Eaton CROUSE-HINDS Hazard-Gard XPL Installation & Maintenance Information

Taper
Installation & Maintenance Information

Ce manuel convient également à

Luminaire linéaire à DEL Hazard•Gard®
Lampes à DEL de la sérieXPL
Information sur l’installation et l’entretien
CONSERVER CES INSTRUCTIONS À TITRE DE RÉFÉRENCE
IF1790
IF1790 12/15 ©Eaton’s Crouse-Hinds Division, 2015 Page 11
UTILISATION
Les luminaires linéaires à DEL peuvent être utilisés dans les emplacements dangereux
(classiés) suivants, comme dénis par le National Electrical Code (NEC
®
):
Le luminaire assemblé doit être installé conformément aux normes NFPA70 du National
Electric Code et CG-259 du American Bureau of Shipping and Coast Guard.
NEC/CCE
ClasseI, division1, groupesC, D
ClasseI, zone1, groupeIIB
ClasseII, division1 groupesE, F, G
ClasseIII
Emplacement humide, IP66, type4X
Ces boîtiers de luminaires doivent être utilisés avec les pièces de xation pour luminaire
de la série Crouse-Hinds d’Eaton homologuéesUL et conçues pour les endroits à risque,
dont les numéros de catégorie sont les suivants: Trousse 1,25, Trousse 1,5, Trousse
2.0, ZP1050MTK, ZP1057MTK, PM Kit 1.25P, PM Kit 1.5P, PM Kit 2.0P, ZP1050MTKP,
ZP1057MTKP.
NormesUL
UL844, emplacements dangereux (classiés)
UL1598, luminaires, UL1598A, installation marine
UL8750
Norme de la CSA
CSA C22.2 No250
CSA C22.2 No137
Se reporter à la plaque signalétique du luminaire pour des renseignements précis
sur les classications, les températures ambiantes maximales et la température de
fonctionnement correspondante (T-numéro).
La construction du luminaire linéaire à DEL est conçue pour des utilisations intérieures
et extérieures dans des emplacements humides et des installations marines, où il peut
y avoir de l’humidité, de la poussière, de la corrosion et des vibrations, et où les luminaires
peuvent faire l’objet d’une utilisation intensive.
TENSION D’ENTRÉE
UNV1: 100-277VCA 50/60Hz et 108-250VCC
UNV34: 347-480VCA 50/60Hz
MILIEU D’ENTREPOSAGE
Entreposer le luminaireXPL et ses accessoires à une température ambiante entre -40°C
et 85°C.
AVERTISSEMENT
Pour éviter le risque d’incendie, d’explosion ou de décharge électrique, ce produit
doit être installé, inspecté et entretenu uniquement par un électricien qualié
conformément à tous les codes électriques applicables.
!
AVERTISSEMENT
Pour éviter le risque d’explosion, s’assurer que la tension est la même que celle du
luminaire.
Ne pas installer dans un emplacement où les températures de fonctionnement
dépassent la température d’allumage de l’atmosphère dangereuse.
Ne pas faire fonctionner à des températures ambiantes supérieures à celles indiquées
sur la plaque signalétique du luminaire.
Utiliser uniquement des pièces de rechange de Crouse-Hinds d’Eaton.
Utiliser des câbles d’alimentation appropriés comme spéciés sur la plaque
signalétique du luminaire.
Tous les joints d’étanchéité doivent être propres et intacts.
Avant d’ouvrir le luminaire, l’alimentation électrique doit être coupée. Le luminaire doit
être bien fermé lorsqu’il est allumé.
!
AVERTISSEMENT
Pour éviter le risque de décharge électrique, s’assurer que l’alimentation électrique
est coupée avant et pendant l’installation, ainsi que lors de l’entretien du luminaire.
Le luminaire doit être alimenté par un conduit électrique compatible avec la classeI,
division1 selon le NEC et il doit comporter un conducteur de mise à la terre de
l’équipement. Pour éviter les brûlures aux mains, attendre que le luminaire ait refroidi
avant d’effectuer l’entretien.
!
!
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’explosion, sceller le conduit du luminaire à la distance
indiquée dans le tableau1, conformément aux exigences du code électrique local et
l’article501 du NEC (ou la section18 du Code canadien de l’électricité [CCE]).
Modèle GroupesC et D
S917 (Fonctionnement à basse température) 6po (152mm)
Tous les autres modèles 18po (457mm)
Tableau1
IF1790 12/15 ©Eaton’s Crouse-Hinds Division, 2015 Page 2
451,6
17,78
45,8
1,80
74,4
2,93
A
A
685,2
26,98
165,1
6,50
777,1
30,59
91,9
3,62
81
3,19
66,5
2,62
353
13,9
CENTRE DE GRAVITÉ
LUMINAIRE DE 2PIEDS (60,96 CM)
63,5
2,50
115,8
4,56
103,6
4,08
;
137
SECTIONA-A
Figure1. Encombrement de deux pieds (60,96cm)
899,6
35,42
45,8
1,80
74,4
2,93
A
A
1132,5
44,59
165,1
6,50
91,9
3,62
1224,4
48,20
81
3,19
66,5
2,62
622
24,5
CENTRE DE GRAVITÉ
63,5
2,50
115,8
4,56
103,6
4,08
SECTIONA-A
2X
3/14-14 NPT
LUMINAIRE DE 4PIEDS (121,92 CM)
Figure2. Encombrement de quatre pieds (121,92cm)
Protection contre les
surtensions (facultatif)
Protection contre les surtensions
(facultatif)
IF1790 12/15 ©Eaton’s Crouse-Hinds Division, 2015 Page 13
INSTALLATION
A. Montage au plafond/arrière du ZP1057MTK
1. Pour le montage arrière, utiliser le support comme modèle pour marquer des trous
et les percer, puis utiliser les boulons de 5/16po inclus (voir la gure3).
2. Le luminaire peut maintenant être installé.
3. Il est fortement recommandé que deux professionnels qualiés réalisent les étapes
nales du montage du luminaire, an d’éviter des blessures corporelles ou des
dommages au luminaire.
4. Placer les quatre (4) boulons de 5/16 po sur la plaque de montage et les visser
uniformément au support. Le couple de vissage minimum requis est de 138 po lb
(15,6 N.m.)
5. Avant d’installer le luminaire, veiller à ce que l’alimentation du conduit électrique
soit coupée.
6. Faire glisser le luminaire sur le support de montage de manière à engager la bride
sur le luminaire, puis positionner celui-ci près du centre. Pour le positionnement
nal, ajuster selon les dimensionsB indiquées dans le tableau ci-dessous.
7. Serrer à fond les quatre (4) vis de pression de 1/4po sur le support coulissant. Visser
au couple de 78po-lb (8,8N.m).
Figure3. Montage arrière du ZP1057MTK
B. Montage pivotant du ZP1050MTK
1. Avant d’installer le luminaire, veiller à ce que l’alimentation du conduit électrique
soit coupée.
2. Marquer et percer des trous pour xer les supports pivotants. Utiliser deux
(2)boulons de 3/8po (non inclus) au centre pour centrer les mesures. Espacer les
trous des supports pivotants au besoin. Pour la boîtier de 4pieds, les supports de
montage sur mât doivent être espacés d’au moins 18po (457mm) (voir la gure4 et
le tableau pour les valeurs d’espacement).
3. Le luminaire peut maintenant être installé. Il est fortement recommandé que deux
professionnels qualiés réalisent les étapes nales du montage du luminaire, an
d’éviter des blessures corporelles ou des dommages au luminaire.
4. Faire glisser le luminaire sur les supports de montage de manière à engager les
brides sur le luminaire, puis positionner celui-ci près du centre.
5. Serrer à fond les deux (2)vis de pression de 1/4po sur chaque support coulissant
(voir la gure5). Visser au couple de 78po-lb (8,8N.m).
6. Régler la position du luminaire selon l’angle souhaité, puis serrer les deux(2) boulons
de pivot de 5/16po. Visser à un couple de 138po-lb (15,6N.m).
7. Visser les deux (2)écrous de blocage du pivot de 1/4po au support de réglage de
78po-lb (8,8N.m).
Figure4. Montage pivotant du ZP1050MTK
Figure5. Détails du montage pivotant
C. TROUSSE – MONTAGE SUR MÂT
1. Avant d’installer le luminaire, veiller à ce que l’alimentation du conduit électrique
soit coupée.
2. Avant l’installation, s’assurer que le diamètre intérieur du collier (voir la gure7) est
compatible avec le diamètre du mât. Les colliers sont disponibles dans les tailles
1,65po (42mm), 2po (51mm) et 2,36po (60mm).
3. Les supports de montage sur mât peuvent être espacés selon la convenance; il est
recommandé de les séparer d’au moins 18po (457mm) (voir la gure6 et le tableau
pour les valeurs d’espacement).
4. Faire glisser les deux(2)supports de montage sur mât sur le luminaire de manière
à engager les brides.
5. Serrer à fond les deux (2)vis de pression de 1/4po sur chaque support coulissant
(voir la gure7). Visser au couple de 78po-lb (8,8N.m).
6. Retirer les deux(2)vis de 5/16po, les rondelles de verrouillage et les écrous de
chaque collier et retirer les moitiés supérieures des colliers.
7. Le luminaire peut maintenant être installé. Il est fortement recommandé que deux
professionnels qualiés réalisent les étapes nales du montage du luminaire, an
d’éviter des blessures corporelles ou des dommages au luminaire.
8. Positionner le luminaire de manière à ce que les moitiés inférieures des colliers
entourent le mât.
9. Sur chaque collier, installer les deux(2)moitiés supérieures des colliers et les vis de
5/16po, les rondelles de verrouillage et les écrous.
10. Serrer uniformément en alternance les écrous sur les vis 5/16po. Visser à un couple
de 138po-lb (15,6N.m).
Longueur
2pieds
(po)
2pieds
(mm)
4pieds
(po)
4pieds
(mm)
A 27,0 685 44,6 1133
B 7, 5 190 16,3 414
A
B
2X
14,6
0,58
165,1
6,50
190,1
7,49
73
2,88
A
B
2X
11,1
0,437
Longueur
2pieds
(po)
2pieds
(mm)
4pieds
(po)
4pieds
(mm)
A 27,0 685 44,6 1133
B 12-29 222-750 18-47 222-1194
Boulon de pivot
É
crou de blocage du pivot
Support coulissant
Vis de pression 1/4po
A
165,1
6,50
147,6
5,81
12,7
0,50 MAX
304,8
12,00
112,3
4,42
B
283
11,14
50,8
2,00
283
11,14
50,8
2,00
B
A
4X
Boulon de pivot 5/16"-18
Vis de pression 1/4po
!
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser le luminaire pendre ni le laisser accroché à un seul support. Le
non-respect de ces directives peut entraîner la rupture du support et des blessures
corporelles, voire la mort.
Figure6. TROUSSE – Montage sur mât
Figure7. TROUSSE – Détails du montage sur mât
SUPPORT SECONDAIRE
En cas d’utilisation d’un support secondaire, attacher l’une des extrémités du câble de
soutien à l’œillet se trouvant au bout du luminaire, et xer l’autre extrémité à un support
xe. Utiliser au moins 2câbles de soutien par luminaire, en xant au moins un câble
à chaque extrémité.
CÂBLAGE DU LUMINAIRE
1. Dévisser le bouchon de câbles leté (voir la gure8), et le laisser pendre par son
cordon. Tous les composants dans le luminaire sont précâblés; ainsi, il ne reste
qu’à relier la puissance d’entrée aux bornes ou ls conducteurs du luminaire selon
les schémas de câblage (voir les gures10 et 11), à l’aide de méthodes conformes
aux codes applicables. Raccorder d’abord le conducteur de mise à la terre (vert)
de l’équipement, puis le courant (blanc) et la tension composée (noir). Pour les
applications en tension continue, raccorder le l positif (+) au l blanc et le l négatif
(-) au l noir. Serrer tous les raccordements électriques. Remarque - Les ouvertures
standards NPT sont de 1,9cm (3/4po).
2. En cas d’utilisation de la fonction de gradation des circuits de commande: Utiliser
uniquement des contrôles d’éclairage homologués de 0 à 10VCC. S’assurer que
les contrôles sont approuvés pour l’endroit dangereux dans lequel ils sont installés.
Suivre les instructions d’installation du fabricant et les méthodes de câblage
conformément au NEC et au CCE. S’assurer que le contrôle d’éclairage et l’appareil
DEL sont débranchés. Utiliser un l approuvé pour une température minimale de
75°C pour une température ambiante ne dépassant pas 55°C, ou un l approu
pour une température minimale de 90°C pour une température ambiante ne
dépassant pas 65°C. Brancher la borne positive de l’unité de contrôle d’éclaire au
l conducteur mauve (+) du pilote. Brancher ensuite la borne négative de l’unité de
contrôle d’éclairage au l conducteur gris (-) du circuit de commande de DEL.
3. Replacer le bouchon leté. S’assurer que le joint est bien installé et exempt
de débris. (MISE EN GARDE: En replaçant le bouchon, veiller à ce qu’aucun
connecteur de l ne dépasse et soit pincé).
4. Pour le câblage d’alimentation en boucle, utiliser les deux ouvertures pour connecter
plusieurs luminaires en guirlande (neuf [9] au maximum). Se reporter au schéma de
câblage. Chaque jack d’entrée ne peut accueillir que trois (3)conducteurs au plus.
REMARQUE: L’alimentation en boucle n’est pas possible avec l’équipement de
sufxe SRG (option de protection contre les surtensions).
LISTE DE VÉRIFICATION D’INSTALLATION DU CÂBLAGE
1. Vérier s’il y a sufsamment de lubriantHTL sur les entrée de conduits
(recommandation d’un cordon d’environ 1/8po autour du premier let) et si toutes
les entrées non utilisées aux extrémités du couvercle du circuit de commande sont
fermées avec des bouchons lubriés (voir la gure9).
2. Vérier que le conduit est installé sur au moins cinq(5)lets complets dans les
entrées du couvercle du circuit de commande.
3. S’assurer que les bouchons de conduit électrique posés sont vissés au couple de
42à 52pi-lb (57-71N.m.) pour une che de 3/4po (1,9cm).
4. S’assurer que les câbles d’alimentation sont connectés aux ls conducteurs du
luminaire conformément aux schémas de câblage.
5. S’assurer que tous les raccordements électriques sont
bien serrés.
6. S’assurer que l’emplacement des ls est sécuritaire
et adéquat, soit à l’intérieur du bouchon et non sur le
circuit de commande. Revisser le bouchon au boîtier
du luminaire.
7. Vérier que le bouchon est bien serré et en contact avec
le boîtier du luminaire.
IF1790 12/15 ©Eaton’s Crouse-Hinds Division, 2015 Page 14
A
B
164.4
6.47
200.4
7.22 - 7.89
165.1
6.50
A
B
NOTES:
1. PLACE PARTS IN BAG AND LABEL
HEAT TREATMENT:
REDRAWN DATE
ORIGINAL DATE
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
TOLERANCES
APPROVED BY
MATERIAL:
FINISH:
PATT. I.B.
APPROVED BY
CHECKED BY
DRAWN BY
USED ON
APPLICATION
NEXT ASSY.
DIR NUMBER:
TITLE
CODE IDENT. NO.
SIZE
REV.
CCHSY-Template-D
SW_REV 08/2013
DO NOT SCALE DRAWING
D
1020306691///
07/02/2014
T. DALY
DRT
PSB
PIPE MOUNT KIT, S/A
(PMKIT)
FIRST MADE FOR
MLL
0306691
X1
SCALE 2:1
WT. 0.50 LB
SHEET 1 OF 2
THIS IS PROPERTY OF EATON AND CONTAINS CONFIDENTIAL
AND TRADE SECRET INFORMATION. POSSESSION DOES NOT
CONVEY ANY RIGHTS TO LOAN, SELL OR DISCLOSE SAID
INFORMATION. REPRODUCTION OR USE FOR ANY PURPOSE
OTHER THAN WHICH IT WAS SUPPLIED MAY NOT BE MADE
WITHOUT EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF EATON.
THIS DRAWING IS ON LOAN AND IS TO BE
RETURNED UPON REQUEST.
IB
.X
.XX
ANGLES
.XXX
±
±
.005
±
.01
±
1.5
°
in.
mm
.13
1.5
°
±
.3
±
±
±
NOTES:
1.
THIRD ANGLE PROJECTION
A
B
C
D
12
3
4
5
6
7
8
A
D
C
B
8
7
6
5
4
3
21
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED, ALL
PRIMARY DIMENSIONS ARE IN
INCHES. DIMENSIONS IN [ ] ARE IN
MILLIMETERS.
910C01-025D20
SCREW, HEX HD, 1/20 x 5/8"
2
811A12-025D
WASHER, LOCK, SPRING, 1/4"
2
710K01-031D
NUT, HEX, 5/16-18
3
611A12-031D
WASHER, LOCK, SPRING, 5/16"
3
510C01-031D32
SCREW, HEX HD, 5/16-18 x 1"
2
410C01-031D20
SCREW, HEX HD, 5/16-18 x 5/8"
1
30306682-2DURA PRO BACK MOUNT1
20903016 PIPE CLAMP, UPPER 1
10903015 PIPE CLAMP, LOWER1
ITEM
NO.
DWG NUMBER DESCRIPTIONQTY
CLAMP SIZE
(mm)
MATERIAL
CLAMP,
UPPER PART
NO.
CLAMP,
LOWER PA RT
NO.
42
SS - 316
CHR5227 CHR5236
SS - 304
CHR5228 CHR5237
STL, ZNC PLTNG
CHR5229 CHR5238
51
SS - 316
CHR5230 CHR5239
SS - 304
CHR5231 CHR5240
STL, ZNC PLTNG
CHR5232 CHR5241
60
SS - 316
CHR5233 CHR5242
SS - 304
CHR5234 CHR5243
STL, ZNC PLTNG
CHR5235 CHR5244
CONFIGURATION
DIMENSION (INCHES)
AB
C [mm]
D
DIAMETER 60 4.3313.543 2.36 60 1.693
DIAMETER 51 3.7402.953 2.01 51 1.535
DIAMETER 42 3.3862.598 1.65 42 1.378
ØC
A
D
B
Side
Channel
Clamp
Vis de pression 1/4po
Collier
Prolé
latéral
Vis 5/16po
Conguration
Dimension (po)
A B C D
Trousse2.0
(taille commerciale 2po)
4,331 3,543 2,36 1,693
Trousse1,5
(taille commerciale 1 - 1/2po)
3,740 2,953 2,00 1,535
Trousse1,25
(taille commerciale 1 - 1/14po)
3,386 2,598 1,65 1,378
Lon-
gueur
2pieds
(po)
2pieds
(mm)
4pieds
(po)
4pieds
(mm)
A
27,0 685 44,6 1133
B
12-24 305-610 18-41,6 610-1056
Figure8
Figure9
Figure10
(NOIR)
(BLANC)
SORTIE
N
3VERROUS DE LEVIER,
3CONDUCTEURS
2VERROUS DE LEVIER,
3CONDUCTEURS
ENTRÉE DE 0-10VCC POUR LA GRADATION
10V = 100% DE PUISSANCE LUMINEUSE
-(NOIR)
+(ROUGE)
(BLEU)
(BRUN)
L
CIRCUIT DE
COMMANDE
ENTRÉE
MISE À LA
MASSE
L
N
G
SUPPLY
WIRE
GRIS (-)
MAUVE (+)
SCHÉMA DE CÂBLAGE DE 4PI
CARTE DE CIRCUITS
IMPRIMÉS À DEL1
CN1+
CN1-
CARTE DE CIRCUITS
IMPRIMÉS À DEL2
CARTE DE CIRCUITS
IMPRIMÉS À DEL3
CN2+
CN2-
CARTE DE CIRCUITS
IMPRIMÉS À DEL4
PROTECTION CONTRE
LES SURTENSIONS
(FACULTATIF)
LIGNE
NEUTRE
NÉGATIF
TERRE
POSITIF
Figure11
Bouchon
Couvercle du circuit
de commande
!
AVERTISSEMENT
An que protection contre les explosions soit efcace, vérier que le bouchon est vissé
jusqu’au dernier let.
FIL D’ALIMENTATION
G
N
L
MISE À LA
MASSE
ENTRÉE
CIRCUIT DE
COMMANDE
L
(BRUN)
(BLEU)
CARTE DE CIRCUITS
IMPRIMÉS À DEL1
CN1+
CN1-
CARTE DE CIRCUITS
IMPRIMÉS À DEL2
+(ROUGE)
-(NOIR)
GRIS (-)
2VERROUS DE LEVIER,
2CONDUCTEURS
3VERROUS DE LEVIER,
3CONDUCTEURS
N
SORTIE
(NOIR)
(BLANC)
LIGNE
NEUTRE
POSITIF
NÉGATIF
TERRE
PROTECTION CONTRE
LES SURTENSIONS
(FACULTATIF)
ENTRÉE DE 0-10VCC POUR LA GRADATION
10V = 100% DE PUISSANCE LUMINEUSE
MAUVE (+)
SCHÉMA DE CÂBLAGE DE 2PI
ENTRETIEN GÉNÉRAL
1. Effectuer régulièrement des inspections visuelles, électriques et mécaniques.
La fréquence des inspections dépend de l’environnement et de l’intensité de
l’utilisation. Il est toutefois recommandé d’effectuer une inspection au moins une
fois par an. Nous recommandons un programme d’entretien électrique préventif
conforme au bulletinNFPA 70B de la National Fire Protection Association:
«Recommended Practice for Electrical Equipment Maintenance» (www.nfpa.org).
2. Les lentilles doivent être nettoyées à intervalles réguliers pour s’assurer d’un
bon éclairage continu. Pour les nettoyer, essuyer les lentilles à l’aide d’un chiffon
humide et propre. Au besoin, utiliser un savon doux ou un nettoyant liquide, comme
ColliniteNCF ou Duco nº7. Ne pas utiliser d’abrasif ni de nettoyant fortement alcalin
ou acide, car ils pourraient endommager les lentilles.
3. Rechercher la présence de décoloration sur les ls ou sur d’autres composants
indiquant une surchauffe, de pièces endommagées, ou d’inltration d’eau ou de
corrosion à l’intérieur indiquant une fuite. Remplacer tous les composants usés,
endommagés ou défectueux, et nettoyer les joints d’étanchéité avant de remettre le
luminaire sous tension.
4. Vérier que tous les raccordements électriques sont propres et bien serrés. Vérier
que toutes les pièces sont bien assemblées.
5. Vérier et resserrer tout l’équipement de montage.
6. An d’éviter une surchauffe, enlever la poussière du luminaire à DEL à l’aide d’une
brosse à poils souples ou un appareil à pression d’air.
INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT DU CIRCUIT
DE COMMANDE
1. Selon les caractéristiques électriques inscrites sur le boîtier du luminaire, il est
possible d’utiliser l’une des trousses de remplacement du circuit de commande
de DEL de Crouse-Hinds suivante. Vérier quel circuit de commande est offert
en se référant au numéro du catalogue, puis commander la bonne trousse de
remplacement de Crouse-Hinds d’Eaton. Avant l’installation, vérier que le modèle
et les valeurs de tension et d’intensité du circuit de remplacement correspondent
aux caractéristiques du circuit de commande d’origine.
2. S’assurer de mettre le luminaire hors tension avant d’effectuer un entretien.
3. Le remplacement nécessite le retrait du couvercle du circuit de commande (voir la
gure13).
4. Dévisser le bouchon de câbles leté (voir la gure8), et le laisser pendre par
son cordon.
5. Débrancher les ls d’entrée (ligne, neutre et mise à la terre).
6. Débrancher le conduit ou les raccords des entrées du couvercle du circuit
de commande.
7. Dévisser les dix (10) vis d’assemblage à six pans creux et rondelles de blocage du
couvercle de circuit de commande à l’aide d’une clé hexagonale ou d’une mèche
de 5mm.
8. S’assurer que toutes les vis du couvercle du circuit de commande ont été retirées.
9. Retirer le couvercle du circuit de commande.
10. Débrancher les conducteurs d’entrée et de sortie du circuit à remplacer (voir la
gure13).
11. Retirer les 2vis xant le circuit de commande, puis le retirer.
12. Poser le nouveau circuit de commande fourni par Crouse-Hinds d’Eaton.
13. Raccorder les ls de sortie conformément au schéma de câblage. S’assurer que les
ls positif(+) et négatif(-) du circuit de commande sont raccordés conformément au
schéma de câblage.
14. Installer le nouveau circuit dans le luminaire, puis s’assurer qu’il est en contact direct
avec le boîtier du luminaire et qu’aucun l n’est coincé entre le circuit de commande
et le boîtier. Fixer le circuit avec deux (2)vis et serrer à 5po-lb (0,6N.m).
15. S’assurer que les câbles de sortie des panneaux pour DEL sont soigneusement
attachés près du circuit et que les câbles d’alimentation et de gradation sont
raccordés (voir la gure13).
16. Refermer le couvercle du circuit de commande en veillant à ce qu’aucun câble ne se
trouve coincé entre le couvercle et le boîtier.
1 7. Replacer les dix (10) vis d’assemblage à six pans creux et rondelles de blocage du
couvercle du circuit de commande à l’aide d’une clé hexagonale ou d’une mèche
de 5mm.
18. Remplacer les vis endommagées ou manquantes du couvercle. Utiliser uniquement
des vis en acier allié M6-1,5 x 20mm.
19. Serrer les vis du couvercle en alternance et visser au couple de 45po-lb.
20. Rebrancher le conduit ou les raccords aux entrées du couvercle du circuit
de commande.
21. Raccorder les ls d’entrée conformément aux schémas de câblage.
22. Remettre le bouchon leté (voir la section Câblage du luminaire).
INSTALLATION DE LA PROTECTION CONTRE LA PEINTURE
Les accessoires ZPL PS2 et ZPL PS4 sont des protections contre la peinture que le
client peut installer au-dessus des lentilles an d’éviter que de la peinture s’accumule sur
la surface lumineuse.
1. Veiller à ce que les étapes préalables d’installation soient complétées.
2. Placer la protection au-dessus de la surface lumineuse, la partie concave vers le
luminaire (voir la gure14).
3. Accrocher un côté de la protection sur la bride du boîtier du même côté.
4. Pousser le côté opposé de la protection jusqu’à ce qu’elle s’accroche à la bride de
ce côté.
PIÈCES DE RECHANGE
Les luminaires à DEL de la série Crouse-Hinds Linear® d’Eaton sont conçus pour fournir
un éclairage able pendant de nombreuses années. Toutefois, si des pièces doivent
être remplacées, des pièces de rechange sont disponibles chez votre distributeur agréé
Crouse-Hinds d’Eaton. Vous pouvez aussi obtenir de l’aide en communiquant avec votre
représentant Crouse-Hinds ou avec le département du service des ventes Crouse-Hinds
(adresse: 1201 Wolf Street, Syracuse, New York 13208; téléphone: 1-866-764-5454).
Numéro de
modèle du circuit
de commande
Numéro du
catalogue
Luminaire
compatible
Caractéristiques électriques inscrites
sur le boîtier du luminaire
V Hz
PS2565-Y-501
TROUSSE DE CIRCUIT
DE COMMANDE ZPL
.5A UNV1
XPL2/UNV1
100-277VCA 50/60
108-250VCC 50/60
PS2569-Y-501
TROUSSE DE CIRCUIT
DE COMMANDE ZPL
.5A UNV34
XPL2/UNV34 347-480VCA 50/60
PS2565-Y-102
TROUSSE DE CIRCUIT
DE COMMANDE ZPL
1A UNV1
XPL4/UNV1
100-277VCA 50/60
108-250VCC 50/60
PS2569-Y-102
TROUSSE DE CIRCUIT
DE COMMANDE ZPL
1A UNV34
XPL4/UNV34 347-480VCA 50/60
Figure12
Figure13
Toutes les déclarations et les informations techniques contenues dans le présent document sont basées sur des informations et des essais que nous croyons fiables. Leur exactitude ou leur exhaustivité ne sont
pas garanties. Conformément aux conditions de vente d’Eaton’s Crouse-Hinds Division, et étant donné que les conditions d’utilisation sont hors de notre contrôle, l’acheteur doit déterminer si le produit convient
à l’utilisation prévue et en assume tous les risques et toutes les responsabilités associées.
Eatons Crouse-Hinds Division IF1790
1201Wolf Street Syracuse, NY 13208 États-Unis d’Amérique. Revision 2
©2015 Revised 12/15
Supercedes 08/15
Protection contre
la peinture
Figure14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Eaton CROUSE-HINDS Hazard-Gard XPL Installation & Maintenance Information

Taper
Installation & Maintenance Information
Ce manuel convient également à