à tête plate) x 4
Ecrou hexagonal x 2
•Joint x 2
Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement)
Mode d’emploi (ce document)
S-SLW500
Cordon d’enceinte (3 m) x 1
Coussinets antidérapants x 4
•Joint x 4
Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement)
Caractéristiques
Le son est produit par les deux côtés (écran grille) de
l’enceinte.
Cette enceinte dirige des sons complets vers chaque
direction. A la différence des enceintes ordinaires,
l’orientation illustrée ci-dessous est “l’avant”. Pour bénéficier
d’une qualité sonore optimale, orientez l’enceinte de telle
manière que le côté “avant” soit dirigé vers votre position
d’écoute.
S-HV500-LR: Orientation horizontale
S-HV500-LR: Orientation verticale
‹Aspect avant›
‹Aspect avant›
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後3時45分
4
Fr
Assemblage
S-HV600B
1 Fixez les coussinets antidérapants sur la surface
inférieure de la patte.
S-HV500-LR
Orientation horizontale
1 Passez le cordon de haut-parleur par le trou dans la base.
2 Alignez l’ergot d’arrêt de rotation avec le trou dans la
base.
3 Fixez le haut-parleur sur la base au moyen de la vis de
montage horizontal par le côté arrière de la base.
4 Ajustez le haut-parleur de sorte que son cordon passe par
l’encoche prévue dans la base.
Orientation verticale
1 Alignez l’étai de montage vertical avec le trou dans la
base.
2 Fixez l’étai de montage vertical sur la base au moyen du
boulon de montage vertical et de l’écrou hexagonal. Assurez-
vous que l’écrou hexagonal s’emboîte bien dans l’encoche
hexagonale sur le fond de la base.
3 Passez le cordon de haut-parleur par le trou de l’étai de
montage vertical.
4 Alignez l’ergot d’arrêt de rotation avec le trou dans l’étai
vertical.
5 Fixez le haut-parleur sur l’étai vertical au moyen de la vis
de montage vertical.
Ergot d´arrêt de
rotation
Vis de montage
horizontal
Coupure de fil
Vis de montage vertical
Ecrou hexagonal de
montage vertical
Joint
Ergot d´arrêt
de rotation
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後3時45分
5
Fr
Français
S-SLW500
Installation de l’enceinte d’extrêmes graves
Lenceinte d’extrêmes graves peut être montée en position
verticale ou horizontale. La position par défaut est l’orientation
horizontale.
Pour une installation en position verticale
1 Les pieds sont attachés avec des vis cruciformes. Utilisez
un tournevis à pointe cruciforme pour les déposer.
2 Appliquez les joints fournis comme accessoires à l’endroit
ou se trouvaient les pieds pour cacher les trous des vis.
3 Fixez les coussinets antidérapants aux quatre coins de la
surface où l’enceinte d’extrêmes graves doit être montée.
Sachez que les coussinets antidérapants ne seront pas
efficaces sur toutes les surfaces ; ne les installez donc pas à
des endroits glissants.
N’essayez pas d’effectuer ces démarches en inclinant
l’appareil. Déposez-le sur son flanc sur un linge ou un autre
matériau qui ne le griffera pas.
Installation
Emplacement de montage
Exemple d’installation : Pour les S-HV600B et S-
SLW500
Exemple d’installation : Pour les S-HV500-LR et S-
SLW500
S-HV600B
Les sons reproduits par les enceintes acoustiques sont
facilement affectés de manière subtile par les conditions du
local d’écoute.
Cette enceinte acoustique ne présente pas un design à
blindage magnétique. Par conséquent, une distorsion des
couleurs peut se produire si l’enceinte est disposée près d’un
téléviseur à écran cathodique ordinaire. Dans ce cas, écartez
davantage l’enceinte par rapport au téléviseur. De plus, ne
placez pas près de cette enceinte des objets (cartes
magnétiques, montres-bracelets, bandes vidéo, etc.)
facilement affectés par le magnétisme.
Vis de montage vertical
Etape 1
Etape 2
Etape 3
Joints
Pieds
Coussinets antidérapants
ATTENTION
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 5 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後3時45分
6
Fr
Si la pièce à tendance à réverbérer les sons, nous conseillons
de suspendre des tentures aux murs et/ou de placer un tapis
sur le plancher afin d’amortir les sons. Pour obtenir les
meilleurs résultats possibles, couvrez complètement les
murs.
Installer les enceintes dans un endroit instable est
extrêmement dangereux. N’essayez pas de le faire.
N’installez pas les enceintes sur le dessus d’un téléviseur ou
dans un autre endroit instable. Elles pourraient tomber et
causer des blessures ou des dégâts.
S-HV500-LR
Les sons reproduits par les enceintes acoustiques sont
facilement affectés de manière subtile par les conditions du
local d’écoute.
Montage vertical ou horizontal impossible.
Si vous utilisez un téléviseur à écran plat, placez les enceintes
sur les côtés du téléviseur en les séparant d’au moins 5 cm.
Si vous utilisez un téléviseur à écran cathodique, écartez les
enceintes et cette télévision de 10 cm. Comme ces enceintes
sont conçues pour réduire les pertes de flux magnétique, un
certain maculage des couleurs peut être observé selon les
conditions de l’installation. Dans ce cas, coupez
l’alimentation au téléviseur et attendez pendant 15 à 30
minutes. Si le maculage des couleurs subsiste, écartez
davantage les enceintes et le téléviseur.
Si la pièce à tendance à réverbérer les sons, nous conseillons
de suspendre des tentures aux murs et/ou de placer un tapis
sur le plancher afin d’amortir les sons. Pour obtenir les
meilleurs résultats possibles, couvrez complètement les
murs.
Installer les enceintes dans un endroit instable est
extrêmement dangereux. N’essayez pas de le faire.
N’installez pas les enceintes sur le dessus d’un téléviseur ou
dans un autre endroit instable. Elles pourraient tomber et
causer des blessures ou des dégâts.
S-SLW500
L’enceinte d’extrêmes graves reproduit des sons ultra graves
en monaural, tirant parti de la faible sensitivité directionnelle
de l’oreille humaine aux basses fréquences. Par conséquent,
le caisson peut être placé en divers endroits, mais s’il est trop
éloigné, la liaison entre les sons du caisson et des autres haut-
parleurs risque de sembler peu naturelle. L’intensité du son de
l’enceinte d’extrêmes graves peut être ajustée en modifiant la
distance par rapport au mur.
Les haut-parleurs avant installés sur la droite et la gauche doit
être séparés d’environ 1,8 m à 2,7 m. Ils doivent être installés
à une distance égale du téléviseur et à une hauteur égale par
rapport au plancher.
Des supports d’enceinte peuvent être achetés en option pour
permettre un placement optimal des haut-parleurs surround
au niveau des oreilles de l’auditeur ou légèrement au-dessus.
L’effet surround sera atténué si les haut-parleurs surround
sont montés très loin de la position de l’auditeur.
L’enceinte d’extrêmes graves n’est pas blindé
magnétiquement; par conséquent, on ne la placera pas près
d’un téléviseur ou d’un moniteur, car l’interaction des
matériaux magnétiques peut provoquer une distorsion des
couleurs sur l’écran du téléviseur. Des dispositifs facilement
affectés par le magnétisme (cartes magnétiques, montres,
bandes vidéo, etc.) ne devraient pas être placés près de
l’enceinte d’extrêmes graves.
Si les enceintes acoustiques sont installées dans un rack de
télévision ou un rack audiovisuel, celui-ci et les autres
composants audio pourraient vibrer par suite des vibrations
produites par les haut-parleurs. On veillera à ce que les
étagères, racks et autres composants ne bougent pas par
suite des vibrations.
Ne placez pas des lecteurs de disques (DVD, CD) sur le dessus
de l’enceinte d’extrêmes graves car des interruptions des sons
pourraient se produire du fait des vibrations.
Lors de l’installation, laissez un espace d’au moins 10 cm
entre l’arrière de l’appareil et toute paroi. Lors d’une
installation verticale, laissez un espace d’au moins 10 cm
entre la face gauche et toute paroi. Si une distance suffisante
n’est pas prise, les performances de l’appareil seront
inadéquates ou il pourrait mal fonctionner.
Comme l’enceinte acoustique est pesante, son installation
dans un endroit instable est extrêmement dangereuse. La
chute d’une enceinte pourrait causer des blessures ou des
dégâts.
Fixation des enceintes sur une paroi
(S-HV600B/S-HV500-LR)
Avant l’installation
Souvenez-vous que l’enceinte est pesante et que son poids
peut faire se décrocher les vis ou arracher le matériau de la
paroi, provoquant la chute de l’enceinte. Assurez-vous que la
paroi sur laquelle vous voulez monter les enceintes est assez
solide pour les supporter. N’installez pas les enceintes sur des
parois en contreplaqué ou sur une surface friable.
Les vis de fixation ne sont pas fournies. Utilisez des vis
appropriées en fonction du matériau de la paroi et soutenez
l’enceinte pendant son installation.
Si vous hésitez quant aux qualités et à la résistance de la paroi,
demandez conseil à un professionnel.
Pioneer n’est pas responsable en cas d’accident ou de dégâts
résultant d'une installation inadéquate.
S-HV600B
1 Utilisez un tournevis à tête cruciforme pour déposer les
deux vis fixant les supports sur l’enceinte.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 6 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後3時45分
7
Fr
Français
2 Servez-vous des deux vis déposées à l’étape 1 pour fixer
les appliques de montage sur l’enceinte.
3 Fixez les étais de fil fournis sur le dessus de l’appareil
comme illustré et immobilisez le câble à cet endroit.
4 Fixation sur une paroi.
Forez deux trous distants de 818 mm dans le mur.
S-HV500-LR
Fixation sur une paroi
Pour fixer l’appareil sur une paroi, servez-vous d’abord de la vis
d’installation verticale pour immobiliser les appliques de montage
sur paroi, puis fixez l’applique sur la paroi.
Lors d’un montage de l’appareil sur une paroi, assurez-vous que
la construction de celle-ci est d’un type permettant aux vis de
fixation (disponibles dans le commerce) d’y pénétrer à fond et de
maintenir l’enceinte fermement.
Une paroi fabriquée en un matériau friable ou d’une résistance
insuffisante ne parviendra pas à supporter le poids de l’enceinte,
ce qui pourrait entraîner sa chute.
Forez deux trous distants de 95 mm dans le mur.
Si l’appareil est installé sur une paroi, son poids et la méthode
de montage peuvent présenter un danger de chute. Soyez très
prudent pour éviter tout accident.
Avant l’installation, assurez-vous que l’endroit choisi sera
parfaitement capable de supporter le poids de l’appareil. Si
vous avez des doutes au sujet de la résistance de la paroi,
consultez un spécialiste de ce secteur.
Pioneer n’assume pas de responsabilité en cas de dégâts ou
de blessures résultant d’une installarion erronée ou
inadéquate, une modification de l’appareil ou de catastrophes
naturelles.
Appuyer jusqu´à entendre un “déclic”.
5
mm
10
mm
Les vis de montage sur paroi ne sont pas fournies.
Procurez-vous des vis appropriées en tenant compte du
type de paroi et du poids des enceintes.
6 mm à 8 mm
Vis de montage
sur paroi
(disponibles
dans le
commerce)
*
*
818 mm
*
10
mm
5
mm
Vis de montage
sur paroi
(disponibles
dans le
commerce)
*
6 mm à 8 mm
Les vis de montage sur paroi ne sont pas fournies.
Procurez-vous des vis appropriées en tenant compte du
type de paroi et du poids des enceintes.
95
mm
ATTENTION
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 7 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後3時45分
8
Fr
Lors du montage de l’appareil sur le socle
d’enceinte
Utilisez l’applique fournie si vous voulez monter l’appareil sur un
support ou une base d’enceinte autre que celles qui sont fournies.
Utilisez des vis M5 pour l’installation. Les vis de fixation ne sont
pas fournies. Suivez les instructions fournies avec le support ou le
socle d'enceinte que vous avez choisi.
Connexions
Connexion du cordon
S-HV600B/S-HV500-LR
1 Mettez l’amplificateur hors tension.
Connectez le fil à repère coloré sur la borne rouge (+) et
l’autre fil sur la borne noire (–).
2 Raccordez l’autre bout des cordons sur les bornes de
sortie d’enceinte de l’amplificateur (pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de votre
amplificateur).
S-SLW500
1 Fixez une extrémité du cordon de haut-parleur fourni sur
l’arrière de chaque haut-parleur.
Connectez le fil à repère coloré sur la borne rouge (+) et
l’autre fil sur la borne noire (–). Enfoncez l’onglet à ressort et
insérez le fil comme illustré ci-dessous. Relâchez l’onglet pour
immobiliser le fil.
2 Raccordez l’autre bout des cordons sur les bornes de
sortie d’enceinte de l’amplificateur (pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de votre
amplificateur).
Ces bornes d’enceintes sont sous une tension
OPÉRATIONNELLE DANGEREUSE. Pour prévenir tout risque
de secousse électrique lors du branchement ou du
débranchement des cordons d’enceinte, débranchez le
cordon d’alimentation avant de toucher des parties non
isolées.
Après avoir branché les fiches, tirez légèrement sur celles-ci
pour vous assurer que leur extrémité est parfaitement
immobilisée par les bornes. De mauvaises connexions sont la
source de parasites, voire d’interruptions des sons.
Si les fils des cordons devaient ressortir des bornes et si ces
fils entraient mutuellement en contact, le récepteur subirait
une forte charge supplémentaire. Ceci pourrait provoquer une
interruption de l’amplificateur, voire endommager le
récepteur.
A l’emploi d’un jeu d’enceintes raccordé à un récepteur, si la
polarité (+, –) d’une des enceintes acoustiques (gauche ou
droite) est inversée, vous n’obtiendrez pas un effet
stéréophonique normal.
Fonctionnement
(S-HV600B/S-HV500-LR)
Comme les S-HV600B/S-HV500-LR sont conçus comme enceintes
satellites compactes, il est recommandé de les utiliser en
combinaison avec une enceinte d’extrêmes graves pour
bénéficier d’excellents sons graves. Dans ce cas, ajustez le
réglage d’enceinte de l’amplificateur (récepteur) sur “faible” et la
fréquence de recouvrement sur 200 Hz.
60 mm
Tube rouge
Au côté moins
(–)
(noir)
Au côté plus
(+)
(rouge)
Rouge (+)
Noir (–)
Marqueur de couleur rouge
ATTENTION
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 8 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後3時45分
9
Fr
Français
Fiche technique
S-HV600B
Coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type fermé
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 voies
Woofer/Tweeter
. . . . . . 5,7 cm x 3 cm (Double côté) x 4pcs / 2 cm Type à dôme x 4pcs
Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Plage de fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Hz à 32 kHz
Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB (Total 82 dB*)
Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Fréquence de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz
Dimensions extérieures . . . . . . . 900 (L) mm x 66 (H) mm x 93 (P) mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg
Accessoires fournis
Applique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Etai à fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Carte de garantie (modèle européen seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mode d’emploi (ce document)
S-HV500-LR
Coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type fermé
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 voies
Woofer/Tweeter
. . . . . . . . 5,7 cm x 3 cm (Double côté) x 2pcs / 2 cm Dome type x 2pcs
Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Plage de fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Hz à 32 kHz
Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB (Total 82 dB*)
Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Fréquence de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz
Dimensions extérieures
Orientation horizontale . . . 207 (L) mm x 100 (H) mm x 100 (P) mm
Orientation verticale . . . . . . 100 (L) mm x 225 (H) mm x 100 (P) mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 kg
Accessoires fournis
Base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bras de socle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Applique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vis (à tête intégrée). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vis (à tête plate). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ecrou hexagonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Carte de garantie (modèle européen seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mode d’emploi (ce document)
S-SLW500
Coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type bibliothèque, basse reflex
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cône de 16 cm
Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Plage de fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hz à 2,0 kHz
Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB
Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Dimensions extérieures
Orientation horizontale . . . 435 (L) mm x 121 (H) mm x 360 (P) mm
Orientation verticale. . . . . 108,5 (L) mm x 435 (H) mm x 360 (P) mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg
Accessoires fournis
Cordon d’enceinte (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Carte de garantie (modèle européen seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Le S-HV500-LR est livré avec deux enceintes par ensemble.
Spécifications et design sous réserve de modifications sans
préavis en raison d’améliorations éventuelles.
* Comme ces enceintes produisent des sons par les deux côtes,
la sortie en est doublée. Le volume sonore est équivalent à 82 dB
avec des enceintes ordinaires.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Remarque
Pour le modèle européen
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058b_A1_Fr
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 9 ページ 2011年4月15日 金曜日 午後7時34分
3
Nl
Nederlands
Schoonmaken van de luidsprekerbehuizing
Bij normaal gebruik is het voldoende als u de luidspreker af en toe
met een droge doek afveegt. Voor het verwijderen van hardnekkig
vuil kunt u de doek bevochtigen met een neutraal
reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund is met water. Wring
de doek goed uit voordat u begint. Gebruik geen meubelwas of
sterke reinigingsmiddelen.
Gebruik nooit witte spiritus, benzine, insecticidenspray of andere
chemische middelen op of in de buurt van de luidsprekers, want
deze kunnen de afwerking aantasten.
Inhoud van de doos
S-HV600B
•Beugel x 2
Antislipkussentjes x 2
Kabelhouders x 4
Garantiebewijs x 1 (alleen Europese model)
Handleiding (dit document)
S-HV500-LR
Voet x 2
Standaardarm x 2
•Beugel x 2
Schroef (drukkingskop) x 2
Schroef (platte kop) x 4
Zeskantmoer x 2
•Afdichting x 2
Garantiebewijs x 1 (alleen Europese model)
Handleiding (dit document)
S-SLW500
Luidsprekersnoer (3 m) x 1
Antislipkussentjes x 4
•Afdichting x 4
Garantiebewijs x 1 (alleen Europese model)
Kenmerken
Het geluid komt uit beide zijden (roosternet) van de
luidspreker.
Deze luidspreker biedt een volle geluidsweergave in alle
richtingen. In tegenstelling tot normale luidsprekers is bij de
hieronder afgebeelde opstelling de luidspreker naar “voor”
gericht. Om te genieten van een optimale geluidskwaliteit,
draait u de luidspreker zodanig dat de “voor” zijde naar uw
luisterplaats is gericht.
S-HV500-LR: Horizontale opstelling
S-HV500-LR: Verticale opstelling
‹Aanzicht van voorzijde›
‹Aanzicht van voorzijde›
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時8分
4
Nl
Montage
S-HV600B
1 Breng de antislipkussentjes op de onderkant van de poot
aan.
S-HV500-LR
Horizontale opstelling
1 Steek het luidsprekersnoer door het gat in de voet.
2 Lijn de draaistoplip uit met het gat in de voet.
3 Maak de luidspreker met de schroef voor horizontale
montage via de achterkant van de voet vast aan de voet.
4 Plaats de luidspreker zodanig dat het luidsprekersnoer
via de groef in de voet loopt.
Verticale opstelling
1 Lijn de verticale montagesteun uit met het gat in de voet.
2 Maak de verticale montagesteun met behulp van de
schroef en zeskantmoer voor verticale montage vast aan de
voet. Zorg dat de zeskantmoer in de zeskantgroef in de
onderkant van de voet valt.
3 Steek het luidsprekersnoer door het gat in de verticale
montagesteun.
4 Lijn de draaistoplip van de luidspreker uit met het gat in
de verticale steun.
5 Maak de luidspreker met de schroef voor verticale
montage vast aan de verticale steun.
Draaistoplip
Schroef voor
horizontale montage
Uitsparing voor snoer
Schroef voor
verticale montage
Zeskantmoer voor
verticale montage
Afdichting
Draaistoplip
Schroef voor verticale montage
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時8分
8
Nl
Wanneer de luidspreker op een
luidsprekerstandaard wordt gemonteerd
Gebruik de bijgeleverde beugel wanneer de luidspreker op een
andere dan de bijgeleverde luidsprekerstandaard of voet wordt
gemonteerd.
Gebruik M5-schroeven voor de installatie. Bevestigingsschroeven
zijn niet bijgeleverd. Volg de instructies die bij de gebruikte
luidsprekerstandaard of voet worden geleverd.
Aansluitingen
Aansluiten van het snoer
S-HV600B/S-HV500-LR
1 Schakel de versterker uit.
Verbind de draad met de gekleurde markering met de rode (+)
aansluiting; verbind de niet gemarkeerde draad met de (–)
aansluiting.
2 Sluit het andere uiteinde van het snoer aan op de
luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker
(raadpleeg de handleiding van de versterker voor verdere
informatie).
S-SLW500
1 Bevestig een uiteinde van het bijgeleverde
luidsprekersnoer aan de achterkant van de luidspreker.
Verbind de draad met de gekleurde markering met de rode (+)
aansluiting; verbind de niet gemarkeerde draad met de (–)
aansluiting. Druk op de lipje van de veerklem en steek de
draad naar binnen, zoals hieronder is aangegeven. Laat het
lipje los om de draad vast te zetten.
2 Sluit het andere uiteinde van het snoer aan op de
luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker
(raadpleeg de handleiding van de versterker voor verdere
informatie).
Op de luidsprekeraansluitingen staat een GEVAARLIJKE
spanning. Om een elektrische schok te voorkomen bij het
aansluiten of losmaken van de luidsprekersnoeren, moet u de
stekker uit het stopcontact halen voordat u niet-geïsoleerde
onderdelen aanraakt.
Nadat u de snoeren hebt aangesloten, trekt u lichtjes aan de
snoeren om te controleren of deze stevig vastzitten. Een slecht
contact kan resulteren in storingen of onderbrekingen in het
geluid.
Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar in
contact komen, zal dit een extra belasting voor de receiver
betekenen. Het is mogelijk dat de receiver dan niet meer werkt
en deze kan zelfs worden beschadigd.
Als een luidsprekerpaar met de receiver is verbonden, maar
een van de luidsprekers (links of rechts) met omgekeerde
polariteit (+, –) is aangesloten, zal er geen normaal stereo-
effect worden verkregen.
Gebruik (S-HV600B/S-HV500-LR)
Aangezien de S-HV600B/S-HV500-LR zijn ontworpen als compacte
satellietluidsprekers, verdient het aanbeveling deze luidsprekers
in combinatie met een subwoofer te gebruiken om een
volwaardige basweergave te verkrijgen. In dit geval zet u de
luidsprekerinstelling van de versterker (receiver) op “klein” en de
wisselfrequentie op 200 Hz.
60 mm
Rode huls
Naar min
(–)
zijde (zwart)
Naar plus
(+)
zijde (rood)
Rood (+)
Zwart (–)
Rood gekleurde
markering
LET OP
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 8 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時8分
4
Es
Montaje
S-HV600B
1 Coloque la pastilla antideslizante en la superficie inferior
de la pata.
S-HV500-LR
Orientación horizontal
1 Pase el cable de altavoz por el orificio que hay en la base.
2 Alinee el apéndice de tope rotativo con el orificio que hay
en la base.
3 Fije el altavoz a la base empleando para ello el tornillo de
montaje horizontal desde el lado posterior de la base.
4 Coloque el altavoz de modo que el cable de altavoz pase
por la ranura que hay en la base.
Orientación vertical
1 Alinee el soporte de montaje vertical con el orificio que
hay en la base.
2 Fije a la base el soporte de montaje vertical empleando
para ello el perno y la tuerca hexagonal de montaje vertical.
Asegúrese de que la tuerca hexagonal esté acoplada a la
ranura hexagonal de la parte inferior de la base.
3 Pase el cable de altavoz por el orificio del soporte de
montaje vertical.
4 Alinee el apéndice de tope rotativo del altavoz con el
orificio que hay en el soporte vertical.
Apéndice de
tope rotativo
Tornillo de montaje
horizontal
Ranura para el cable
Tornillo de montaje vertical
Tuerca hexagonal de
montaje vertical
Sellos
Apéndice
de tope
rotativo
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21分
3
Pt
Português
O que encontra na caixa
S-HV600B
•Suporte x 2
Almofadas anti-derrapantes x 2
•Guias para fios x 4
Cartão de garantia x 1 (Modelo europeu apenas)
Manual de instruções (o presente documento)
S-HV500-LR
•Base x 2
Braço de suporte x 2
•Suporte x 2
Parafuso (máquina) x 2
Parafuso (Cabeça plana) x 4
Porca hexagonal x 2
•Selo x 2
Cartão de garantia x 1 (Modelo europeu apenas)
Manual de instruções (o presente documento)
S-SLW500
Cabo de coluna (3 m) x 1
Almofadas anti-derrapantes x 4
•Selo x 4
Cartão de garantia x 1 (Modelo europeu apenas)
Características
O som é produzido a partir de ambos os lados (rede grelha) da
coluna.
Esta coluna produz som completo direccionado para todas as
direcções. Em contraste com as colunas convencionais, a
orientação mostrada abaixo é a “frontal”. Para obter uma
qualidade de som óptima, oriente a coluna de modo a que o
lado “frontal” esteja apontado na direcção da posição de
audição.
S-HV500-LR: Orientação horizontal
S-HV500-LR: Orientação vertical
‹Aspecto frontal›
‹Aspecto frontal›
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時47分
3
Sv
Svenska
Detta finns i kartongen
S-HV600B
•Fäste x 2
Glidskyddsdynor x 2
Vajerstag x 4
Garantisedel x 1 (endast europeisk modell)
Bruksanvisning (detta dokument)
S-HV500-LR
•Bas x 2
•Stativarm x 2
•Fäste x 2
Skruv (Bindskalle) x 2
Skruv (Platt skalle) x 4
Sexkantsmutter x 2
•Etikett x 2
Garantisedel x 1 (endast europeisk modell)
Bruksanvisning (detta dokument)
S-SLW500
Högtalarledning (3 m) x 1
Glidskyddsdynor x 4
•Etikett x 4
Garantisedel x 1 (endast europeisk modell)
Egenskaper
Ljud produceras från högtalarens båda sidor (nätgrill).
Denna högtalare matar fullt ljud som är riktat åt alla håll. Till
skillnad från vanliga högtalare är den orientering som visas
här nedan “framåt”. För att njuta av optimal ljudkvalitet skall
du vända högtalaren så att denna “framåtsida” är vänd mot
din lyssningsposition.
S-HV500-LR: Vågrät orientering
S-HV500-LR: Lodrät orientering
‹Framsidan›
‹Framsidan›
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後6時13分
3
Da
Dansk
Kassen indeholder
S-HV600B
•Beslag x 2
•Skridsikre puder x 2
•Trådstang x 4
Garantikort x 1 (kun model til Europa)
Brugsanvisning (dette dokument)
S-HV500-LR
•Fod x 2
•Stativarm x 2
•Beslag x 2
Skrue (bindehovede) x 2
Skrue (fladt hovede) x 4
•Sekskantmøtrik x 2
•Segl x 2
Garantikort x 1 (kun model til Europa)
Brugsanvisning (dette dokument)
S-SLW500
Højttalerledning (3 m) x 1
•Skridsikre puder x 4
•Segl x 4
Garantikort x 1 (kun model til Europa)
Egenskaber
Lyden frembringes fra begge sider (gitternet) af højttaleren.
Denne højttaler frembringer fuld lyd, der sendes i alle
retninger. I modsætning til almindelige højttalere er retningen
som vist herunder “forsiden”. For at opnå den optimale
lydkvalitet, skal højttalerne vende således, at denne “forside”
er rettet mod din lytteposition.
S-HV500-LR: Horisontal retning
S-HV500-LR: Vertikal retning
‹Forside›
‹Forside›
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後6時30分
4
Da
Samling
S-HV600B
1 Sæt den skridsikre pude på benets underside.
S-HV500-LR
Horisontal retning
1 Før højttalerledningen gennem hullet i foden.
2 Sæt rotationsstoptappen ud for hullet i foden.
3 Fastgør højttaleren til foden med brug af skruen til
horisontal montering fra bagsiden af hullet.
4 Anbring højttaleren således, at højttalerledningen går
gennem rillen i foden.
Vertikal retning
1 Sæt stangen til vertikal montering ud for hullet i foden.
2 Fastgør stangen til vertikal montering til foden med brug
af bolten til vertikal montering og sekskantmøtrikken. Sørg
for, at sekskantmøtrikken passer ind den sekskantede rille
nederst på foden.
3 Før højttalerledningen gennem hullet i hullet på den
vertikale monteringsstang.
4 Sæt højttalerens rotationsstoptap ud for hullet i den
vertikale stang.
5 Fastgør højttaleren til den vertikale stang med brug af
skruen til vertikal montering.
Rotationsstoptap
Skrue til horisontal
montering
Ledningsudskæring
Skrue til vertikal
montering
Sekskantmøtrik til
vertikal montering
Segl
Rotationsstoptap
Skrue til vertikal montering
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後6時30分
5
Da
Dansk
S-SLW500
Installation af subwooferen
Subwooferen kan installeres i enten vertikal eller horisontal
stilling. Fabriksindstillingen er den horisontale retning.
Installation i vertikal retning
1 Fødderne monteres med krydskærvskruer. De fjernes
med en krydskærvskruetrækker.
2 Anbring seglene (ekstraudstyr) på det sted, hvor
fødderne sad, for at skjule skruehullerne.
3 Anbring de fire skridsikre puder på de fire hjørner af den
flade, hvor subwooferen skal monteres. Bemærk, at de
skridsikre puder måske ikke er helt effektive på alle
overflader, så undgå at installere dem på et glat sted.
Forsøg ikke at udføre disse procedurer, mens du har vippet
enheden i en vinkel. Læg enheden på siden på et blødt klæde
eller et andet materiale, som ikke vil skæmme enheden.
Montering
Monteringssted
Installationseksempel: For både S-HV600B og S-
SLW500
Installationseksempel: For både S-HV500-LR og S-
SLW500
S-HV600B
Lyd fra højttalersystemet påvirkes nemt på en umærkelig
måde af forholdene på lyttestedet.
Dette højttalersystem er ikke udstyret med et design med
magnetisk afskærmning. Som et resultat heraf kan der
forekomme farveforvrængning, hvis højttaleren er anbragt i
nærheden af et almindeligt CRT-fjernsyn. I dette tilfælde skal
højttaleren flyttes længere væk fra fjernsynet. Derudover bør
anordninger, der nemt påvirkes af magnetisme (magnetiske
mediakort, armbåndsure, videobånd etc.) ikke anbringes i
nærheden af denne højttaler.
Hvis der er meget efterklang i rummet, anbefaler vi at du
hænger noget tungt stof på væggene og/eller lægger et tæppe
på gulvet for at dæmpe lyden. Det bedste resultat opnås ved at
man dækker væggene helt.
Trin 1
Trin 2
Trin 3
Segl
Fødder
Skridsikre puder
FORSIGTIG
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 5 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後6時30分
9
Da
Dansk
Medfølgende tilbehør
Højttalerledning (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Skridsikre puder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Segl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Garantikort (kun model til Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
S-HV500-LR leveres med to højttalersystemer pr. kasse.
Tekniske specifikationer og design kan ændres uden varsel på
grund af forbedringer.
* Da disse højttalere frembringer lyd fra begge sider, er output
fordoblet. Lydstyrken svarer til 82 dB med almindelige højttalere.
© 2011 af PIONEER CORPORATION.
Alle rettigheder forbeholdes.
Bemærk
Til model til Europa
Hvis du vil skille dig af med dette produkt, må du ikke smide det ud sammen med dit almindelige husholdningsaffald. Der findes et
separat indsamlingssystem for udtjente elektroniske produkter i overensstemmelse med lovgivningen, som kræver korrekt
bearbejdning og genanvendelse.
Private husholdninger i EU’s medlemsstater, i Schweiz og i Norge kan gratis aflevere deres udtjente elektroniske produkter i specificerede
indsamlingsområder eller hos en detailhandler (hvis der købes et lignende nyt produkt).
I lande, som ikke er nævnt ovenfor, skal du kontakte de lokale myndigheder for at spørge, hvordan du korrekt skaffer dig af med det udtjente
produkt.
Du garanterer dermed, at dit udtjente produkt gennemgår den nødvendige bearbejdning og genanvendelse, og forhindrer dermed, at miljøet og
menneskers sundhed ikke påvirkes negativt.
K058b_A1_Da
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 9 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後6時30分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Pioneer HTP-SLH500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à