Fedders 23-23-0388N-002 s Installation & Operation Manual

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Installation & Operation Manual
® Installation & Operation Manual
Manual de instalacion y funcionamiento
Manuel d'installation et d'utilisation
Room Air Conditioner
Dehumidifier
Please read the operating instructions and safety
precautions carefully and thoroughly before
installing and operating your air conditioner.
Acondicionador de Aire
Deshumidificador
Por favor lea las instrucciones de funcionamiento y
las precauciones de seguridad cuidadosa y
totalmente antes de instalar y operar su
acondicionador de aire.
Climatiseur autonome
D_shumidificateur
Veuillez lire attentivement et en entier ce guide
d'utilisation et les mesures de s_curit_ ci-incluses
avant de proc_der _ I'installation et _ I'utilisation de
votre climatiseur.
Write down the model and serial
numbers
Use these numbers in any correspondence or service calls
concerning your air conditioner. Keep your store receipt.
Escriba los nt_meros de modelo y de
serie
Utilice estos nOmeros en cualquier correspondencia o Ilamada
de servicio referente a su acondicionador de aire. Guarde el
recibo de la tienda.
Inscrivez les num6ros de module et
de s6rie
Utilisez ces num6ros clans toute correspondance ou Iors d'un
appe[ pour une intervention concernant le climatiseur.
Conservez le recu du magasin.
ENGLISH Page
Important Safety Instructions .......................................
Installation
Introduction ................................... 3
Window Mstallation .................................................. 4
Control Panel ................... 6
Operation ...................................................... 7
Maintenance ................................................................
Service & Warranty ................................................... 9
ESPAI_IOL
Instruccionesimportantes de seguridad ...................10
Instalaci6n
Introducci6n ............................................................ 11
Instalaci6n en ta ventana ....................................... 12
Panel de control ........................................................ 14
Funcionamiento ........................................................ 15
Mantenimiento ................................................. 16
Servicio y garantia .................................................... 1.
FRANGAIS
Directives de s_curit_ importantes ............................ 18
Installation
Introduction ............................................................ 19
Installation - fen_tre ............................................... 20
Tableau de commande .............................................. 22
Utilisation ................................................................ 23
Entretien .................................................................. 24
Service apr_s-vente et garantie .................................. 25
Keep these instructions for future reference
Guarde estas instrucciones para referencia futura
Gardez ces instructions pour les consulter ulterieurement
For questions about installation, operation, or
service please call - 1-217-347-6459
Si tiene preguntas sobre la instalacion,
funcionamiento o servicio, Ilame al - 1-217-347-6459
o escriba a - [email protected]
Model No., No. de modelo, N° de modele
Serial No., No. de serie, N° de serie
Date of Purchase, Fecha de compra, Date d'achat
Si vous avez des questions sur I'installation,
I'utilisation ou le service apres-vente,
composez le- 1-217-347-6459
ou envoyez un courriel a -
Important safety instructions
RECOMMENDED CIRCUIT
WIRE SIZES
(As installed per building code):
Power Supply:
115V, 60HZ
AC Only 1-Phase
Outlet Requirement:
3-Prong Grounding Type
125 V, 15 Amp
_ 25V
15A
Minimum Wire Size:
#14 (A.W.G.) 3-Wire
Use Copper Wire Only
Circuit Protector:
15 Amp Time Delay Fuse
or Circuit Breaker
C)Three-prong grounding plug.
Do not alter plug end.
C) Grounded three-prong wall
receptacle
(_Single outlet grounding
wall receptacle
Electrical Shock Hazard _
Plug unit only into grounded electrical outlet.
Do not use an extension cord or plug adapter with this unit.
,'i"_Do not operate unit with filter removed.
Failure to follow these precautions could result in electrical shock, fire or
personal injury.
'!'Do not alter cord or plug end. Do not remove warning label on cord.
Important Grounding Requirements _
For your safety, this unit is equipped with a 3-pronged, grounding plug and must be
plugged into a properly grounded outlet. If your outlet is not of the proper type, it is
your responsibility to have the outlet and wiring changed to the correct type. Do not
cut off the third (grounding) prong. Do not use an adapter.
Your unit will operate on any 115 volt, 3-pronged (grounded) 60 Hz circuit. A separate
line is not required, but it is advisable not to overload the circuit with heavy duty
appliances such as washing machines, etc.
For Your Safety
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
Do not introduce objects in the air discharge area. This could cause permanent
damage to your unit.
Do not pour liquids on the air conditioner asthis could cause a malfunction. With
the unit unplugged, use a damp cloth for cleaning your unit. This unit does not
require water or ice to be added.
Avoid using strong solvents to clean the air conditioner.
C ean the air conditioner filter every two weeks to avoid overheating caused by air
obstruction. Do not operate without filter.
Do not obstruct the air intake area of your air conditioner, as this could cause
overheating, thus activating the unit's security switch and shutting off the unit.
:J!_Do not block air circulation to air exchange tubes when in use.
:J!_Do not block air flow inside with blinds, curtains, or furniture.
Do not leave this unit unattended in a space where people or animals who cannot
react to a failed unit are located.
This symbol denotes a caution or warning
Electric Shock Hazard
Do not cut off the third
(grounding) prong.
Do not use an extension cord or
plug adapter with this unit.
2
Introduction
Description of Parts on the
Portable Cooling Unit
Control Panel
Air Outlet
Handles
Casters
Room Air Intake
System Air Intake
Exhaust Port
Serial Plate
Drain Valve
Power Cord
Use the electronic control panel to select
the mode, fan speed, set the timer, or
view the current and set room
temperature.
The air outlet discharges the air from the
unit into the room. Use the adjustable
louvers to direct the air.
Use the handles to help move the unit
around the room
Allow you to move the unit from one
room to another without lifting
Brings room air into the unit for cooling
or dehumidifying
Outside air is brought into the unit to
cool the internal components.
Exhausts warm air from the internal
components to the outside.
Identifies unit model and serial number
Drains the internal condensation tank
Uses a 3-pronged, grounding plug and
must be plugged into a properly
grounded outlet. Do not alter cord or
plug end. Do not use an extension cord.
Before you start
Read the instruction manual before operating the unit
for the first time. It contains important information on
operation, safety, maintenance, service and warranty.
.......Do not start a damaged unit.
......._, The assembly and connection of the unit must be carried
out according to the instructions. If they are not
followed you run the risk of voiding the warranty.
The power cord is located in the rear of the unit. Do not
use plug adapters or extension cords. Do not alter plug
end. Only use a grounded electrical outlet.
Do not allow contact between the unit and water.
.......Do not cover the air outlet or air intake
louvers of the unit.
To avoid the possibility of personal injury, always
disconnect the power supply to the unit before installing
and/or servicing.
u
Control
Panel
Air Outlet
J
i
/
System
Air Intake
Drain
Power Cord
Room
Air Intake
Exhaust Port
Plate
3
Window adapter kit
Window adapter kit
An installation parts kit is packed with your unit in a separate
carton. Before you discard the packaging that your unit came
in, please locate the carton that contains these parts and
ensure that all parts are present.
Window panel Attaches to window opening to
allow air exchange for system air
transfer.
Window panel extensions Extends window panel to fit
windows of various dimensions.
Tube adapters
Screws
Air exchange tubes
Connect Air exchange tubes to
window panel.
12 screws are included for
assembling the window adapter
kit. Some screws may be partially
assembled onto window panel.
Exchanges air between the unit
and outdoors.
Window panel extensions
Window panel
Screws
@@
Tube Adapters
Air Exchange Tubes
[] Back of
window panel
Instructions for assembling the window adapter kit
1. Insert tube adapters through the back of the window panel.
2. Secure each tube adapter with four screws through the
front of the window panel.
3. Insert window panel extensions into window panel. Lightly
tighten the screws in the window panel to hold the
extensions in place.
Tube Adapters
!1
Window Panel
Extension Window Panel
Window Panel
Extension screws ._ .[
@ ......
4
Window installation
Installing the window adapter kit
Note: The window adapter kit must be installed and
connected for the air conditioner to work properly in
Cool mode. The window adapter kit is not required
when using the unit in Dehumidify, or Fan modes.
Your window adapter kit has been designed to fit
most standard vertical and horizontal window
applications. However, it may be necessary for you to
improvise/modify some aspects of the installation
procedures for certain types of windows.
1. Open window. (fig.A)
2. Place window panel with extensions into window
frame and adjust to width of window. (fig.B)
Window adapter kit may be installed vertically as
well as horizontally. This installaton may also be
used for crank style windows. (fig.E)
3. Tighten the four screws on the window panel to
secure the window panel extensions.
4. Close window. (fig.C)
5. The window adapter kit should now fit securely
within the window frame and you can now attach
the air exchange tubes. If you are having trouble
attaching the air exchange tubes, you may attach
the tubes prior to installing the window adapter kit.
Attaching the air exchange tubes to the air
conditioner
1. Attach the tubes to the window adapter kit.
2. Attach the other end to the air conditioner.
To attach air exchange tubes: push tube onto tube
adapter and twist until the tab is in place in the hole
on the tube.
To remove air exchange tubes: twist the end until the
tab is clear of the hole in the tube and pull off.
Do not attach the tubes if using the unit in
dehumidify.
Maintain a clear distance (from walls, furniture, etc.)
of at least 10 inches around the unit to allow proper
air circulation and prevent damage to the unit.
Important: Do not over-stretch the exhaust tube or
make any unnecessary bends in it.
m
i
i.i
_1 I"_I
i
I I
! Vertical installation
l
IU[ ll 1
_11
5
Control Panel
Cool
Wa rn ing Dehumidify
Light
H_gh
Med
tow
Powe r jMFiVlr! Mode FonSpeed
Control Control Fan Speed
Control
Display
Mode
Indicators
Timer Timer/Tern p Set
Control Controls
Power Control
The power control turns the unit on and off.
Warning Light
Condensed water may accumulate in the unit. If
the internal tank becomes full, the Warning Light
will shine and the unit will not operate until the
unit has been drained. See Draining Excess Water
section for instructions on how to drain the water.
Mode Control
The Mode Control has 3 settings:
Cool, Dehumidify and Fan.
The settings are adjusted with the Mode Control
button. A light will indicate which setting is
currently being used.
Cool Mode
When Cool mode is selected, the indicator
light will shine green. During the cooling
mode the air is cooled and hot air is
exhausted to the outside air through the
exhaust tube. Adjust fan speed and
temperature to suit your desired comfort
level. Note: The air exchange hoses must
vent outside the room when using Cool
Mode.
Dehumidify Mode
When Dehumidify mode is selected, the indicator
light will shine orange. Air is dehumidified as it
passes through the unit, without being in full
cooling mode. The fan will operate in Med speed.
Fan speed is not adjustable in Dehumidify mode.
Note: The air exchange hoses must vent inside the
room when using Dehumidify Mode.
Fan Mode
When Fan mode is selected the LED light will shine
yellow. Air is circulated throughout the room with
no cooling. (Note: unit does not need to be vented
in Fan mode.)
Fan Speed Control
The Fan Speed Control has 3 settings:
High, Medium, and Low.
Timer Control
Auto turn off:
With machine in fan mode, press timer button to
select number of hours you would like the unit to
run in air conditioning mode until it automatically
shuts off.
Auto turn on:
With machine powered off, press timer button to
select number of hours until you would like the
unit to automatically start running in air
conditioning mode.
Temp/Timer Set Controls
Used for adjusting the timer and thermostat.
The default display is room temperature.
When "+" or "-" button is pressedthe set temperature
isdisplayed and may be adjusted. After 15secondsthe
display will revert back to room temperature.
Note: By pressing both Temp/Timer Set buttons
at the same time, the display will toggle
between Celsius and Fahrenheit.
6
Operation
Before starting this unit
1. Select a suitable location, making sure you have a level surface with no obstructions, and easy access to an electrical outlet.
2. Install the window adapter kit, as described in the Installation section.
Note: The window adapter kit is required only while using the Cool mode.
3. Plug the unit into a grounded electrical outlet. Do not use an extension cord.
Operating Instructions
Air Conditioner/Cool Mode
1. Install the widow adapter kit and hoses to the unit.
2. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
3. Pressthe Mode button until the green indicator light shines.
4. Press the Temp/Timer Set buttons to set the desired
temperature. While you are adjusting the setting, the Set
Temperature indicator will shine and the display will show
the set temperature. After you have finished adjusting the
temperature, the display will default back to the room
temperature and the "Room Temp" indicator will shine.
5. Press the Fan Speed button to select the desired setting
(High, Med, Low). The fan speed indicator light will shine
for the selected speed.
6. Condensed water may accumulate in the unit. If the internal
tank becomes full, the warning light will shine and the unit
will not operate until the unit has been drained. See
Draining Excess Water section for instructions on how to
drain the water.
7. Once the room reaches the set temperature, the compressor
will turn off and the fan will continue to operate.
Dehumidify Mode
1. Pressthe On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
2. Press the Mode button until the orange indicator light
shines above the word Dehumidify.
3. Condensed water may accumulate in the unit. If the
internal tank becomes full, the warning light will shine
and the unit will not operate until the unit has been
drained. See Draining Excess Water section.
4. The fan will operate in Med speed. Fan speed is not
adjustable in Dehumidify mode.
Fan Mode
1. Pressthe On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
2. Press the Mode button until the yellow indicator light
shines.
3. Press the Fan Speed button to select the desired setting
(High, Med, Low). The fan speed indicator light will shine
for the selected speed.
4. The unit will operate continuously in Fan mode.
Timer
The timer can be set to turn the unit off or on. The timer is
adjustable between 1 and 12 hours.
To turn unit off automatically:
1. With unit running in desired mode, press timer button.
2,
Use Temp/Timer Set buttons to select number of hours
you would like the unit to run until it automatically
shuts off. After you have finished adjusting the timer,
the display will default back to the room temperature
and the "Room Temp" indicator will shine. Timer
indicator will blink when set. To turn timer off press the
timer button.
To
1.
2,
turn unit on automatically:
With unit powered on select desired mode and fan
speed, then power unit off.
With machine powered off, press timer button to select
number of hours until you would like the unit to
automatically start running in air conditioning mode.
Timer indicator will blink when set. The display will
show the number of hours the unit is set until it begins
operation. To turn timer off press the timer button.
7
Maintenance
Cleaning and Maintenance
The unit has an air filter that must be cleaned with
water every two weeks and put back in the unit after it
is completely dry.
The air discharge grille can be cleaned with a rag or
sponge, warm water and mild detergent.
Never use hot water, bleach, gasoline, acids, cleaning
fluid or a brush to clean the unit. This will damage the
cabinet and the air discharge area.
Do not wash the unit with a hose.
Cleaning the filter.
1. Turn Power OFF.
2. Remove the air filter by grasping the bottom and
pulling it up and out of the unit.
3. Wash in hot soapy water, rinse and shake dry.
4. Replace the filter with the front of the filter toward you.
5. To dry the filter thoroughly, run your unit in fan mode
for a few minutes. Remember, only a clean filter works
properly and delivers top efficiency at every setting.
41_ Warning: Make sure unit is unplugged before
performing any maintenance procedure.
Draining excess water
Condensed water may accumulate in the unit. If the
internal tank becomes full, the Warning Light will shine
and the unit will not operate until the unit has been
drained.
First, uplug electrical cord from wall outlet. Then, drain
excess water from the tank by placing a pan under the
drain valve, removing the drain plug, and letting the
water drain into the pan.
When the water stops draining out, replace the drain
plug, and remove the pan of water. Operate the air
conditioner in fan mode to dry the interior of the unit.
Always drain the unit before putting it into storage.
Air Conditioner Remote Control
The functions work the same as your air conditioner's
touch controls.
Batteries: Remove the cover on the back of the remote
controller and insert the batteries with the (+) and (-)
poles pointing in the proper direction.
it:
Proper use and care of
your air conditioner will
help ensure longer life of
the unit. It is
recommended to have a
professional annually
inspect and clean the coils
and condensate water
passages. Expense of
annual inspection is the
consumer's responsibility.
Failure to keep air filter clean will result
in poor air circulation. DO NOT operate
without filter. This can render the unit
inoperative.
.... J Drain Valve
/
tAAA,5, ......P O
_ AUTION:
Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries.
Do not attempt to recharge the supplied batteries
All batteries should be replaced at the same time.
Do not dispose of the batteries in a fire as they may
explode.
Do not mix old and new batteries.
Do not install the batteries with the polarity (+/-)
reversed.
Do not mix alkaline, standard (carbon - zinc), or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Keep batteries and other things that could be
swallowed away from young children. Contact a
doctor immediately if an object is swallowed.
8
Service & warranty
How to obtain WarrantyServiceor Parts
Service for your unit will be provided by CareCo, with
authorized independent CareCo servicers nationwide.
Note: Before calling for service, carefully read the Installation and
Operating instructions booklet.
Then if you need service:
1. Call a CareCo authorized servicer and advise them of
model number, serial number, date of purchase and
nature of complaint. Service will be provided during
normal working hours. Contact your dealer for the name
of an authorized servicer if unknown to you.
2. If your dealer is unable to give you the name of a
servicer or if you need other assistance, call the
following toll-free number for the name of an authorized
servicer or authorized parts distributor:
1-800-332-6658
or you may write:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401
Proof of Purchase Date
It is the responsibility of the consumer to establish the original
purchase date for warranty purposes. We recommend that a
bill of sale, cancelled check, or some other appropriate
payment record be kept for that purpose.
To locate your nearest Service Center, call 800-332-6658.
For models installed in North America - If service
or parts are required
First, make the recommended checks. If it appears that service or parts are still required,
see your warranty "How to Obtain Warranty Service or Parts". Please have the model
number and serial number with you when calling.
For models installed
outside of North America
For models purchased for use outside North America, the manufacturer does not extend
any warranty either expressed or implied. Consult your local dealer for any warranty
terms extended by the importer in your country.
Warranty
Within the 48 contiguous United States, State of Hawaii, the district of Columbia, Puerto Rico and
Canada
Full (One) Year Parts and Labor Warranty
During the first year after the date of original purchase, Fedders Appliances will, through
a network of authorized servicers and free of charge to the owner or any subsequent
user, repair or replace any parts which are defective in material or workmanship clue to
normal use when the unit is delivered by the owner to and picked up from one of our
authorized servicers. If requested, in-home service, pick-up, redelivery and reinstallation
will be provided, but are the owner's responsibility.
Limited (Second through Fifth Year)
Sealed System Warranty
If any part of the sealed refrigerant system (consisting of compressor, evaporator,
condenser, and interconnecting refrigerant tubing) should fail because of a defect in
material or workmanship (including refrigerant charge), within the second through fifth
year from the date of original purchase, Fedders Appliances, through a network of
authorized servicers, will repair or replace such part, including labor, at no cost to the
owner when the unit is delivered by the owner to and picked up from one of our
authorized servicers. If requested, in-home service, pick-up, redelivery and reinstallation
will be provided, but are the owner's responsibility.
Note: In the event of any required parts replacement within the period of this warranty, Fedders
Appliances replacement parts shall be used and will be warranted only for the period remaining on
the original warranty.
Exceptions
The above Limited Warranties do not cover failure to function caused by damage to the
unit while in your possession (other than damage caused by defect or malfunction), or
by its improper installation, or by unreasonable use of the unit, including without
limitation, failure to provide reasonable and necessary maintenance or to follow the
written Installation and Operating Instructions. If the unit is put to commercial, business,
rental, or other use or application other than for consumer use, we make no warranties,
express or implied, including, but not limited to, any implied warranty of
merchantability or fitness for particular use or purpose.
THE REMEDIES PROWDED FOR IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTY ARE THE SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDIES THEREFOR, NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE MADE ALL IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING BUT HOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE
OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT SHALL FEDDERS APPLIANCES BE LIABLE FOR
INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF ADVISED IN ADVANCE OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO
ANY BUYER UPON RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which may vary from state to state.
No warranties are made for units sold outside of the above stated areas. Your distributor
or final seller may provide a warranty on units sold outside of these areas.
9
Instrucciones importantes de seguridad
Riesgo de choque electrico _
TAMANOS RECOMENDADOS
DE LOS CONDUCTORES DEL
CIRCUITO
(Instalados seg0n el cbdigo
de construccibn):
Suministro de corriente:
115V, 60HZ
Corriente alterna monof_sica
solamente
Tomacorriente que se
requiere:
De 3 alv_olos, tipo conexibn
a tierra, 125V, 15Amp
125V
15A
Tama_o minimo del
alambre:
No. 14 (A.W.G.) de 3 alambres
Use solamente alambre de
cobre
Protector del circuito:
Fusible de accibn retardada o
disyuntor de circuito de
15 Amp
C) Enchufe de tres clavijas
con puesta a tierra. No Io
modifique.
C) Tomacorriente para
enchufe de tres clavijas
con puesta a tierra.
(_ Tomacorriente mural
sencillo con puesta a
tierra.
,.i_', Enchufe el aparato solamente en un tomacorriente el_ctrico puesto a tierra.
No use un cord6n de extensi6n ni un adaptador de enchufe con este aparato.
No haga funcionar el acondicionador de aire sin el filtro.
El incumplimiento de estas precaudones puede causar un choque el_ctrico, incendio o
lesi6n personal.
..........No modifique el cord6n ni el enchufe del extremo. No quite la etiqueta del cord6n
el_ctrico.
A
Requisitos importantes para la conexi6n a tierra _ _J_
Para su seguridad, esta unidad est_ equipada con un enchufe de 3 clavijas con puesta a
tierra y debe enchufarse en un tomacorriente con la debida conexibn a tierra. Si su
tomacorriente no es del tipo adecuado, usted tiene la responsabilidad de hater que se
cambien tanto el tomacorriente como los alambres al tipo adecuado. No corte la tercera
clavija de conexibn a tierra. No use un adaptador.
Su unidad funcionar_ en cualquier circuito de 115 voltios, 3 alv_olos (con conexi6n a
tierra) y 60 Hz. No se requiere una linea separada, pero es aconsejable no sobrecargar el
circuito con artefactos que usan mucha corriente como m_quinas de lavar ropa, etc.
A
Para su seguridad
No guarde ni use gasolina u otros vapores y liquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro artefacto. Los vapores emitidos pueden crear un riesgo de incendio o
explosi6n.
_/!' No introduzca objetos en el _rea de descarga del aire. Esto puede causar da_o
irreparable a su acondidonador de aire.
No vierta liquidos de limpieza en el acondidonador de aire pues esto puede causar
una averia. Use un paso h0medo para limpiarlo cuando est_ desconectado. Esta
unidad no requiere agua o hielo adicional.
'i' Evite usar solventes fuertes para limpiar el acondidonador de aire.
Limpie el filtro del acondicionador de aire cada dos semanas para evitar
sobrecalentamiento causado por obstrucci6n del aire. No use el acondicionador de
aire sin el filtro.
'i' No obstruya el _rea de entrada del aire de su acondicionador, pues esto puede
causar sobrecalentamiento, Io cual activar_ el interruptor de seguridad y apagar_ el
aparato.
No bloquee la drculati6n del aire hacia el conducto de ventilaci6n cuando el
acondicionador est_ en uso.
No obstruya el flujo del aire hada el interior con persianas, cortinas o muebles.
No deje esta unidad desatendida en un lugar en donde se encuentren personas o
animales que no puedan reaccionar a una unidad defectuosa.
_IL Este simbolo indica una precaucion o advertencia
Peligro de choque el_ctrico
No corte la tercera clavija (de puesta a
tierra).
No use un cord6n de extensi6n ni un
adaptador de enchufe con este aparato.
10
Introduccion
Identificacion de
portfitil
Panel de control:
Salida del aire:
Manijas:
Ruedas:
Entrada de aire
de la habitation:
Entrada de aire
del sistema:
Puerto de
evacuation:
Placa de serie:
Valvula de drenaje:
Cordon electrico:
las piezas del acondicionador de aire
Use el panel de control electr6nico para
ajustar la funci6n, la velocidad del ventilador o
el temporizador o para very ajustar la
temperatura actual de la habitaci6n.
La salida del aire libera el aire del
acondicionador a la habitaci6n. Use las rejillas
ajustables para dirigir el flujo de aire.
Use las manijas para mover el acondicionador
de aire dentro de la habitaci6n.
Le permiten mover el acondicionador de aire
de una habitaci6n a otra sin levantarlo.
Lleva el aire de la habitaci6n al interior del
acondicionador para enfriarlo, o
deshumidificarlo.
Lleva el aire exterior al interior del
acondicionador para enfriar los componentes
internos.
Ventila el aire caliente de los componentes
internos al exterior.
Identifica el modelo y el nOmero de serie del
acondicionador de aire.
Drena el tanque de condensaci6n interna.
Usa un enchufe de 3 clavijas con puesta a
tierra y debe ser enchufado en un
tomacorriente debidamente puesto a tierra.
No altere el cordon o el enchufe. No use un
cordon de extension.
Antes de comenzar
Antes de usar la unidad por la primera vez, lea el manual de
instrucciones que contiene informaci6n importante sobre su
funcionamiento, seguridad, mantenimiento, servicio y garantia.
No encienda un acondicionador de aire da_ado.
El ensamblaje y la conexi6n del acondicionador de aire deben
realizarse de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las
instrucciones, se corre el riesgo de invalidar la garantia.
El cord6n el6ctrico est_ ubicado en la parte trasera del
acondicionador de aire. No use un chup6n adaptador o un
cord6n de extensi6n. No altere el enchufe. Use solamente un
tomacorriente puesto a tierra.
No permita que el acondicionador de aire entre en contacto con
agua.
No cubra las rejillas de la salida o entrada de aire del
acondicionador.
Para evitar la posibilidad de sufrir lesiones personales, siempre
desconecte el suministro el6ctrico del acondicionador de aire
antes de hacer la instalaci6n o servicio.
11
m
Manija
Entrada
del
sistema
Panel de
control
J
J
Rejillas de
toma de aire
Puerto de
evacuaci6n
Placa
de serie
drenaje
Cord6n el6ctrico
Juego de adaptador de ventana
Juego de adaptador de ventana
Con su acondicionador de aire se incluye, en una caja separada,
un juego de piezas de instalaci6n. Antes de deshacerse del
material de empaque de su acondicionador, ubique la caja que
contiene estas piezas y aseg0rese de que no falte ninguna.
Panel de ventana:
Se fija a la abertura de la
ventana para permitir la
renovaci6n del aire para la
transferencia de aire del
sistema.
Extensiones del Extienden el panel de ventana
panel de la ventana: para ajustarlo a ventanas de
varias dimensiones.
Adaptadores de tubo:
Tornillos:
Conecta los tubos de renovaci6n
del aire al panel de ventana.
Se incluyen 12 tornillos para
instalar el juego de adaptador
de ventana. Algunos tornillos
pueden estar parcialmente
instalados en el panel de la
ventana.
Tubos de renovacion Circula el aire entre el
del aire: acondicionador y el exterior.
U
Extensiones del panel de la ventana
Panel de la ventana
Tornillos
Adaptadores de tubo
Tubos de renovaci6n del aire
I_ Parte trasera del
panel de la ventana
Instrucciones de montaje del juego de adaptador
de ventana
1. Inserte los adaptadores de tubo a trav_s de la parte trasera
del panel de la ventana.
2. Asegure cada adaptador de tubo con cuatro tornillos a
trav_s de la parte delantera del panel de la ventana.
3. Inserte en el panel de la ventana las extensiones del panel.
Apriete levemente los tornillos en el panel de la ventana
para sujetar las extensiones en su lugar.
HI
LJ U
J J
I II
$$
Iq
I
I
Adaptadores de tubo
m
Extensiones del panel
de la ventana
®
®
Panel de la ventana
@
Tornillos de las extensiones
del panel de la ventana
I
12
Instalacion en la ventana
Instalacion del juego de adaptador de
ventana
Nota: el juego de adaptador de ventana debe ser
instalado y conectado para que el acondicionador de aire
funcione en forma debida en el modo 'Cool' (Enfriar).
Usted puede retirar el juego de adaptador de ventana
cuando use el acondicionador en el modo 'Dehumidify'
(Deshumidificar), 'Fan' (Ventilador).
El juego de adaptador de ventana ha sido dise_ado para
su uso en la mayoria de aplicaciones est_indares en
ventanas horizontales y verticales. Sin embargo, puede
que usted tenga que improvisar/modificar algunos
aspectos de los procedimientos de instalaci6n para ciertos
tipos de ventanas.
1. Abra la ventana. (fig. A)
2. Coloque el panel con las extensiones en el marco de la
ventana y ajuste de acuerdo con el ancho de la
ventana. (fig. B)
El juego de adaptador de ventana puede instalarse
tanto vertical como horizontalmente. Este tipo de
instalaci6n tambi_n puede usarse en ventanas de
manivela. (fig. E)
3. Apriete los cuatro tornillos del panel de la ventana
para asegurar las extensiones del panel.
4. Cierre la ventana. (fig. C)
5. El juego de adaptador de ventana ahora debe calzar
firmemente dentro del marco de la ventana. Ahora
puede instalar los tubos de renovaci6n del aire. Si
tiene problemas para instalar los tubos, usted puede
instalarlos antes de instalar el juego de adaptador de
ventana.
Instalacion de los tubos de evacuacion del
aire en el acondicionador
1. Instale un extremo de los tubos en el juego de
adaptador de ventana.
2. Instale el otro extremo en el acondicionador de
aire.
Para instalar los tubos, coloque el tubo en el
adaptador del tubo y gire hasta que la leng0eta quede
en su lugar en el agujero del tubo.
Para retirar los tubos, gire el extremo del tubo hasta
que la leng0eta se salga del agujero del tubo y luego
tire de _1 para sacarlo.
No instale los tubos si usa el acondicionador en el
modo 'dehumidify'.
Mantenga una distancia de despeje (desde las
paredes, muebles, etc.) de por Io menos 10 pulgadas
alrededor del acondicionador para permitir la
circulacion adecuada del aire y evitar que el
acondicionador se da_e.
Importante: No estire demasiado el tubo de escape ni
le haga vueltas innecesarias.
m
|
I I
! Instalaci6n vertical
/ / _
13
Panel de control
Indicador
visual
Power Mode Fan Speed
Control de _ontrol /
alimentacibn de Modo Control de la
velocidad del
ventilador
Luces Controles de
indicadoras Control del
de Modo temporizador Temp./Temporiz.
"Power' (Control de alimentacion)
Este bot6n pone en marcha y apaga el
acondicionador de aire.
Luz de advertencia
el agua de la condensaci6n se puede acumular
dentro del acondicionador. Si se Ilena el depbsito de
agua, esta luz se encender_. El acondicionador no
funcionara hasta que el deposito no haya sido
vaciado. Yea en la seccibn 'Drenaje del exceso de
agua' las instrucciones para desaguar el depbsito.
"Mode" (Selector de IVIodo)
El selector de modo tiene 3 ajustes: 'Cool' (Enfriar),
'Dehumidify' (Deshumidificar) y 'Fan' (Ventilador).
Los ajustes se seleccionan con el botbn 'Mode'. Una
luz indicar_ el ajuste que est_ siendo usado.
Modo "Cooling" (Enfriar)
Cuando se selecciona el modo Enfriar, la luz
indicadora brillar_ de color verde. Durante este
modo el aire es enfriado y el aire caliente es
evacuado hacia el exterior a trav_s del tubo de
escape. Ajuste la velocidad del ventilador y la
temperatura de acuerdo con su nivel de confort
deseado. Nota: Los tubos de renovacion del
aire deben ventilarse fuera de la habitacion
cuando use el modo Enfriar.
Modo "Dehumidify" (Deshumidificar)
Cuando se selecciona el modo Deshumidificar, la luz
indicadora brillar_ de color naranja. El aire se
deshumidifica al pasar por el acondicionador de aire sin
estar en el modo de enfriamiento completo. El
ventilador funcionar_ a velocidad media. Esta velocidad
no se puede ajustar. Nota: Los tubos de renovacion del
aire deben ventilarse dentro de la habitacion cuando
use el modo Deshumidificar.
Modo "Fan" (Ventilador)
Cuando se selecciona el modo Ventilador, la luz
indicadora brillar_ de color amarillo. El aire circular_ a
trav_s de la habitacibn sin enfriamiento. Nota: El
acondicionador no necesita evacuacion del aire en el
modo Ventilador.
Control "Fan Speed" (Velocidad del ventilador)
El control de la velocidad del ventilador tiene 3 ajustes: Alto,
Mediano y Bajo.
Control "Timer' (Temporizador)
"Auto turn off" (Parada automatica):
Cuando el acondicionador de aire est_ en el modo
ventilador, oprima el bot6n del temporizador para
seleccionar el n0mero de horas que desea que el
acondicionador permanezca en acondicionamiento de
aire hasta que se apague autom_ticamente.
"Auto turn on' (Puesta en marcha automatica):
Con el aparato apagado, oprima el bot6n del
temporizador para seleccionar el n0mero de horas que
usted desea que transcurran antes de que el aparato se
ponga en marcha autom_ticamente en el modo de
acondicionamiento de aire.
Controles de ajuste "Temp/Timer"
(Temperatura/Temporizador)
Se usan para ajustar el temporizador y el termostato.
El ajuste implicito es temperatura ambiente.
En el modo de enfriamiento, cuando se oprime el bot6n "+"
o "-" se despliega la temperatura programada y la misma
puede ser ajustada. Despu_s de 15 segundos, el indicador
visual volver_ a desplegar la temperatura ambiente. La
temperaura s61o se puede ajustar en los modos Enfriar y
Calefacci6n.
Nota: Si se oprimen simultaneamente ambos botones, el
indicador digital carnbiara entre grados Celsius y Fahrenheit.
14
Funcionamiento
Antes de encender el acondicionador de aire
1. Seleccioneuna ubacacion adecuada asegurandose de que la superficie este nivelada, que no haya obstrucciones y que haya un tomacorriente
accesible.
2. Instaleel juego de adaptador de ventana como sedescribeen la section de instalacion.
Nota: Serequiere el usodel juego de adaptador de ventana solo para el modo Enfriar.
3. Enchufe el acondicionador a un tomacorriente puesto atierra. Nouseun cordon de extension.
Instrucciones de funcionamiento
Aire acondicionado/Modo 'Cool'(Enfriar)
1. Instaleel juego de adaptador de ventana y lostubos al acondicionador
de aire.
2. Oprima el boton 'On/Off' para encenderel acondicionador de aire. El
acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la
habitaci6n.
3. Oprima el boton 'Mode' (Modo) hasta que la luz indicadora verde se
encienda.
4. Oprima los botones 'Temp/TimerSet'(Ajuste de TempJTemporiz.)para
programar latemperatura deseada.Mientras ajusta la temperatura, la
luz indicadora 'SetTemperature' (Ajustede Temperatura)se encendera
y el indicador visual mostrara la temperatura programada. Despuesde
terminar de ajustar la temperatura, el indicador visual mostrara
nuevamente la temperatura de la habitation y la luz indicadora 'Room
Temp' (Temp.de la Habitation) seencendera.
5. Oprima el boton 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) para
programar el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low'
(Bajo).Laluz indicadora de la velocidad delventilador correspondiente
seencendera.
6. Es posible que se acumule agua de condensation dentro del
acondicionador. Si el deposito de agua interno se Ilena, la luz de
advertencia se encendera y el acondicionador de aire dejara de
funcionar hasta que sevacie el deposito. Ver la seccion "Drenaje del
Exceso de Agua" para obtener instrucciones sobre como vaciar el
deposito.
7. Una vez que la habitacion alcance la temperatura programada, el
compresor seapagara y el ventilador continuara funcionando.
Modo 'Dehumidify' (Deshumidificar)
1. Oprima el boton 'On/Off' para encender elacondicionador de aire. El
acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la
habitaci6n.
2. Oprima el boton de Modo hasta que la luz anaranjada se encienda
sobre la palabra 'Dehumidify'.
3. Es posible que se acumule agua condensada dentro del
acondicionador. Si el deposito de agua interno se Ilena, la luz de
advertencia se encendera y el acondicionador de aire dejara de
funcionar hastaque sevade el dep6sito. Ver la section "Drenaje del
Excesode Agua'.
4. Elventilador funcionara enel ajustedevelocidad 'Med' (Mediano). La
velocidad delventilador no sepuede ajustar en elmodo 'Dehumidify'
(Deshumidificar).
Modo 'Fan' (Ventilador)
1. Oprima el boton 'On/Off' para encender elacondicionador de aire. El
acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la
habitaci6n.
2. Oprima el boton 'Mode' (Modo) hastaque la luz indicadora amarilla
seencienda.
3. Oprima el boton 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) para
programar el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low'
(Bajo). La luz indicadora de la velocidad del ventilador
correspondiente seencender&
4. Elacondicionador de aire funcionara de manera continua cuando se
encuentre en el modo 'Fan' (Ventilador).
Temporizador
Eltemporizador puede ajustarse para encendero apagar el
acondicionador de aire. Sepuede ajustar el temporizador para funcionar
entre 1y 12 horas.
Paraapagar el acondicionador de aire automaticamente:
1. Oprima el boton del temporizador mientras el acondicionador este
funcionando en el modo deseado.
2. Uselos botones 'Temp/TimerSet'(Ajuste de TempJTemporiz.) para
programar la cantidad de horasque deseaque elacondicionador
funcione antes de apagarseautom_ticamente. Despuesde terminar
de ajustar el temporizador, el indicador visual mostrara nuevamente
latemperatura de la habitation y laluz indicadora 'Room Temp'
(Temp.de la Habitation) se encender& Laluz indicadora del
temporizador destellara unavez que este programado. Paraapagar
eltemporizador, oprima el boton del temporizador.
Paraencender el acondicionador automaticamente:
1. Programe el modo deseadomientras el acondicionador de aire este
encendido y luego apaguelo.
2. Oprima elboton del temporizador para programar la cantidad de
horasque deseaque el acondicionador permanezca apagado antes
de encenderseautom_ticamente. Laluz indicadora del temporizador
destellara una vez que esteprogramado. Elindicador visualmostrara
la cantidad de horasque el acondicionador de aire permanecera
apagado antes de encenderse.Paraapagar el temporizador, oprima
el boton del temporizador.
15
Mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
El acondicionador tiene un filtro de aire que debe limpiarse
cada dos semanas y colocarse de nuevo en el acondicionador
una vez que est_ completamente seco.
La rejilla de salida del aire debe limpiarse con un paso o
una esponja, agua tibia y un detergente suave.
Cuando limpie el acondicionador, nunca use agua caliente,
blanqueador, gasolina, _icidos, liquidos de limpieza o una
escobilla. Esto puede da_ar el gabinete y el _qreade
descarga del aire.
No lave el acondicionador de aire con un tubo.
Limpieza del filtro de aire
1. APAGUE el acondicionador de aire.
2. Para retirar el filtro de aire, suj_telo de la parte inferior y
remu_valo hacia arriba y hacia afuera.
3. L_ivelo con agua caliente enjabonada, enju_qguelo y sacOdalo
para secarlo.
4. Inst_ilelo de nuevo en su lugar, asegur_ndose de que el lado
frontal quede mirando hacia usted.
5. Para secar bien el filtro, haga funcionar la unidad durante
unos minutos en modo Ventilador. Recuerde que s61o un
filtro limpio har_ funcionar su unidad correctamente y dar_
siempre el servicio m_s eficiente en todas sus funciones.
El uso y mantenimiento
adecuados del
acondicionador de air
prolongara la vida 0til de
la unidad. Se recomienda
inspeccionar y limpiar
anualmente el serpentin
y los pasajes para agua
de condensacion. El
cliente debera cubrir los
gastos de inspeccion
anual.
El no mantener limpio el filtro podria resultar en baja
circulacion del aire. NUNCA haga funcionar la unidad sin
el filtro ya que puede quedar inutilizable.
Advertencia: Antes de limpiar o reparar esta
unidad, se recomienda desconectarla del
tomacorriente.
Drenaje del exceso de agua
El agua de condensaci6n se puede acumular dentro del
acondicionador de aire. Si se Ilena el dep6sito interno, se
encender_i la Luz de Advertencia y el acondicionador dejar_ de
funcionar hasta que se drene el agua del dep6sito.
Para comenzar, desenchufe el acondicionador. Luego, drene el
exceso de agua del dep6sito colocando un recipiente debajo de
la v_lvula de drenaje, retire el tap6n de drenaje y deje que el
agua escurra hacia el recipiente.
Cuando se termine de drenar el agua, coloque nuevamente el
tap6n de drenaje y retire el recipiente con agua. Haga
funcionar el acondicionador de aire en modo Ventilador para
secar el interior del aparato.
Siempre drene el agua del acondicionador de aire antes de
guardarlo.
ii iiij i_ii
iJif iJii iJ
iiii iii_ii
J_qlvula de
_ f drenaje
Control remoto del acondicionador de aire
Las funciones trabajan igual que los controles manuales de su acondicionador de aire.
Pilas: Retire al tapa en la parte trasera del control remoto e inserte las pilas con los polos
(+) y (-) en la direcci6n correcta.
&
ATENCION
Use solamente pilas A_
o IEC R03 de 1,5V.
No intente recargar las pilas suministradas.
Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo tiempo.
No incinere las pilas pues pueden explotar.
No rnezcle pilas antiguas y nuevas.
No instale las pilas con la polaridad (+/-) inversa.
No mezcle pilas alcalinas, standard (carbon-zinc), con pilas recargables (niquel-cadmio).
Mantenga fuera del alcance de los ni_os peque_os las pilas y otros articulos que
puedan ser tragados. Pongase inmediatamente en contacto con un m@dico si un ni_o
peque_o se traga un objeto.
F_
y
/
/
16
Servicio y garantia
C6mo obtener piezas o servicio bajo garantfa
El servicio para su unidad ser,5 proporcionado per CareCo,
que tiene talleres de servicio independientes en todo el pals.
Nora: Antes de solicitar servicio, lea cuidadosamente los folletos sobre
las instrucciones tie instalaciOn y funcionamiento. Si todavfa necesita
servicio:
1. Llame a un proveedor de servicio autorizado de CareCo
y dfgales su n_lmero de modelo, n_lmero de serie, fecha
de compra y cu_l es su problema. El servicio se
proporcionar_i durante las horas normales de oficina.
P6ngase en contacto con su distribuidor para obtener el
nombre de un proveedor de servicio si no Io sabe.
2. Si su distribuidor no le puede dar el nombre de un
proveedor de servicio o si necesita otro tipo de
asistencia, Ilame gratuitamente al siguiente n_lmero para
solicitar el nombre de un proveedor de servicio
autorizado o de un distribuidor de piezas autorizado:
Para ubicar el Centre tie Servicio m_s cercano, flame a1800-332-6658.
Para los modelos instalados en Norteam6rica -Si
se requiren piezas o servicio
Primero, haga las revisiones recomendadas. Si aun asi se requiren piezas o servicio,
consulte la secci6n "Come obtener las piezas o servicio bajo la guarantia" en esta
p_igina. Per favor tenga a mane el n(lmero de modelo y de serie cuando Ilame.
Para los modelos instalados fuera de
Norteam6rica
El fabricante no ofrece una garantia expresa o implicita para los modelos instalados
fuera de Norteam@ica. Consulte a su proveedor local los t6rminos de cualquier
garantia que ofrezca el importador.
Garantia
Dentro de los 48 estados contiguos de los Estados Unidos, de Hawaii, distrito de Cblumhia,
Puerto Rico y Gmad4
1-800-332-6658
o puede escribir a:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401 EE.UU.
Prueba de la fecha de cempra
Es responsabilidad del consumidor establecer la fecha de la
compra original para los fines de la garantia. Recomendamos
que se guarde con este prop6sito la factura, el cheque
cancelado u otra prueba de page.
Garantfa cempleta (un afro) para piezas y mane tie ebra
Durante el primer afro despu6s de la fecha de compra original, Fedders Appliances, per
medio de una red de proveedores de servicio, garantiza al comprador o a los usuarios
subsiguientes la reparaci6n o el reemplazo de cualquier pieza con defectos en el
material o la mane de obra debidos a[ use normal cuando el dueffo [leva y recoge la
unidad de nuestros servicios autorizados. Si se solicita, se puede dar servicio a
domicilio, recoger la unidad, volverla a dejar y reinstalarla, pero todo esto se har_i bajo
la responsabilidad del dueffo.
Garanffa limitada (del segundo al quinto afro)
Sistema seflado
Si cualquier parte del sistema de refrigeraci6n sellado (que consta del compresor,
evaporador, condensador y la tuberfa de conexi6n refrigerante) fallara debido a un
defecto en el material o la mane de obra (incluyendo la carga del refrigerante) dentro
del segundo hasta el quinto afro desde la fecha de compra, Fedders Appliances, per
medio de una red de proveedores de servicio, reparar_i o reemplazar,.i dicha parte,
incluyendo la mane de obra, sin costo para el dueffo si [a unidad es entregada y
recogida per el dueffo de uno de nuestros centros de servicio autorizados. Si se solicita,
se puede proporcionar servicio a domicilio, recoger [a unidad, volverla a dejar y
reinstalarla, pero todo esto se har_i bajo la responsabilidad del dueffo.
Nora: En el case de que se requieran piezas de repuesto dentro del perfodo de esta garantfa, se
usar4n las piezas de Fedders Appliances, las cuales estar4n garantizadas solamente per el perfodo
que quede de la garantfa original.
Excepciones
La garantia limitada anterior no cubre fallas en el funcionamiento debidos a daffos en la
unidad mientras estaba en su posesi6n (excepto los daffos debidos a defectos o ma[
funcionamiento) o per haber side mal instalada, o per use no razonable, incluyendo,
sin [imitarse, a no realizar mantenimento razonable y necesario, ni seguir [as
instrucciones escritas sobrela instalaci6n y operaci6n. Si [a unidad se destina a use
comercia[, de negocios, para alquiler u otro use o aplicaci6n que no sea use personal
no ofrecemos ninguna garantia expresa o impifcita, inciuyendo, pero sin [imitarse, a
cuaiquier garantia de comercializaci6n para cuaiquier use o fin particular especffico.
LOS EFECTOS REMEDIADORES PROPORCIONADOS EN LA GARANTfA EXPRESA ANTERIOR SON
I'JNICOS Y EXCIUYENTES. POR LO TANTO, NO SE f-lACE NINGUNA OTRA GARANTfA EXPRESA.
TODAS LAS GARANTfAS IMPLfCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSF, A CUALQUIER
GARANTfA IMPLfCITA DE COMERCIALIZACId')N 0 ADECUACId')N PARA UN USO 0 FIN
PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AI_O DE DURACIC)N A PARTIR DE LA FEdHA DE COMPRA
ORIGINAL. EN NINGI'JN CASe, FEDDERS APPLIANCES SERA RESPONSABLE POR DAI_OS
INDIRECTOS, INCIDENCIALES 0 CIRCUNSTANCIALES, INCI USO SI SE LE ADVIERTE DE
ANTEMANO SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAI_OS. NO SE OFRECE NINGUNA
GARANTfA, EXPRESA 0 IMPLfCITA, A NINGI'JN COMPRADOR SOBRE LA REVENTA.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duraci6n de una garantia implicita ni
exc[usiones o [imitaciones de los daffos incidentales o circunstanciales, de mode que
las limitaciones o exc[usiones anteriores pueden no aplicarse en su case. Esta garantfa
le da derechos [egales especfficos y tambi6n puede tener otros derechos que pueden
variar de un estado a otro.
No se da ninguna garantia para las unidades vendidas fuera de las zonas antes
mencionadas. Esposible que su distribuidor o vendedor ofrezca una garantia en las
unidades vendidas fuera de dichas zonas.
17
Directives de s curit importantes
Risque de choc electrique _
CALIBRE RECOMMANDI_
DES CONDUCTEURS
(selonle code du b_timent):
Alimentation electrique :
115 V, 60 Hz
c. a. seulement, monophas#
Prise d'alimentation :
Prise avec mise _ la terre
3 trous 125 V, 15 A
125 V
15A
Calibre de fil minimum :
N° 14 A.W.G., 3 conducteurs,
fil de cuivre seulernent
Protection du circuit :
Fusible temporis_ ou
disjoncteur 15 A
O Fiche _ trois broches (avec
liaison _ la terre).
Ne pas modifier la fiche.
I_ Prises de courant murales
trois alv_oles (avec liaison
la terre).
Prise de courant murale
simple (avec liaison _ la
terre).
Brancher I'appareil uniquement sur une prise de courant reli_e _ la terre.
Ne pas utiliser avec cet appareil un cordon prolongateur ou un adaptateur de fiche.
Ne pas faire fonctionner cet appareil Iorsque le filtre _ air est enlev_.
Le non-respect de ces precautions peut entrafner un choc _lectrique, un incendie ou
des blessures.
'[ Ne pas modifier le cordon d'alimentation ou la fiche. N'enlever aucune _tiquette
d'avertissement fix_e au cordon d'alimentation.
Liaison _ la terre - Exigences importantes _
Pour la protection des utilisateurs contre les risques de choc _lectrique, le climatiseur
comporte un cordon d'alimentation muni d'une fiche _ trois broches (avec liaison _ la
terre) qu'on dolt brancher sur une prise de courant murale _ trois alv_oles
convenablement reli_e _ la terre. Si la prise de courant murale ne convient pas, il
incombe au propri_taire de faire installer une prise et un c_blage appropri_s. Ne pas
couper la troisieme broche (mise _ la terre). Ne pas utiliser d'adaptateur de fiche.
Ce modele fonctionne sur une alimentation de 115 volts, 60 Hz, par I'interm_diaire
d'une prise _ trois alv_oles correctement mise _ la terre. Un circuit _lectrique s_par_
n'est pas n_cessaire, mais il est conseill_ de ne pas surcharger le circuit en question
avec de gros appareils comme des laveuses, etc.
Mesures de securite
Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou autre produit inflammable liquide ou
gazeux au voisinage des appareils ou de tout autre appareil m_nager. Les vapeurs
_mises pourraient entrafner un risque d'incendie ou d'explosion.
N'introduire aucun objet dans la zone d'_vacuation de I'air; ceci pourrait provoquer
une d_t_rioration non r_parable de I'appareil.
Ne verser aucun liquide sur le climatiseur; ceci pourrait entrafner une anomalie de
fonctionnement. Pour le nettoyage de I'appareil, le d_brancher et utiliser un chiffon
humide. Cet appareil ne n_cessite pas une addition d'eau ou de glace.
.......Lors du nettoyage du climatiseur, _viter d'employer un solvant _nergique.
..... Pour _viter une obstruction et un _chauffement excessif, nettoyer le filtre du
climatiseur _ intervalles de deux semaines. Ne pas faire fonctionner sans filtre.
Veiller _ ne pas obstruer les entr_es d'air du climatiseur; ceci provoquerait un
_chauffement excessif et le d_clenchement du dispositif de s_curit_ qui arr_te
I'appareil.
Ne pas bloquer la circulation de I'air vers les tubes d'_change d'air.
Ne pas bloquer la circulation de I'air au voisinage de I'appareil, _ I'int_rieur (stores,
rideaux, meubles).
Cet appareil ne dolt jamais fonctionner dans une piece oO se trouvent des personnes
ou animaux qui ne peuvent pas r_pondre _ une panne de I'appareil.
Ce symbole repr_sente une precaution ou un avertissement
Risque de choc _lectrique
Ne pas couper la troisieme broche
(mise _ la terre).
Ne pas utiliser de cordon prolongateur ni
d'adaptateur de fiche avec cet appareil.
18
Introduction
Description des pieces du climatiseur mobile
Tableau de commande : Utilisez le tableau de commande
Sortie d'air :
Poignees :
Roulettes :
Entree d'air :
Admission d'air
du systeme :
I_vacuation :
Plaque signaletique :
Robinet de vidange :
Cordon d'alimentation :
_lectronique pour s_lectionner le mode et
la vitesse de ventilateur, et pour r_gler la
minuterie ou observer la temperature
ambiante et latemperature programm_e.
La sortie d'air permet de r_partir I'air trait_
dans I'appareil, dans la piece. Utilisez les
persiennes r_glables pour diriger le
mouvement de I'air.
Utilisez les poign_es pour faciliter le
d_placement de I'appareil dans la piece.
Elles vous permettent de d_placer I'appareil
d'une piece _ une autre sans avoir _ le
soulever.
L'air de la piece est admis dans I'appareil
par cette entree pour _tre refroidi ou
d_shumidifi_.
De I'air en provenance de I'ext_rieur est
achemin_ vers I'appareil pour refroidir les
_l_ments internes.
Elle permet _ I'air r_chauff_ par les
_l_ments internes d'etre _vacu_
I'ext_rieur.
Cette plaque fournit le num_ro de modele
et le num_ro de s_rie.
II est pr_vu pour vider le r_servoir d'eau de
condensation.
Ce cordon comporte une fiche _ 3 broches,
mise _ la terre. Cette fiche dolt _tre
branch_e dans une prise correctement mise
la terre. Ne modifiez pas le cordon ni sa
fiche. N'utilisez pas de cordon
prolongateur.
Avant de commencer
_!, Lisez le manuel d'instructions avant de faire fonctionner
I'appareil pour la premiere fois. Ce manuel contient des
renseignements importants sur I'utilisation et I'entretien de
I'appareil, la s_curit_, la garantie, ainsi que sur le service
.... apres-vente.
Ne mettez pas en marche un appareil endommag_.
L'assemblage et le raccordement de I'appareil doivent _tre executes
selon les instructions. Sinon, la garantie risque d'etre rendue nulle
.... et non avenue.
Le cordon d'alimentation est situ_ _ I'arriere de I'appareil. N'utilisez
pas d'adaptateur de fiche ni de cordons prolongateurs. Ne modifiez
pas la fiche. Utilisez seulement une prise de courant mise _ la terre.
Faites en sorte que I'appareil ne soit pas expos_ _ de I'eau.
Ne couvrez pas les persiennes de sortie d'air, ni celles d'admission
d'air de I'appareil.
Pour _viter de vous blesser, d_branchez toujours I'appareil avant de
I'installer ou d'y faire de I'entretien.
m
Poign_e
Admission
d'air du
systeme
Tableau de
commande
vidange
J_
Entre d'air
tevacuation
ue
signal_tique
Cordon d'alimentation
19
Ensemble adaptateur pour fen tre
Ensemble adaptateur pour fen_tre
Un ensemble de pieces d'installation est fourni avec votre
appareil dans un cartonnage s_par_. Avant de jeter I'emballage
de I'appareil, rep_rez celui qui contient ces pieces et assurez-
vous qu'aucune piece ne manque.
Panneau de fen_tre :
Rallonges du
panneau de fen_tre :
Adaptateurs de tube :
II s'installe dans I'ouverture de la
fen_tre qui permet I'_change de
I'air pour le transfert de I'air du
systeme.
D_ployez le panneau de fen_tre
selon la dimension de la fen_tre.
IIs permettent de raccorder les
tubes d'_change d'air au panneau
de fen_tre.
Vis :
Tubes d'echange d'air :
12 vis sont comprises pour le
montage de I'ensemble adaptateur
pour fen_tre. Certaines vis peuvent
d_j_ se trouver non serr_es sur le
panneau de fen_tre.
Ces tubes sont pr_vus pour
permettre le mouvement de I'air
entre I'appareil et I'ext_rieur.
_(_ ....................................................................
Rallonges du panneau de fen_tre
Panneau de fen_tre
Vis
Adaptateurs de tube
Instructions pour le montage de I'ensemble
adaptateur pour fen_tre
1. Ins_rez les adaptateurs de tube dans la partie arriere du
panneau de fen_tre.
2. Fixez chaque adaptateur de tube avec quatre vis ins_r_es
dans le devant du panneau de fen_tre.
3. Ins_rez les rallonges du panneau de fen_tre dans le panneau
de fen_tre. Serrez I_gerement les vis dans le panneau de
fen_tre pour maintenir les rallonges en position.
Tubes d'_change d'air
m
Panneau de fen_tre
u u
I®1
I
I
Adaptateurs de tube
Im
Rallonge du panneau
de fen_tre
®
®
Panneau de fen_tre
Vis
Q
[
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Fedders 23-23-0388N-002 s Installation & Operation Manual

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Installation & Operation Manual

dans d''autres langues