Makita 1902 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Raboteuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Power Planer
Rabot électrique
Cepillo
1902
002543
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
9
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
USA002-2
(Pour tous les outils)
AVERTISSEMENT:
Vous devez lire et comprendre toutes les
instructions. Le non-respect, même partiel,
des instructions ci-après entraîne un risque
de choc électrique, dincendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Aire de travail
1. Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
2. N’utilisez pas d’outils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques créent des
étincelles qui pourraient enflammer les poussières
ou les vapeurs.
3. Tenez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vous travaillez avec un
outil électrique. lls pourraient vous distraire et vous
faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
4. Les outils à double isolation sont équipés d’une
fiche polarisée (une des lames est plus large que
l’autre), qui ne peut se brancher que d'une seule
façon dans une prise polarisée. Si la fiche
n’entre pas parfaitement dans la prise, inversez
sa position ; si elle n’entre toujours pas bien,
demandez à un électricien qualifié d’installer une
prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la
fiche de l’outil. La double isolation élimine le
besoin dun cordon dalimentation à trois fils avec
mise à la terre ainsi que dune prise de courant mise
à la terre.
5. Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre (tuyauterie, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de
choc électrique est plus grand si votre corps est en
contact avec la terre.
6. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à l’eau. La présence deau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas
l’outil par son cordon et ne débranchez pas la
fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le
cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes
vives ou à des pièces en mouvement.
Remplacez immédiatement un cordon
endommagé. Un cordon endommagé augmente le
risque de choc électrique.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l’extérieur, employez un prolongateur pour
l’extérieur marqué “W-A” ou “W”. Ces cordons
sont faits pour être utilisés à lextérieur et réduisent
le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
9. Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail
et faites preuve de jugement. N’utilisez pas un
outil électrique si vous êtes fatigué ou sous
l'influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un instant dinattention suffit pour
entraîner des blessures graves.
10. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
vêtements flottants ni bijoux. Confinez les
cheveux longs. N’approchez jamais les
cheveux, les vêtements ou les gants des pièces
Modèle 1902
Largeur de rabotage 82 mm (3-1/4)
Profondeur de rabotage 1 mm (1/32)
Profondeur de polissage dangle 9 mm (11/32)
Vitesse à vide (T/MIN) 16,000/min.
Longueur totale 290 mm (11-3/8)
Poids net 2.5 kg (5.5 lbs)
10
en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux
ou des cheveux longs risquent d’être happés par
des pièces en mouvement.
11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant
de brancher l’outil, assurez-vous que son
interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter
un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher
un outil dont linterrupteur est en position MARCHE
peut mener tout droit à un accident.
12. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant
de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce
tournante de loutil peut provoquer des blessures.
13. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez
un bon appui et restez en équilibre en tout
temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux
réagir à une situation inattendue.
14. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez
toujours des lunettes ou une visière. Selon les
conditions, portez aussi un masque antipoussière,
des bottes de sécurité antidérapantes, un casque
protecteur et/ou un appareil antibruit. Les lunettes
ordinaires et les lunettes de soleil NE constituent
PAS des lunettes de protection.
Utilisation et entretien des outils
15. Immobilisez le matériau sur une surface stable
au moyen de brides ou de toute autre façon
adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou
contre votre corps offre une stabilité insuffisante et
peut amener un dérapage de loutil.
16. Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à
la tâche. Loutil correct fonctionne mieux et de façon
plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de
travail qui lui est propre.
17. N’utilisez pas un outil si son interrupteur est
bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas
commander par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
18. Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer
un réglage, de changer d’accessoire ou de
ranger l’outil. De telles mesures préventives de
sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel
de loutil.
19. Rangez les outils hors de la portée des enfants
et d’autres personnes inexpérimentées. Les
outils sont dangereux dans les mains dutilisateurs
novices.
20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les
outils de coupe doivent être toujours bien
affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont
les arêtes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
21. Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement, à tout
bris ou à toute autre condition préjudiciable au
bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez
qu’un outil est endommagé, faites-le réparer
avant de vous en servir. De nombreux accidents
sont causés par des outils en mauvais état.
22. N’utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle d’outil. Certains
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être
dangereux avec un autre.
RÉPARATION
23. La réparation des outils électriques doit être
confiée à un réparateur qualifié. Lentretien ou la
réparation dun outil électrique par un amateur peut
avoir des conséquences graves.
24. Pour la réparation d’un outil, n’employez que
des pièces de rechange d’origine. Suivez les
directives données à la section «ENTRETIEN» de
ce manuel. Lemploi de pièces non autorisées ou le
non-respect des instructions dentretien peut créer
un risque de choc électrique ou de blessures.
UTLISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT:
Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon
état. Lors de lutilisation dun cordon prolongateur,
utilisez sans faute un cordon assez gros pour conduire le
courant que le produit nécessite. Un cordon trop petit
provoquera une baisse de tension de secteur, résultant
en une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau
1 indique la dimension appropriée de cordon selon sa
longueur et selon lintensité nominale indiquée sur la
plaque signalétique. En cas de doute sur un cordon
donné, utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le
numéro de gabarit indiqué est petit, plus le cordon est
gros.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
Intensité nominale
Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
Plus de Pas plus de Calibre américain des fils
0 6 18 16 16 14
6 10 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
11
RÈGLES DE SÉCURITÉ
PARTICULIÈRES
USB042-2
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une
utilisation répétée) par un sentiment
d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect
rigoureux des consignes de sécurité qui
accompagnent le rabot. L’utilisation non
sécuritaire ou incorrecte de cet outil
comporte un risque de blessure grave.
1. Ne laissez jamais de chiffons, linges, cordons,
cordes et objets similaires dans l’aire de travail.
2. Il est préférable de ne pas scier de clous. Avant
d’effectuer une quelconque opération de coupe,
examiner l’élément à scier et retirer les clous qui
s’y trouveraient.
3. N’utilisez que des fers bien affûtés. Manipulez
les fers de façon très prudente.
4. Assurez-vous que les boulons de maintien des
fers sont bien serrés avant d’utiliser l’outil.
5. Tenez votre outil fermement à deux mains.
6. Gardez les mains éloignées des pièces en
mouvement.
7. Avant d’utiliser l’outil sur la pièce, laissez-le
tourner à vide un instant. Soyez attentif à toute
vibration ou sautillement pouvant indiquer qu’un
fer n’est pas bien installé ou est mal équilibré.
8. Assurez-vous que la lame n’entre pas en contact
avec la pièce avant de mettre l’outil sous
tension.
9. Attendez que la fer atteigne sa pleine vitesse
avant de procéder à la coupe.
10. Maintenez en tout temps au moins de
200 mm (8”) entre vous et l’outil.
11. Avant de procéder à tout travail de réglage,
coupez toujours le contact de l’outil et attendez
son arrêt complet.
12. N’insérez jamais les doigts dans l’orifice
d’évacuation des copeaux. Il se peut qu’il se
bouche lorsque vous coupez du bois humide.
Retirez alors les copeaux avec un bout de bâton.
13. Ne laissez pas l’outil fonctionner tout seul. Ne le
mettez en marche que lorsque vous l’avez en
main.
14. Lorsque vous quittez le rabot, coupez le contact
et déposez-le en faisant reposer la semelle avant
sur un bloc de bois, de sorte que les fers
n’entrent en contact avec aucune surface.
15. Changez toujours les deux fers ou contre-fers du
bloc de coupe, en même temps, sinon cela
entraînera un déséquilibre qui provoquera des
vibrations et réduira la durée de service de
l’outil.
16. Avant de mettre l’outil de côté, attendez qu’il soit
complètement arrêté.
17. N’utilisez que les fers Makita spécifiés dans le
présent manuel d’instructions.
18. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour éviter que la
poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée
ou n’entre en contact avec la peau. Suivez les
consignes de sécurité du fournisseur du
matériau.
CONSERVEZ CE MODE
D’EMPLOI
AVERTISSEMENT:
La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou
l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce manuel d’instructions
peut entraîner une blessure grave.
SYMBOLES
USD201-2
Les symboles utilisés pour loutil sont présentés ci-
dessous.
V ...........................volts
A........................... ampères
Hz .........................hertz
...................courant alternatif
.......................vitesse à vide
.......................construction, catégorie II
.../min ...................tours ou alternances par minute
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant de lajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
12
Réglage de la profondeur de coupe
La profondeur de coupe peut se régler en tournant
simplement le bouton situé sur le devant de loutil.
Interrupteur
ATTENTION:
Avant de brancher loutil, assurez-vous toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient
en position darrêt une fois relâchée.
Pour rendre le travail de lutilisateur plus confortable
lors dune utilisation prolongée, linterrupteur peut
être verrouillé en position de marche. Soyez
prudent lorsque vous verrouillez loutil en position
de marche, et maintenez une poigne solide sur
loutil.
Pour faire démarrer loutil, appuyez simplement sur la
gâchette. Pour larrêter, relâchez la gâchette.
Pour une utilisation continue, tirez sur la gâchette et
appuyez sur le bouton de verrouillage.
Pour arrêter loutil alors quil est en position verrouillée,
tirez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant deffectuer toute intervention sur loutil,
assurez-vous toujours quil est hors tension et
débranché.
Retrait ou installation des fers de rabot
ATTENTION:
Serrez soigneusement les boulons de maintien
lorsque vous fixez les fers à loutil. Un boulon mal
serré représente un danger. Assurez-vous toujours
quils sont fermement serrés.
Manipulez les fers de façon très prudente. Portez
des gants ou utilisez un chiffon pour protéger vos
doigts ou mains lors du retrait ou de linstallation
des fers.
Utilisez exclusivement la clé Makita fournie pour
retirer ou installer les fers. Sinon, les boulons de
maintien risquent d’être trop ou pas assez serrés.
Cela comporte un risque de blessure.
1. Retirez le fer en service, et si loutil a fonctionné,
nettoyez soigneusement les surfaces du bloc de
coupe et les contre-fers. Pour retirer les fers du bloc
de coupe, dévissez les trois boulons de maintien
avec la clé à douille. Le contre-fer se défait avec les
fers.
2. Pour installer les fers, fixez provisoirement l’équerre
de réglage sur la plaque de fixation avec les vis
phillips et fixez le tranchant du fer sur la base du
gabarit de façon que le bord tranchant du fer soit en
contact parfait avec la surface intérieure de la
plaque de gabarit.
1. Bouton
1. Bouton de
verrouillage
2. Gâchette
1
002549
1
2
002553
1. Clé à douille
2. Boulon
1. Vis Phillips
2. Plaque de
réglage
3. Ergots de
positionnement
du fer de rabot
4. Plaque de
gabarit
5. Talon de la
plaque de
réglage
6. Plaque de
fixation
7. Surface
intérieure de la
plaque de
gabarit
8. Base du gabarit
9. Côté arrière de
la base du
gabarit
10.Tranchant du fer
de rabot
1
2
002564
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
002565
13
3. Positionnez l’équerre de réglage et la plaque de
fixation sur la base du gabarit, de manière que les
ergots de positionnement du fer sur la plaque de
fixation se logent dans la rainure du tranchant, puis
poussez le talon de l’équerre de réglage contre le
côté arrière de la base du gabarit, et serrez les vis
phillips.
4. Il est très important que le tranchant soit en contact
partait avec la surface intérieure de la plaque de
gabarit, que les ergots de positionnement du
tranchant du fer soient dans la rainure du tranchant
et que le talon de l’équerre de réglage soit en
contact parfait avec le côté arrière de la base du
gabarit. Vérifiez ces trois points avec soin pour
assurer une coupe uniforme.
5. Placez le talon de l’équerre de réglage dans la
rainure du bloc de coupe.
6. Mettez le contre-fer sur l’équerre de réglage et la
plaque de fixation et vissez les trois boulons à tête
hexagonale en ménageant un espace entre le bloc
de coupe et la plaque de fixation pour y glisser le
tranchant du fer. Le fer sera mis en position au
moyen des ergots de positionnement du fer sur la
plaque de fixation.
7. Le positionnement du tranchant dans le sens de la
longueur se fera à la main, de façon que les
extrémités du tranchant soient à égale distance du
carter, dun côté, et du support en métal, de lautre.
8. Serrez à fond les trois boulons à tête hexagonale
(avec la clé à douille fournie) et faites tourner le
bloc de coupe à la main pour vérifier lespace libre
entre les extrémités du tranchant et le corps de
loutil.
9. Vérifiez encore une fois le serrage final des trois
boulons à tête hexagonale épaulée.
10. Répétez les opérations 1 à 9 pour lautre tranchant.
Pour une pose correcte des fers
La surface rabotée présentera des aspérités et ne sera
pas plane si le fer nest pas bien fixé. Il doit être monté de
manière que le bord de coupe soit absolument de
niveau, cest à dire parallèle à la surface de la semelle
arrière.
Voir ci-dessous quelques exemples de poses correctes
et incorrectes.
1. Tranchant du fer
de rabot
2. Rainure
3. Plaque de
fixation
4. Boulon à tête
hexagonale
5. Plaque de
contre-fer
6. Bloc de coupe
1
2
3
4
5
6
002566
14
Ensemble de bec à poussière
(accessoire en option)
Lutilisation de lensemble spécial de bec à poussière
permet de réduire au minimum la quantité de copeaux
dispersés pour assurer une aire de travail plus propre.
Lensemble de bec à poussière peut être installé après
avoir retiré du corps de loutil le couvercle à copeaux.
Lorsque vous faites glisser lensemble dans loutil,
insérez sa broche dans lorifice du couvercle arrière.
Pour ly fixer, utilisez les vis du couvercle à copeaux.
UTILISATION
Rabotage
Tou t dabord, faites reposer la semelle avant de loutil sur
la pièce à travailler sans que les fers ne soient au
contact. Mettez le contact et attendez que les fers aient
atteint leur pleine vitesse. Déplacez ensuite doucement
(A)
(B)
(B)
(A)
(B)
(A)
(A) Semelle avant (sabot movible)
(B) Semelle arrière (sabot fixe)
Pose correcte
Crantage à la surface
Evidage au début
Evidage au fin
Bien que cette vue latérale ne le
figure pas, les bords du fer sont
parfaitement parallèles à la surface
de la semelle arrière.
Cause: Un des fers, ou les deux,
na pas son bord parallèle
à la ligne de la semelle
arrière.
Cause: Un des fers, ou les deux,
ne fait pas assez saillir son
bord par rapport à la ligne
de la semelle arrière.
Cause: Un des fers, ou les deux,
saillit trop par rapport à la
semelle arrière.
EN0004-1
1. Ensemble de
bec à poussière
1
002570
1. Vis du couvercle
à copeaux
2. Couvercle à
copeaux
3. Orifice
1. Fin
2. Début
1
2
3
002571
1
2
002579
15
loutil vers lavant. Pressez sur lavant de loutil en début
de rabotage, et sur larrière en fin de rabotage. Le
rabotage se fera plus aisément si vous fixez la pièce à
travailler de façon inclinée de manière à raboter de haut
en bas.
La vitesse et la profondeur de rabotage déterminent la
qualité du fini. Le rabot électrique coupe à une vitesse
qui ne permet pas lobturation par les copeaux. Pour le
gros coupage, vous pouvez accroître la profondeur de
rabotage, alors que pour un fini régulier, vous devez la
réduire et faire avancer loutil plus lentement.
Polissage d’angle (feuillure)
Pour effectuer une feuillure comme indiqué à la figure,
utilisez le guide latéral (règle guide).
Portez le tracé de découpage sur la pièce à travailler.
Introduisez le garde latéral dans le trou situé à lavant de
loutil. Faites coïncider le bord du fer avec le tracé de
découpage.
Ajustez le garde latéral jusqu’à ce quil entre en contact
avec le côté de la pièce, puis immobilisez-le en serrant la
vis.
Pour raboter, déplacez loutil avec le garde latéral au ras
du côté de la pièce. Faute de quoi, vous risquez dobtenir
un rabotage inégal.
La profondeur maximale de polissage dangle (feuillure)
est 9 mm (11/32).
Il se peut que vous deviez rallonger le garde latéral en
fixant également une pièce de bois. Des orifices très
pratiques sont prévus à cet effet, ainsi que pour fixer un
guide de rallonge (accessoire en option).
Chanfreinage
Pour effectuer une coupe en chanfrein de la façon
indiquée sur la figure, alignez lentaille V de la semelle
avant sur le bord de la pièce puis procédez au rabotage.
1. Bord du fer
2. Ligne de coupe
1. Vis
2. Garde latéral
002580
1
2
1
2
002582
1
2
002583
1. Rainure en V
002584
003634
1
002587
16
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant dy effectuer tout travail
dinspection ou dentretien.
Remplacement des charbons
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons.
Remplacez-les lorsquils sont usés jusquau trait de limite
dusure. Maintenez les charbons propres et en état de
glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux
charbons doivent être remplacés en même temps.
Nutilisez que des charbons identiques.
Utilisez un tournevis pour retirer le couvercle à copeaux.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte-
charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de
nouveaux et revissez solidement les bouchons de porte-
charbon.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail dentretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de lusine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour lutilisation avec loutil Makita
spécifié dans ce mode demploi. Lutilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut
comporter un risque de blessure. Nutilisez les
accessoires ou pièces quaux fins auxquelles ils ont
été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Fer de rabot en acier pour rabotage rapide
Fer de rabot en carbure de tungstène (pour une
durée de service prolongée des fers)
Tranchant du fer de rabot
Ensemble de porte-fer daffûtage
Gabarit de fer
Ensemble de plaque de fixation
Garde latéral (règle guide)
Ensemble de guide de rallonge
Pierre à aiguiser
Ensemble de bec à poussière
Ensemble de sac à poussière
Clé à douille
EN0006-1
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé
avant sa sortie dusine. Nous garantissons quil sera
exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau
pour une période dUN AN à partir de la date de son
achat initial. Si un problème quelconque devait survenir
au cours de cette période dun an, veuillez retourner
loutil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre
de service après-vente Makita. Makita réparera loutil
gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un
défaut de fabrication ou un vice de matériau est
découvert lors de linspection.
Cette garantie ne sapplique pas dans les cas où:
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations simposent suite à une usure
normale:
loutil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
loutil a subi des modifications.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À LUTILISATION DU PRODUIT. CET
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SAPPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
1. Trait de limite
dusure
1. Couvercle à
copeaux
2. Tournevis
1. Bouchon de
porte-charbon
2. Tournevis
1
001145
1
2
002597
1
2
002598
17
GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER APRÈS
LA PÉRIODE DUN AN COUVERTE PAR CETTE
GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement dautres droits, qui
varient dun État à lautre. Certains États ne permettant
pas lexclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne sapplique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
dapplication dune garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne sapplique pas à vous.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Makita 1902 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Raboteuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues