Rothenberger Water supply tank 10l Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

www.rothenberger.com
Wasserdruckbehälter
Water pressure tank
FF35026
WASSERDRUCKBEHÄLTER
WATER PRESSURE TANK
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d’utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d’uso
1
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques!
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
Seite 2
page 5
page 8
página 11
pagina 14
ESPAÑOL
Intro
97/23/EG, AD 2000-Merkbkätter
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den angegebenen Normen und
Richtlinien übereinstimmt.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this
product conforms to the standards and guidelines
stated.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est conforme aux normes et directives
indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva,
que este producto cumple con las normas y directivas
mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che
questo prodotto è conforme alle norme ed alle
direttive indicate.
ppa. Arnd Greding Kelkheim, 06.02.2012
Leiter F&E, Head of R&D
Technische Unterlagen bei, technical file at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstrasse 2-4
D-65779 Kelkheim, Germany
8 FRANÇAIS
Avis de sécurité
Les enfants et les mineurs qui n'ont pas reçu une initiation appropriée ne peuvent pas utiliser
l'appareil.
Conservez les réservoirs sous pression d’eau hors de portée des enfants.
Prenez des mesures préventives contre l'usage abusif lors de l'utilisation de produits dangereux.
Les travaux de réparation ou modifications de réservoir ne sont pas autorisés.
La soupape de sécurité ne peut pas être mise hors fonction.
En cas de contact de peroxyde d'hydrogène et d'autres produits libérant de l'oxygène avec des
matériaux du réservoir sous pression d’eau, il existe un risque d'augmentation de pression de nature
explosive. N’effectuez jamais de remplissage avec de tels produits.
Faites immédiatement remplacer les pièces endommagées ou qui ne sont plus opérationnelles par
notre service après-vente ou par un partenaire de maintenance autorisé.
Ne laissez jamais l'appareil sous pression et/ou exposé au soleil. Assurez-vous que l'appareil n'est pas
échauffé au-delà de la température maximale de service.
Videz chaque jour le réservoir après utilisation, ne jamais laissez des résidus dans le réservoir.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires de ROTHENBERGER. Nous déclinons toute
responsabilité en cas d'utilisation de pièces d'autres fabricants!
Portez un équipement de protection approprié lors de la manipulation de substances dangereuses.
Lors du pompage, observez toujours le manomètre afin de ne pas dépasser la pression de service max.
6 bar.
Avant le remplissage, après l'utilisation et avant les travaux de maintenance, évacuez complètement la
pression résiduelle dans le réservoir.
Données techniques
Quantité de remplissage max ............10 l
Capacité totale..................................13,5 l
Pression de service max. ....................6 bars
Température de service max..............+ 40 °C
Poids à vide.......................................ca. 5,2 kg
Matériau du réservoir........................Acier avec revêtement
Quantité résiduelle ............................
< 0,04 l
Etendue de la livraison: Réservoir avec pompe, tuyau flexible et mode d’emploi.
Utilisation conforme aux dispositions
Les réservoirs sous pression d’eau sont conçus pour l’apport de liquides de refroidissement et de rinçage,
en général l’eau, sur les appareils de perçage, les scies à béton, les tronçonneuses etc.
Le non respect des conditions indiquées ci-des sus entraîne la perte de la garantie.
Vue d'ensemble A
1
Réservoir
3
Tuyau flexible
5
Manomètre
2
Pompe / poignée de la pompe
4
Soupape d’arrêt
FRANÇAIS 9
Assemblage et contrôle
Assemblage:
Branchez le tuyau d'eau avec réservoir d'eau.
Contrôle:
Contrôle visuel:
Le réservoir (1), la pompe (2) et le tuyau flexible (3) sont-ils intacts?
Veillez en particulier aux connexions entre le réservoir et le tuyau flexible ainsi qu'à l'état du filetage
de la pompe et du tuyau flexible.
Etanchéité:
Par pompage, faites monter la pression dans l'appareil vide à 2 bars.
La pression ne peut pas redescendre de plus de 0,5 bar en 30 min.
Fonctionnement:
Tirez le bouton rouge de la soupape de sécurité (4).
La pression doit s'évacuer.
Préparation et utilisation
Respectez les indications du chapitre « Sécurité »!
Préparation:
1. Tirez le bouton rouge de la soupape de sécurité (4) vers le haut jusqu'à ce que le réservoir soit sans
pression.
2. Poussez la poignée de la pompe (2) vers le bas et tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre.
La poignée de la pompe est verrouillée.
3. Dévissez la pompe (2) du réservoir (1).
4. Remplissez le réservoir (1) avec le liquide.
L'appareil doit être sans pression.
5. Vissez la pompe (2) dans le réservoir (1).
6. Poussez la poignée de la pompe (2) vers le bas et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
La poignée de la pompe est déverrouillée.
7. Générez la pression désirée (env. 2 bars) dans le réservoir (1).
Ne dépassez pas la pression max. de 6 bars. Si la pression max. est dépassée, la soupape de
sécurité se déclenche et évacue la surpression.
8. Poussez la poignée de la pompe (2) vers le bas et tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre.
La poignée de la pompe est verrouillée.
Utilisation:
1. Reliez le couplage enfichable du réservoir sous pression d’eau avec le raccord cannelé de votre
appareil.
2. Actionnez le robinet à boisseau sphérique.
L’amenée de liquide commence.
10 FRANÇAIS
La quantité de liquide peut être régulée via le robinet à boisseau sphérique sur l’appareil (par ex. appareil
de perçage).
3. Si la pression chute en dessous de 1 bar (min. 0,5 bar), pompez de nouveau.
4. Si le réservoir est vide, remplissez-le ( chapitre « Préparation »).
Après l'utilisation / Maintenance et nettoyage
Après l'utilisation:
Respectez les indications du chapitre « Sécurité »!
1. Maintenez le couplage enfichable et tirez ou tournez simultanément sa bague extérieure.
Le couplage enfichable est séparé du raccord cannelé de l’appareil.
2. Tirez le bouton rouge de la soupape de sécurité (4) vers le haut jusqu'à ce que le réservoir soit sans
pression.
3. Verrouillez la poignée de la pompe (2) et dévissez la pompe (2) du réservoir (1).
4. Essuyez l'appareil avec un chiffon humide.
5. Enroulez le tuyau flexible (3) autour du réservoir et branchez extrémité du tuyau sur l'insert poignée
de la pompe.
Pour le séchage et le stockage, conservez le réservoir sous pression d’eau dans un endroit
sec, à l'abri des rayons du soleil et du gel.
Maintenance et nettoyage:
Après 50 utilisations, au moins une fois par an:
Démontez la pompe (2) et graissez la manchette et le joint torique.
Respectez les prescriptions légales de prévention des accidents de votre pays
et contrôlez régulièrement l'appareil.
Défauts
Défault Cause Remède
La pompe n'est pas
correctement vissée
Visser correctement la pompe
Le joint torique de la pompe
est défectueux
Remplacer le joint torique
Il ne s'établit pas de pression dans
l'appareil
La manchette est défectueuse Remplacer la manchette
Du liquide sort au-dessus de la
pompe
Le disque de soupape est
encrassé ou défectueux
Nettoyer le disque de soupape
ou le remplacer
la soupape d’arrêt souffle trop tôt La soupape d’arrêt est
défectueuse
Remplacer la soupape d’arrêt
Le manomètre n’indique aucune
pression du réservoir
Le manomètre est défectueux Retirer le couvercle et dévisser
et remplacer manomètre (Clé de
14)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Rothenberger Water supply tank 10l Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à