STIEBEL ELTRON WPSF Operation Instruction

Taper
Operation Instruction
INSTALLATION
INSTALLAZIONE
INSTALLATIE
INSTALACJA
INSTALACE
Sole-Fülleinheit | Brine lling unit | Unité de remplissage d‘eau glycolée | Unità di riempimento acqua glicolata |
Brinevuleenheid | Moduł napełniania solanką | Plnicí jednotka pro nemrznoucí směs
» WPSF
INSTALLATION
Remarques générales
WPSF | 9
FRANÇAIS
INSTALLATION
1. Remarques générales
Ce document s’adresse à l’installateur.
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant l’utilisation et
conservez-la soigneusement.
Le cas échéant, remettez cette notice à tout nouvel
utilisateur.
1.1 Autres pictogrammes utilisés dans cette
documentation
Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des consignes géné-
rales.
Lisez attentivement les consignes.
Symbole Signification
Dommages matériels
(dommages touchant à l’appareil, dommages indirects
et pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions
nécessaires sont décrites étape par étape.
1.2 Documentation applicable
Instructions d’utilisation et d’installation de la pompe
à chaleur
1.3 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indi-
quées en millimètres.
2. Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara-
tions de cet appareil doivent exclusivement être conées à un
installateur.
2.1 Consignes de sécurité générales
Nous garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de
fonctionnement de l’appareil uniquement si les accessoires et
pièces de rechange utilisés sont d’origine.
2.2 Prescriptions, normes et réglementations
Remarque
Respectez toutes les prescriptions et réglementations
nationales et locales en vigueur.
2.3 Utilisation conforme
L’unité de remplissage d’eau glycolée est une vanne combinée
destinée au remplissage et à la ltration de solutions glycolées.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une
utilisation conforme de l’appareil implique également le res-
pect de cette notice et de celles des accessoires utilisés.
3. Description du produit
Elle se compose d’une soupape de sécurité, un manomètre, un
ltre, un purgeur automatique et un séparateur à microbulles.
3.1 Fourniture
- Groupe de sécurité
- une clé à ergot
4. Travaux préparatoires
Elle s’installe dans le circuit primaire dans le local d’implanta-
tion de la pompe à chaleur.
Respectez le sens d’écoulement (voir le chapitre «Don-
nées techniques/ Cotes et raccordements«).
Veillez à ce que le produit soit monté à l’horizontale et soit
hors tension.
4.1 Distances minimales
≥55
D0000089378
Respectez les distances minimales de sorte à assurer un
fonctionnement sans incident et à faciliter les travaux de
maintenance.
!
INSTALLATION
Montage
10 | WPSF
5. Montage
5.1 Monter le tuyau dévacuation
Montez le tuyau d’évacuation fourni à la soupape de
curité.
Le tuyau d’évacuation doit être dimensionné de manière à
ce que l’eau glycolée puisse s’écouler librement lorsque la
soupape de sécurité est entièrement ouverte.
Installez le tuyau dévacuation de la soupape de sécurité
en prévoyant une pente constante vers l’écoulement.
Assurez-vous que le tuyau d’évacuation de la soupape de
sécurité est ouvert à l’air libre.
5.2 Remplissage du circuit primaire
D0000038422
1
2
3
4
5
1 Vanne d’arrêt départ circuit primaire
2 Purgeur automatique
3 Vanne darrêt à l’entrée PAC
4 Remplissage
5 Vidange
Raccordez la vanne d’arrêt au départ du circuit primaire
(départ capteur).
Ouvrez la vanne darrêt à l’entrée de la pompe à chaleur.
Raccordez la conduite de départ du uide caloporteur au
remplissage.
Raccordez la conduite de retour du uide caloporteur à la
vidange.
Eectuez un contrôle de la pression. Retirez la soupape de
sécurité et utilisez le bouchon fourni.
4.
3.
1.
2.
D0000038157
1 2
1 Groupe de sécurité
2 Bouchon
Veillez à garantir une bonne étanchéité.
Amenez le circuit primaire à la pression de service voulue.
Tenez compte à cet eet de la pression de service maxi-
male (voir le chapitre «Données techniques/Tableau des
données»)
Fermez la vanne d’arrêt à l’entrée de la pompe à chaleur.
Retirez le bouchon et mettez en place la soupape de
curité.
Purgez le circuit primaire à l’aide du purgeur automatique.
Fermez le purgeur automatique une fois la purge
terminée.
5.3 Retrait du ltre
En cas de fortes pertes de charge au niveau du circuit primaire,
le ltre peut être retiré de son compartiment (voir le chapitre
«Données techniques/diagramme de la perte de charge»).
!
Dommages matériels
Pour ouvrir et fermer le compartiment du ltre,
utilisez uniquement la clé à ergot fournie.
1
2
D0000038155
1 Filtre
2 Cartouche ltrante
Ouvrez le compartiment du ltre. Enlevez-en la cartouche
ltrante.
Ôtez le ltre à l’entrée de la pompe à chaleur.
Remettez en place la cartouche ltrante. Fermez le com-
partiment du ltre.
Verrouillez le couvercle avec un couple de serrage de
15Nm.
Ouvrez les vannes darrêt au départ du circuit primaire et
à l’entrée de la pompe à chaleur.
Purgez le circuit primaire à l’aide du purgeur automatique.
Fermez le purgeur automatique une fois la purge
terminée.
WPSF | 11
FRANÇAIS
INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Maintenance
6. Maintenance
Nettoyez la cartouche ltrante si nécessaire.
7. Données techniques
7.1 Cotes et raccordements
324
146 66
146
f01
d01
d47
169
d48
D0000038421
WPSF
d01 Départ PAC Filetage mâle G 1 1/4 A
d47 Vidange Type de raccord Raccord pour tuyau
d48 Remplissage Type de raccord Raccord pour tuyau
f01 Départ source de chaleur Filetage mâle G 1 1/4 A
7.2 Diagramme de perte de charge
400
10
20
30
40
50
60
80
100
200
300
400
500
600
800
1000
600
800
1000 2000
4000
6000 800010000
20000
1
2
84_03_01_0174
Y Perte de charge[hPa]
X Débit volumique [l/h]
1 Perte de charge avec cartouche ltrante et ltre
2 Perte de charge avec cartouche ltrante
7.3 Tableau de données
WPSF
233307
Limites d’utilisation
Pression de déclenchement de la soupape de sé-
curité
MPa 0,3
Limite d’utilisation mini source de chaleur °C -5
Limite d’utilisation maxi source de chaleur °C 40
Dimensions
Hauteur mm 239
Largeur mm 337
Poids
Poids kg 3,2
Raccords
Raccord côté source de chaleur G 1 1/4 A
Valeurs
Pression de service maxi MPa 0,6
Coefficient Kvs avec filtre m³/h 8,55
Coefficient Kvs sans filtre m³/h 13,22
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, c’est la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
GARANTIE
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

STIEBEL ELTRON WPSF Operation Instruction

Taper
Operation Instruction

dans d''autres langues