JVC GZ-MS90 Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GZ-MS90U
Table des matières
Accessoires .....................................5
Pour commencer .............................6
- Charge de la batterie
- Insérez une carte SD
- Réglage de la date et de l’heure
Enregistrement de fichiers .............8
- Vérification de l’alimentation
de la batterie
Lecture de fichiers .........................10
Visualisation de photos sur le
téléviseur ......................................11
Installation du logiciel sur
l’ordinateur ...................................12
Connexion du caméscope à
l’ordinateur ...................................13
Sauvegarde d’un fichier ................14
Fichier transférer sur
YouTube™ ....................................15
Plus d’informations ................17 - 20
FRANÇAIS
Cher client,
Merci pour avoir acheté ce
caméscope. Avant son utilisation,
prière de lire les informations de
sécurité et les précautions des pages
2 et 3 pour assurer une utilisation sûre
de votre appareil.
INSTRUCTIONS
CAMÉSCOPE À MÉMOIRE
Pour une référence ultérieure:
Entrer le numéro de modèle
(situé au dessous du
caméscope) et le numéro de
série (situé sur le logement de la
batterie) ci-dessous.
N° du modèle
N° de série
Pour plus de détails sur son
fonctionnement, consultez le GUIDE
D’UTILISATION dans le CD-ROM fourni.
2
Précautions de sécurité
Ne dirigez pas l’objectif directement vers le soleil.
Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil
pourrait être endommagé. Il y a aussi risque
d’incendie ou d’électrocution.
PRÉCAUTION!
Les remarques suivantes sont destinées à
protéger l’utilisateur et le caméscope contre des
dommages éventuels.
Ne pas transporter ou saisir le caméscope
par l’écran LCD, car il pourrait tomber ou
s’endommager.
Ne pas utiliser de trépied photographique sur des
surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber
et le caméscope pourrait être sérieusement
endommagé.
PRÉCAUTION!
Avec des câbles (Audio/Vidéo, SVidéo, etc.)
raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le
caméscope sur le dessus du téléviseur, car tirer
sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope
et occasionner des dommages.
PRÉCAUTION:
La prise secteur doit être opérationnelle.
AVERTISSEMENT:
Éviter d’exposer la batterie et le caméscope avec
la batterie insérée à une chaleur excessive, telle
que celle des rayons directs du soleil, d’un feu ou
autre source de chaleur.
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER
LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
REMARQUES:
La plaque d’identification et l’avertissement de
sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
La plaque de numéro de série se trouve sur le
logement de la batterie.
Les informations d’identification et
l’avertissement de sécurité de l’adaptateur
secteur sont situés sur ses côtés supérieur et
inférieur.
Pour Californie des États-Unis seulement
Cet appareil contient une pile-bouton CR
au lithium qui contient du perchlorate – une
manipulation spéciale peut être requise.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une
étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur
tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm
ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l’arrière).
Ne pas boucher les orifices de ventilation.
(Si les orifices de ventilation sont bouchés par
un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas
s’éliminer.)
Aucune source à flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil.
En jetant des batteries aux ordures, les
problèmes d’environnement doivent être pris en
considération et les réglementations locales ou
la législation concernant le rebut de ces batteries
doivent être strictement respectées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttage ni
aux éclaboussements.
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de
bain, ni dans des endroits avec de l’eau.
Aussi, ne pas placer de récipient rempli d’eau ou
de liquides (tels des produits cosmétiques, des
médicaments, des vases de fleurs, des plantes en
pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil.
(Si de l’eau ou un liquide entre dans ce matériel,
un incendie ou un choc électrique risque de se
produire.)
Notez que ce caméscope est destiné à un
usage privé uniquement.
Toute utilisation commerciale sans autorisation est
interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle
ou une exposition pour votre plaisir personnel,
il est vivement recommandé de demander au
préalable l’autorisation de filmer.)
Marques commerciales
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et le symbole double D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
Windows
®
est une marque déposée ou une
marque de commerce de Microsoft Corporation
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh est une marque déposée d’Apple Inc.
YouTube et le logo YouTube sont des marques
déposées de YouTube LLC.
Les autres noms de produit et d’entreprise cités
dans ce mode d’emploi sont des marques de
commerce et/ou des marques déposées de
leurs détenteurs respectifs.
3
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Tenir compte de tous les avertissements.
4. Respecter toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de
l’eau.
6. Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7. Ne pas boucher les ouvertures de ventilation.
Installer selon les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer à proximité de sources
de chaleur telles que des radiateurs, des
accumulateurs de chaleur, des poêles,
ou d’autres appareils (comprenant les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
9. N’utiliser que des accessoires spécifiés par le
fabricant.
10. N’utiliser qu’avec le
chariot, le stand, le
trépied, le support
ou la table spécifié
par le fabricant, ou
vendu avec l’appareil.
Lorsqu’un chariot est
utilisé, faire attention
pour déplacer la combinaison chariot/appareil
pour éviter des blessures causées par un
basculement.
11. Débrancher cet appareil pendant un orage ou
quand il n’est pas utilisé pendant une longue
durée.
12. Confier toutes les réparations à du
personnel de service qualifié. Un dépannage
est nécessaire lorsque l’appareil a été
endommagé d’une façon ou d’une autre,
tel que lorsque le cordon d’alimentation
ou la fiche est endommagé, si du liquide a
été renversé ou si des objets sont tombés
à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne
pas normalement ou a fait une chute.
Si ce symbole est montré, il
n’est reconnu que dans l’Union
européenne.
Déclaration de conformité
Numéro de modèle: GZ-MS90U
Nom de marque: JVC
Personne responsable: JVC AMERICAS
CORP.
Adresse: 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Numéro de téléphone: 973-317-5000
Cet ensemble se conforme à la partie 15 des
règles de la FCC (Federal Communications
Commission). Le fonctionnement est sujet aux
deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne
peut pas causer d’interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, comprenant des interférences qui
peuvent causer un mauvais fonctionnement.
Des changements ou modifications non
approuvés par JVC peuvent annuler le droit
de l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil.
Cet appareil a été testé et il a été reconnu
qu’il se conforme aux limites concernant
l’appareillage informatique de classe B
correspondant à la partie 15 des règles
de la FCC. Ces limites sont conçues pour
garantir une protection raisonnable contre des
interférences nuisibles dans les installations
résidentielles. Cet appareil génère, utilise
et peut émettre de l’énergie des fréquences
radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon
les instructions du fabricant, peut causer des
interférences nuisibles en communications
radio. Cependant, il ne peut pas être garanti
que des interférences ne se produiront pas
dans certaines installations particulières. Si
cet appareil provoque des interférences avec
la réception radio ou de télévision, ce qui
peut être vérifié en alimentant l’appareil et en
coupant son alimentation, nous conseillons
à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces
interférences par l’un ou plusieurs des moyens
suivants: Réorienter ou déplacer l’antenne
de réception. Augmenter la séparation entre
l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise de courant
d’un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/
TV compétent pour vous aider.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
4
À lire impérativement!
Comment sélectionner une
option à l’aide du capteur tactile
Un écran d’exemple en anglais est utilisé ci-
dessous.
Ex. Sélection d’une option dans la liste de menu
(dans l’écran de menu)
MENU
IMAGE QUALITY
GAIN UP
SHUTTER MODE
BASIC SETTINGS
Q Toucher la touche MENU.
R Déplacez votre doigt le long du capteur.
S Touchez la touche OK.
PRÉCAUTION
Touchez les capteurs avec votre doigt. Les
capteurs ne fonctionnent pas si vous les
touchez avec un ongle ou avec des gants.
Guide de fonctions sur l’écran
Le guide de fonctions sur l’écran s’affiche au
bas de l’écran pendant l’affichage de menus,
etc.
COPIE DE SECTION
REORGAN. LES ENR.
CHANGER EVENEMENT ENREGISTRE
MODIFIER LISTE LECT.
PARAMETRES DE BASE
Effectuer une sauvegarde
des données enregistrées
importantes
JVC décline toute responsabilité pour toute
perte de données. Il est recommandé de
les copier sur un DVD ou un autre support
d’enregistrement pour stockage. (Z p. 14)
Effectuer un enregistrement
test
Avant d’enregistrer des données
importantes, faites un enregistrement
test et lisez les données enregistrées
afin de vérifier que la vidéo et le son ont
été enregistrés correctement. Nous vous
recommandons d’utiliser le même support
d’enregistrement lors de la réalisation de
l’enregistrement test et de l’enregistrement
réel.
Réinitialiser le caméscope
s’il ne fonctionne pas
correctement (Z p. 17)
Précautions à prendre lors de
la manipulation de la batterie
Vous devez utiliser les bloc-piles JVC BN-
VF808U/VF815U/VF823U.
Si le caméscope est soumis à une
décharge électrostatique, l’éteindre avant
de l’utiliser à nouveau.
Si un mauvais fonctionnement
se produit, arrêtez
immédiatement d’utiliser le
caméscope et contactez www.
jvc.com ou téléphonez au
1-800-252-5722.
Il se peut que les données enregistrées
soient effacées lors de la réparation ou du
contrôle de du caméscope. Sauvegardez
toutes les données avant de faire une
demande de réparation ou de contrôle.
5
FRANÇAIS
Veuillez lire ces INSTRUCTIONS pour utiliser votre CAMÉSCOPE.
Pour plus de détails sur son fonctionnement, consultez le GUIDE
D’UTILISATION dans le CD-ROM fourni.
Adobe
®
Acrobat
®
Reader
TM
ou Adobe
®
Reader
®
doivent être installés pour
pouvoir visualiser le GUIDE D’UTILISATION.
Vous pouvez télécharger Adobe
®
Reader
®
depuis le site Web d’Adobe :
http://www.adobe.com/
REMARQUE
Sélectionnez la langue désirée avec un simple clic.
Le nom du modèle est indiqué sous votre appareil.
Accessoires
ou
Adaptateur secteur
AP-V18U/V14U/V20U
Batterie
BN-VF808U
Câble audio/vidéo
Câble USB
(Z p. 13)
CD-ROM
(Z p. 12)
Filtre à noyau de ferrite
(pour le câble USB)
* Le filtre à noyau de ferrite
réduit les parasites.
REMARQUE
Veiller à utiliser les câbles fournis pour les connexions. Ne pas utiliser d’autres câbles.
Fixer le filtre à noyau de ferrite sur le câble USB
Fixer le filtre à noyau de ferrite sur le câble USB. Le filtre à noyau de ferrite réduit les parasites.
Connecter à caméscope l’extrémité du câble où se trouve le filtre à noyau de ferrite.
Libérer les ergots de fixation.
3 cm
Enrouler une fois.
À connecter au
caméscope.
6
Charge de la batterie
1
Fermer l’écran LCD pour éteindre le
caméscope.
2
Fixer la batterie.
Faire coulisser la batterie jusqu’à ce
qu’elle se verrouille.
3
Brancher l’adaptateur secteur.
Le voyant de recharge clignote pour
indiquer que la recharge a commencé.
Lorsque le voyant s’éteint, la recharge est
terminée.
Temps de recharge/d’enregistrement
requis (approx.)
* Quand l’éclairage de l’écran est réglé sur
le mode [STANDARD].
Batterie
Temps de
recharge
Durée de
l’enregistrement
BN-VF808U
(Fourni)
1 h. 30 min. 2 h. 5 min.*
BN-VF815U 2 h. 40 min. 4 h. 15 min.*
BN-VF823U 3 h. 50 min. 6 h. 25 min.*
L
Pour retirer la batterie
Faire glisser et maintenir BATT., puis
retirer la batterie.
L
Pour vérifier la charge restante de la
batterie
Voir page 9.
REMARQUES
Il est possible également utiliser le
caméscope avec uniquement l’adaptateur
secteur.
Éviter de tirer sur ou de plier la fiche et le
cordon de l’adaptateur secteur. Cela pourrait
endommager l’adaptateur secteur.
Insérer une carte SD
Ces procédures ont été vérifiées avec les
cartes SD suivantes.
Cartes compatibles SD ou SDHC de Classe
4 ou supérieure
Cartes Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP
SD (256 Mo à 2 Go) ou cartes SDHC (4 Go
à 16 Go)
Sur d’autres supports, les données risquent
de ne pas être enregistrées correctement
ou des données déjà enregistrées risquent
d’être perdues.
Les cartes MultiMediaCards ne sont pas
prises en charge.
Les cartes utilisées pour enregistrer des
vidéos sur ce caméscope ne peuvent pas
être lues sur d’autres appareils.
Certains lecteurs de carte (y compris des
lecteurs de carte intégrés à des ordinateurs)
peuvent ne pas être compatibles avec le
format SDHC. Utiliser ce caméscope ou un
appareil compatible SDHC pour accéder à
la carte.
1
Fermer l’écran LCD pour éteindre le
caméscope.
2
Ouvrir la couverture de la fente de
carte SD.
Pour commencer
Prise DC
Adaptateur
secteur
À une prise secteur
(110 V à 240 V)
Témoin
de charge
Affiche la charge restante de la batterie.
Lorsque la batterie s’épuise, l’indicateur
de batterie se met à clignoter. Lorsque
la batterie est épuisée, l’appareil s’éteint
automatiquement.
Chargée Épuisée
BATT.
7
FRANÇAIS
3
Introduire la carte fermement, le bord
biseauté en premier.
4
Refermer la couverture de la fente de
carte SD.
L
Pour retirer une carte SD
Pousser sur la carte SD une fois.
Retirer la carte lorsqu’elle ressort un petit
peu.
REMARQUES
Le caméscope doit est éteint lors de
l’insertion ou du retrait d’une carte SD.
Sinon, les données de la carte risquent
d’être endommagées.
Ne pas toucher la borne sur le côté opposé
de l’étiquette.
ERREUR CARTE MEMOIRE !
Mettre le caméscope hors tension.
Retirer et réinsérer la carte SD. Mettre le
caméscope sous tension. Si le message
d’erreur apparaît de nouveau, remplacer
la carte par une autre dont le bon
fonctionnement est vérifié.
Formater une carte SD lorsqu’elle est
utilisée pour la première fois.
Le formatage assure une vitesse et un
fonctionnement stable lors de l’accès à la
carte SD.
Choisissez [FORMATER LA CARTE
SD] à partir du MENU.
Réglage de la date et de l’heure
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
2
Lorsque [RÉGLER DATE/HEURE!]
(SET DATE/TIME!) apparaît,
sélectionner [OUI] (YES) pendant 10
secondes.
REGLER DATE/HEURE!
OUI
NON
Si vous ne sélectionnez pas pendant
un délai de 10 secondes, l’écran
disparaît. En ce cas, appuyer sur la
touche d’alimentation ( ) et rallumez le
caméscope.
3
Régler la date et l’heure.
JAN 31
11 07
AM
2008
DATE
TEMPS
Procéder de même pour entrer le mois,
le jour, l’année, l’heure et les minutes.
L
Pour changer la date et l’heure
1) Toucher la touche
MENU.
2) Sélectionner [PARAMETRES DE
BASE] (BASIC SETTINGS), puis
[REGLAGE DE L’HEURE].
L
Pour retourner à l’écran précédent
Sélectionner
@
.
L
Pour quitter l’écran
Toucher la touche MENU.
Partie inférieure
du caméscope
Bord
biseauté
(Z p. 4)
(Z p. 4)
8
Enregistrement de fichiers
Préparation:
Insérer une carte SD.
Ouvrer le couvre-objectif.
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.
Appuyer sur la touche SELECT
PLAY/REC pour sélectionner le
mode d’enregistrement.
Enregistrement de vidéos
Appuyer sur la touche START/
STOP pour démarrer ou arrêter
l’enregistrement.
REC
La durée d’enregistrement restante
s’affiche (valeur approximative).
L
Ne pas oublier de faire des
copies/sauvegardes après
l’enregistrement! (Z p. 14)
L
Pour modifier le rapport de
format de l’image (16:9/4:3)
Modifier les réglages dans [CHOISIR
RAPP. FORMAT] dans le MENU.
L
Pour enregistrer un clip vidéo
(environ 10 minutes)
Avant de démarrer l’enregistrement,
appuyer deux fois sur la touche
UPLOAD jusqu’à ce que “UPLOAD
REC ON” apparaisse.
REMARQUES
Un nouveau fichier est créé à chaque
prise de vue en rafale de 4 Go.
Ce caméscope enregistre les séquences
vidéo au format MPEG2 compatible
avec le format SD-VIDEO. Ce
caméscope n’est pas compatible avec
les autres formats vidéo numériques.
Déplacer le commutateur de
mode pour sélectionner le mode
! (vidéo) ou # (photo).
Enregistrement de photos
Enfoncer la touche SNAPSHOT à
mi-course sans la relâcher.
L’indicateur ? devient vert lorsque
l’image capturée est au point.
Enfoncer complètement la touche
SNAPSHOT pour prendre la photo.
L
Pour enregistrer des photos en rafale
Régler sur [PRISE VUES EN RAFALE] dans
[MODE OBTURATEUR] dans le MENU.
L
Pour visualiser la vidéo/image qui vient d’être enregistrée
Sélectionner A pendant une pause. Pendant la visualisation, vous pouvez pour supprimer
la vidéo/image en sélectionnant *.
L
Pour modifier la qualité de l’image
Modifier les réglages dans [QUALITE VIDEO] ou [QUALITE IMAGE] dans le MENU.
Zoom
arrière
Zoom
avant
Attente d’enregistrement
Enregistrement
9
FRANÇAIS
Vérification de l’alimentation de la
batterie
Préparation :
Fixer la batterie.
Pour le mode !:
Appuyer deux fois sur la touche INFO,
ou appuyer sur la touche INFO puis
sélectionner
;
.
Pour le mode #:
Appuyer sur la touche INFO.
INFO
'6#6&'.#$#66'4+'
6'/25/#:+/7/
/+0
(+0
L
Pour retourner à l’écran normal
Appuyer de nouveau sur la touche INFO.
REMARQUES
Si “ERREUR DE COMMUNICATION”
apparaît, un problème de batterie est
possible. Dans ce cas, contacter le
revendeur JVC le plus proche.
La durée d’enregistrement affichée ne
devait être utilisé qu’à titre indicatif. Elle
est affichée par unités de 10 minutes.
Appuyez sur la touche INFO pendant
qu’un ordinateur est connecté peut
démarrer la copie de DVD.
VERIFIER COUVRE-OBJECTIF
Apparaît pendant cinq secondes lorsque
l’appareil est allumé si le couvre-objectif
est fermé ou lorsqu’il fait sombre.
ERREUR D ENREGISTREMENT
La vitesse d’écriture sur la carte SD est
lente ou la carte SD est endommagée.
Utiliser une carte SD dont le bon
fonctionnement a été vérifié.
Apparaît lorsque la carte SD est pleine
et qu’il n’est plus possible d’enregistrer.
Supprimer des fichiers inutiles ou
changer de carte SD.
ERREUR DE FICHIER DE GESTION
VIDEO UNE RESTAURATION EST
REQUISE RESTAURER ?
Le fichier de gestion vidéo est
endommagé. Il faut procéder à une
restauration pour enregistrer ou lire des
fichiers vidéo. Sélectionner [OUI], puis
toucher la touche OK pour restaurer le
fichier de gestion vidéo.
Mode d’enregistrement manuel
Le mode d’enregistrement manuel permet
de définir manuellement la mise au point, la
luminosité de l’écran, etc.
Appuyer deux fois
MANUA
L
AUTO
/
4
AUTO
3 MANUAL
Modifier les réglages dans [REGLAGE
MANUEL] dans le MENU.
Durée d’enregistrement approximative (vidéo)
Support
d’enregistrement
Qualité
Carte SD ou SDHC
256 Mo 512 Mo 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go
ULTRA FIN 3 min. 6 min. 14 min. 29 min. 1 h. 1 h. 50 min. 3 h. 45 min.
FIN 5 min. 10 min. 21 min. 43 min. 1 h. 20 min. 2 h. 50 min. 5 h. 40 min.
NORMAL 6 min. 13 min. 29 min. 1 h. 1 h. 50 min. 3 h. 45 min. 7 h. 30 min.
ECONOMIE 18 min. 36 min. 1 h. 20 min. 2 h. 30 min. 5 h. 9 h. 55 min. 19 h. 50 min.
Nombre approximatif d’images qu’il est possible d’enregistrer (photos)
Support d’enregistrement
Taille/qualité de l’image
Carte SD ou SDHC
256 Mo 512 Mo 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go
640 x 480 / FIN 1480 3030 6205 9999 9999 9999 9999
640 x 480 / STANDARD 2115 4335 8865 9999 9999 9999 9999
10
Lecture de fichiers
1
Déplacer le commutateur de mode
pour sélectionner le mode !
(vidéo) ou # (photo).
2
Appuyer sur la touche SELECT
PLAY/REC pour sélectionner le
mode de lecture.
PLAY/REC
SELECT
L’écran d’index pour les vidéos apparaît.
3
Choisissez le fichier souhaité en
utilisant le capteur laser et appuyez
sur OK.
SD
L
Opérations lors de la lecture de vidéos
!
N
: Retourner à la première scène du
fichier
#
O
: Passer à la première scène du fichier
suivant
$
L
: Retourner à l’écran d’index
%
J
: Rechercher en arrière (durant la
lecture)
E
: Lecture image par image en arrière
(pendant une pause)*
&
F
: Lecture
Q
: Pause
(
K
:
Rechercher en avant (durant la lecture)
G
: Lecture image par image en avant
(pendant une pause)*
* La lecture au ralenti démarre si vous
gardez votre doigt sur le capteur tactile
sous E / G.
L
Opérations lors de la lecture de
photos
!
(
:Faire pivoter de 90 degrés dans le
sens antihoraire
P
:Inverser l’ordre de lecture d’un
diaporama
#
)
:Faire pivoter de 90 degrés dans le
sens horaire
F
:Inverser l’ordre de lecture d’un
diaporama
$
L
:Retourner à l’écran d’index
%
N
:Afficher le fichier précédent
&
F
:Lancer/arrêter le diaporama
(
O
:Afficher le fichier suivant
L
Pour vérifier les informations de fichiers
Appuyer sur la touche INFO lorsque la
lecture est suspendue.
L
Pour ajuster le volume sonore des
vidéos
Pour réduire
le volume
Pour
augmenter le
volume
L
Utilisation des touches sur l’écran
A
B
A
Pour sélectionner une touche apparaissant
sur le côté gauche, touchez le capteur près
de la touche.
B
Pour sélectionner une touche apparaissant
au fond de l’écran, touchez le bouton
tactile sous la touche désirée.
11
FRANÇAIS
Préparation:
Éteindre tous les appareils.
REMARQUE
Ce caméscope est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type
NTSC. Il ne peut pas être utilisé sur un téléviseur de standard différent.
1
Allumer le caméscope et le téléviseur.
2
Régler le téléviseur en mode VIDÉO.
3
(Uniquement lors de la connexion du caméscope à un magnétoscope/enregistreur de DVD)
Allumer le magnétoscope/enregistreur de DVD et le régler sur son mode
d’entrée AUX.
4
Lancer la lecture sur le caméscope. (Z p.10)
TV 16:9 TV 4:3
L
Si le rapport de format de l’image est incorrect,
comme illustré ci-contre
Modifi er les réglages dans [SELECT. FORMAT
ECRAN] dans le MENU.
L
Pour afficher l’écran du caméscope sur le
téléviseur
Régler [AFFICHER SUR TV] sur [MARCHE] dans
le MENU.
Visualisation de photos sur le téléviseur
Prise d’entrée AV
Câble AV
Prise AV
Prise DC
Adaptateur secteur
À une prise secteur
12
UTILISATION DE L’ORDINATEUR
Installation du logiciel sur l’ordinateur
Veuillez lire le fi chier “Contrat de licence du
logiciel JVC” dans le CD-ROM d’instructions
avant d’installer le logiciel.
Les logiciels suivants sont inclus dans le CD-
ROM qui accompagne le caméscope.
PowerCinema NE for Everio
Le principal logiciel de gestion. Il permet
d’effectuer diverses options telles que
sauvegarde et lecture de fichiers, le transfert
et création de DVD.
Faites défiler vers la droite ou vers la
gauche pour choisir une fonction et valider
la fonction en cliquant sur l’image.
Digital Photo Navigator 1.5
Permet de changer le format des fichiers de
photo sauvegardés sur l’ordinateur.
Vous pouvez trouver les informations les plus
récentes sur les logiciels fournis sur le site
Web de CyberLink à l’adresse http://www2.cli.
co.jp/products/ne/
Préparation :
Fermer toute les applications ouvertes.
1
Insérer le CD-ROM fourni dans le
lecteur CD de l’ordinateur.
Au bout de quelques instants, l’écran
[SETUP] s’affiche. Si l’écran [SETUP] ne
s’affiche pas, double-cliquer sur l’icône du
CD-ROM dans le [My Computer].
2
Cliquer sur [Easy Installation].
3
Cliquer sur [Yes].
4
Sélectionner la langue désirée, puis
cliquer sur [OK].
5
Cliquer sur [Oui].
L’installation du logiciel commence.
6
Cliquer sur [Terminer].
13
FRANÇAIS
REMARQUES
Ne jamais déconnecter le câble USB
lorsque le voyant d’accès/recharge du
caméscope est allumé ou clignote.
Pour éviter un dysfonctionnement de
l’ordinateur, ne pas éteindre le caméscope
lorsque le câble USB est connecté.
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur comme alimentation à la place de la
batterie.
DISPOSITIF USB NON PRIS EN
CHARGE OU HORS TENSION
Apparaît lorsqu’un périphérique USB non
compatible est connecté au caméscope.
Adaptateur
secteur
Prise DC
Prise USB
À une prise
secteur
Câble USB
Port USB
Connexion du caméscope à l’ordinateur
Préparation:
Fermer l’écran LCD pour éteindre le
caméscope.
14
Sauvegarde de fichier (Windows
®
) en
utilisant le logiciel
Les fichiers vidéo qui n’ont jamais été
sauvegardés sur l’ordinateur connecté
sont automatiquement sélectionnés
suivant l’historique de sauvegarde, et sont
sauvegardés.
Préparation :
Installer les logiciels à partir du CD-ROM
fourni. (Z p. 12)
Connecter le caméscope à l’ordinateur à
l’aide du câble USB. (Z p. 13)
REMARQUE
Lors de l’exécution de la sauvegarde,
des dossiers sont créés dans le dossier
[MyWorks] (Z ci-dessous), et les fichiers sont
sauvegardés dans ces fichiers.
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
2
Sur le caméscope, sélectionner
[SAUVEGARDER] puis appuyez sur
OK.
3
Sur l’ordinateur, cliquez sur EVERIO_
SD, puis cliquez sur [OK].
La procédure est terminée lorsque la
barre de progression disparaît.
Sauvegarde d’un fichier
Sauvegarde de fichiers [Windows
®
et
Macintosh] sans utiliser les logiciels
Préparation :
Connecter le caméscope à l’ordinateur à
l’aide du câble USB. (Z p. 13)
1
Sur l’ordinateur, créer un dossier
pour y sauvegarder les fichiers.
2
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
3
Sur le caméscope, sélectionner
[LECTURE SUR PC], puis appuyez
sur OK.
LECTURE SUR PC
TRANSFERER
AFFICHER DONNEES SUR LE PC
SAUVEGARDER
CREER DVD
FIN
4
Sur l’ordinateur (Windows
®
):
Sélectionner [Open folder to view
files using Windows Explorer] (Ouvrir
le dossier pour afficher le fichiers en
utilisant l’Explorateur Windows) et
cliquer sur “OK”.
Sur l’ordinateur (Macintosh): double-
cliquer sur EVERIO_SD
5
Sélectionner le dossier à
sauvegarder et le déplacer dans le
dossier créé à l’étape 1.
SD_VIDEO:
Dossier contenant des fichiers vidéo.
DCIM:
Dossier contenant des fichiers de photo.
par ex, Windows PC
15
FRANÇAIS
Fichier transférer sur YouTube™
Cette méthode utilise le logiciel sur le CD-
ROM fourni pour réaliser le transfert rapide
d’un clip vidéo sur YouTube™ en appuyant sur
une simple touche.
La présence de la fonction de transfert vers
YouTube™ dans ce produit ne correspond
pas à une adhésion ni à une recommandation
de cet appareil par YouTube LLC.
L’opération est possible uniquement avec
les clips vidéo qui ont été configurés pour ce
site web de partage vidéo. Alors, avant de
commencer une prise de vue, régler le mode
de pré-enregistrement pour transfert sur
“UPLOAD REC ON”. (Z p. 8)
Préparation :
Installer les logiciels à partir du CD-ROM
fourni. (Z p. 12)
Connecter le caméscope à l’ordinateur à
l’aide du câble USB. (Z p. 13)
1
Ouvrir l’écran LCD pour allumer le
caméscope.
2
Sur le caméscope, appuyer sur la
touche UPLOAD.
PowerCinema démarre automatiquement.
3
Sur l’ordinateur, cliquer sur la case à
cocher du fichier désiré.
Le symbole s apparaît sur la gauche du
fichier sélectionné.
Répéter cette étape pour sélectionner
d’autres fichiers.
4
Cliquer sur [YouTube™].
5
Saisir son nom d’utilisateur et son
mot de passe. Cliquer sur [Suivant].
Pour créer un compte YouTube™, cliquer sur
[S’inscrire sur YouTube™].
6
Sélectionner la catégorie vidéo et
l’option de diffusion. Cliquer sur
[Suivant].
Le titre du clip vidéo est créé
automatiquement pendant le processus
de transfert avec le nom du fichier, et la
description et les balises avec les références
vidéo Everio. Les informations de la date sont
aussi entrées.
Si vous souhaitez modifier cette information,
connectez-vous à votre compte sur le site
web YouTube™: http://www.youtube.com/
7
Cochez cette case puis cliquez sur
[Téléchargeme].
Le transfert démarre.
Cliquer sur [Annuler] pour annuler la
procédure.
8
Cliquer sur [Terminer].
REMARQUES
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur comme alimentation à la place de la
batterie.
Il faut environ 5 minutes pour transférer
une minute d’enregistrement d’un clip vidéo
(pour une vitesse de liaison montante de
1Mbps).
Il n’y a aucune garantie que cette opération
fonctionnera dans tous les environnements
ou s’il y a des changements au niveau du
site YouTube™ dans le futur.
Si vous ne pouvez pas charger le fichier
sur YouTube™
Consultez les rubriques “Plus récentes
informations”, “Programme de mise à jour”,
“Dépannage”, etc. dans le fichier d’aide de
PowerCinema NE for Everio.
16
Nous contacter pour plus d’informations sur les logiciels fournis.
L’utilisation de ces logiciels est autorisée selon les termes de la licence des logiciels.
JVC
Préparer les informations suivantes avant de contacter l’agence ou le bureau JVC local le plus
proche concernant ces logiciels (se reporter au réseau de service après-vente mondial JVC à
l’adresse http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html).
Nom du produit
Modèle
Problème
Message d’erreur
Ordinateur
Fabricant
Modèle (ordinateur de bureau / portable)
Unité centrale
Système d’exploitation
Mémoire (Mo)
Espace disponible sur le disque dur (Go)
Veuillez noter que la réponse à vos questions peut prendre un certain temps en fonction de leur
nature.
JVC ne peut pas répondre aux questions concernant l’opération de base de votre ordinateur
ou aux questions concernant les spécifications ou les performances du système d’exploitation,
d’autres applications ou pilotes.
CyberLink
Assistance téléphonique/par télécopie
Emplacement Langue
Heures d’ouverture
(Du lundi au
vendredi)
N° de téléphone N° de télécopie
Allemagne
Anglais / Allemand /
Français / Espagnol /
Italien
De 9:00 am à
5:00 pm
+49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Taiwan Mandarin
De 9:00 am à
6:00 pm
+886-2-8667-1298
poste 333
+886-2-8667-1300
Japon Japonais
De 10:00 am à
5:00 pm
+81-3-3516-9555
Assistance vocale payante
Emplacement Langue
Les lignes sont
accessibles
(Du lundi au vendredi)
URL
États-Unis Anglais De 1:00 pm à 10:00 pm CST
http://www.cyberlink.com/english/cs/
support/new_site/voice_support.jsp
Assistance par Internet/courrier électronique
Langue Adresse URL/de courrier électronique
Anglais http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Allemand / Français
/ Espagnol / Italien
Japonais http://jp.cyberlink.com/support/
Informations du support client
17
FRANÇAIS
Le caméscope est un appareil commandé
par un microprocesseur. Le bruit et les
interférences externes (provenant d’un
téléviseur, d’un poste de radio, etc.) peuvent
l’empêcher de fonctionner correctement.
Les phénomènes suivants ne sont pas
des dysfonctionnements.
Le caméscope chauffe lorsqu’il est utilisé
pendant une période prolongée.
La batterie chauffe pendant la recharge.
Pendant la lecture d’un fichier vidéo,
l’image s’arrête momentanément ou le
son est interrompu aux jonctions entre les
scènes.
Pour résoudre le problème, suivre tout
d’abord les instructions ci-dessous.
Si le problème n’est pas résolu, réinitialiser
le caméscope. (Z ci-dessous)
Si le problème subsiste, consulter le
revendeur JVC le plus proche.
L Pour réinitialiser le caméscope
1) Fermer l’écran LCD pour éteindre
le caméscope, puis retirer la source
d’alimentation (batterie ou adaptateur
secteur) du caméscope, et la replacer.
2) Sélectionner [REGLAGES D’USINE]
dans le MENU.
Problème Action Z p.
Alimentation
Pas d’alimentation.
Connecter fermement l’adaptateur secteur.
Retirer à nouveau la batterie et la remettre en place fermement.
Remplacer la batterie déchargée avec une batterie bien chargée.
6
6
L’appareil photo ne
s’allume pas, ou la durée
d’opération de la batterie
est extrêmement réduite
même avec une batterie
complètement chargée.
Veiller à utiliser le caméscope à des températures d’opération
adéquates.
La batterie est détériorée et doit être remplacée par une batterie
neuve. Acheter une nouvelle batterie.
20
Le voyant d’alimentation/
recharge sur le caméscope
ne s’allume pas pendant la
recharge.
La recharge peut s’arrêter dans des lieux soumis à des
températures extrêmes pour protéger la batterie. Il est
recommandé de la recharger dans un endroit dont la température
se situe entre 10°C et 35°C.
Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant ne
s’allume pas. Vérifier l’énergie restante de la batterie.
9
Enregistrement
Aucun enregistrement ne
peut être réalisé.
La carte SD est pleine. Supprimer des fichiers inutiles ou changer
de carte SD.
La date et l’heure ne
s’affichent pas pendant
l’enregistrement.
Toucher une fois la touche DISP.
Le zoom numérique ne
fonctionne pas.
Modifier les réglages dans [ZOOM].
Le zoom numérique n’est pas disponible pour l’enregistrement de
photos.
La mise au point
ne s’effectue pas
automatiquement.
Régler [MISE AU POINT] sur [AUTO].
Nettoyer l’objectif et vérifier à nouveau la mise au point.
19
La vitesse de prises de vue
en rafale est lente.
La vitesse de prises de vue en rafale se ralentit après plusieurs
prises consécutives, avec certaines cartes SD ou dans certaines
conditions d’enregistrement.
Lecture
Aucune lecture ne peut
être réalisée.
Pour visualiser des images sur un téléviseur, régler son mode
d’entrée ou sélectionner le canal réservé à la lecture vidéo.
11
Autres problèmes
Si vous ne pouvez pas
charger le fichier sur
YouTube™
Consultez les rubriques “Plus récentes informations”, “Programme
de mise à jour”, “Dépannage”, etc. dans le fichier d’aide de
PowerCinema NE for Everio.
Dépannage
AUTRES INFORMATIONS
18
Attention
Adaptateur de fiche
... charger et décharger complètement la batterie
tous les 6 mois lors d’un entreposage pendant
une période de temps prolongée.
... retirer l’appareil du chargeur ou le débrancher
lorsque vous ne vous en servez pas; certains
appareils, même éteints, continuent de
consommer du courant.
ATTENTION:
La batterie que vous
vous êtes procurée
est recyclable. Pour
des renseignements
sur le recyclage de
cette batterie, veuillez
composer le 1-800-8-
BATTERY.
Support d’enregistrement (Carte SD)
Veiller à suivre les directives ci-dessous
pour éviter d’altérer ou d’endommager les
données enregistrées.
Ne pas déformer ou laisser tomber le support
d’enregistrement, ou le soumettre à une forte
pression, des secousses ou des vibrations.
Ne pas éclabousser le support d’enregistrement
avec de l’eau.
Ne pas utiliser, remplacer ou entreposer le
support d’enregistrement dans des endroits
fortement exposés à de l’électricité statique ou
à des parasites électriques.
Ne pas mettre le caméscope hors tension
ou retirer la batterie ou l’adaptateur secteur
pendant la prise de vue, la lecture ou l’accès au
support d’enregistrement.
Ne pas placer le support d’enregistrement à
proximité d’objets possédant un fort champ
magnétique ou émettant de fortes ondes
électromagnétiques.
Ne pas ranger le support d’enregistrement dans
des endroits exposés à une température élevée
ou à une forte humidité.
Ne pas toucher les pièces métalliques.
Écran LCD
Pour éviter tout endommagement de
l’écran LCD, NE PAS
... le pousser trop fortement ou lui faire subir des
chocs.
... placer le caméscope avec l’écran LCD en
dessous.
Pour prolonger sa durée de vie utile
... éviter de le frotter à l’aide d’un chiffon
rugueux.
Adaptateur secteur
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur
dans d’autres régions que les États-Unis
L’adaptateur secteur fourni comporte une
fonction de sélection automatique de la tension
dans une plage de 110 V à 240 V.
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR DE
PRISE DE SECTEUR
Lors du branchement du cordon d’alimentation
de l’appareil à une prise de secteur différente
du standard national américain C73, utiliser un
adaptateur de prise nommé “Siemens Plug”,
comme indiqué ci-dessous.
Pour cet adaptateur de prise secteur, consulter
votre revendeur JVC le plus proche.
Batteries
La batterie fournie est une
batterie au lithium-ion.
Avant d’utiliser la batterie
fournie ou une batterie
en option, bien lire les
consignes suivantes:
Bornes
Pour éviter tout accident
... ne pas brûler.
... ne pas court-circuiter les bornes. Maintenir
celle-ci éloignée de tout objet métallique
lorsqu’elle n’est pas utilisée. En cas de
transport, s’assurer que le cache de la batterie
fournie est en place. Si vous avez égaré le
cache de la batterie, placer celle-ci dans un
sac plastique.
... ne pas modifier ni démonter.
... ne pas exposer la batterie à des températures
supérieures à 60 °C car celle-ci risquerait de
surchauffer, d’exploser ou de prendre feu.
... utiliser uniquement les chargeurs spécifiés.
Pour éviter tout endommagement et
prolonger la durée de vie utile
... ne pas soumettre à un choc inutile.
... recharger à l’intérieur d’une plage de
température de 10°C à 35°C. Il s’agit
d’une batterie à réaction chimique
— des températures basses peuvent
gêner la réaction chimique, tandis que des
températures élevées peuvent faire obstacle à
une recharge complète.
... entreposer dans un endroit frais et sec. Toute
exposition prolongée à de températures
élevées accélérera la décharge naturelle et
diminuera la durée de vie utile.
19
FRANÇAIS
Nettoyage
Avant de le nettoyer, éteindre le caméscope
et retirer la batterie et l’adaptateur secteur.
L Pour nettoyer l’extérieur
Essuyer délicatement avec un chiffon
doux. Si le caméscope est particulièrement
sale, tremper le chiffon dans de l’eau
savonneuse et bien l’essorer avant
d’essuyer l’appareil. Sécher ensuite avec
un chiffon sec.
L Pour nettoyer l’écran LCD
Essuyer délicatement avec un chiffon doux.
Prendre soin de ne pas endommager
l’écran.
L Pour nettoyer l’objectif
Essuyer délicatement avec un papier
conçu pour le nettoyage d’objectif.
REMARQUES
Éviter les agents de nettoyage puissants
comme la benzine ou l’alcool.
De la moisissure peut se former sur l’objectif
s’il n’est pas nettoyé.
Lors de l’utilisation d’un produit
de nettoyage ou d’un chiffon traité
chimiquement, se reporter aux mises en
garde inhérentes à chaque produit.
Appareil principal
Pour votre sécurité, NE PAS
... ouvrir le boîtier du caméscope.
... démonter ou modifier l’appareil.
... laisser pénétrer des substances inflammables, de
l’eau ou des objets métalliques dans l’appareil.
... retirer la batterie ou débrancher l’appareil
pendant que celui-ci est sous tension.
... laisser la batterie à l’intérieur du caméscope
lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
... placer des sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées, sur l’appareil.
... exposer l’appareil à l’égouttage ou aux
éclaboussements.
... laisser s’accumuler de la poussière ou placer des
objets métalliques sur la prise d’alimentation ou
une prise de courant murale.
... insérer des objets dans le caméscope.
Éviter d’utiliser l’appareil
... dans des endroits trop humides ou poussiéreux.
... dans des lieux exposés à de la suie ou à de la
vapeur (par exemple, près d’une cuisinière).
... dans des endroits trop exposés aux chocs ou
vibrations.
... près d’un téléviseur.
... près d’appareils générant des champs
magnétiques ou électriques intenses (haut-
parleurs, antennes de diffusion, etc.).
... dans des lieux exposés à des températures
extrêmement élevées (au-delà de 40°C) ou
extrêmement basses (en deçà de 0°C).
NE PAS laisser l’appareil
... dans des lieux exposés à des températures
supérieures à 50°C.
... dans des lieux exposés à des taux d’humidité
extrêmes (en deçà de 35 % ou au-delà de 80 %).
... en plein soleil.
... dans une voiture hermétiquement fermée en
période estivale.
... près d’un radiateur.
... en hauteur, sur un téléviseur par exemple. Si
l’appareil est placé en hauteur alors que le câble
est raccordé, celui-ci peut être coincé et l’appareil
peut tomber. Dans ce cas, il risque de ne plus
fonctionner.
Pour protéger l’appareil, NE PAS
... le mouiller.
... le faire tomber ou le cogner contre des objets
durs.
... le soumettre à trop de chocs ou vibrations durant
le transport.
... maintenir l’objectif orienté vers des objets
extrêmement lumineux pendant trop longtemps.
... exposer l’objectif à la lumière directe du soleil.
... le balancer inutilement par la dragonne.
... trop balancer l’étui souple lorsque le caméscope
est à l’intérieur.
Pour éviter une chute de l’appareil,
Serrer la ceinture de la poignée fermement.
Lors de l’utilisation du caméscope avec un trépied,
fixer fermement le caméscope sur le trépied.
Si le caméscope se détache et tombe, il peut
causer des blessures ou être endommagé.
Si un enfant utilise l’appareil, un adulte doit être
présent.
20
Caméscope
L Général
Alimentation
11 V CC (en utilisant l’adaptateur secteur)
7,2 V CC (en utilisant la batterie)
Consommation
Environ 2,3 W*
* Quand l’éclairage de l’écran est réglé sur le
mode [STANDARD].
Dimensions (L x H x P)
54 mm x 68 mm x 111 mm
Poids
Environ 225 g
(avec la ceinture de la poignée)
Environ 270 g
(avec la batterie et la ceinture de la poignée)
Température d’opération
0°C à 40°C
Humidité d’opération
35% à 80%
Température de stockage
–20°C à 50°C
Capteur
CCD 1/6" (680 000 pixels)
Objectif
F 1,8 à 3,2, f = 2,2 mm à 61,6 mm,
objectif motorisé 28:1
Diamètre du filtre
ø30,5 mm
Écran LCD
2,7" mesuré en diagonale, écran LCD/
système à matrice active TFT
Haut-parleur
Monaural
Langue
Anglais/Français/Espagnol/Portugais/
Japonais/Coréen/Chinois traditionnel
L Vidéo/Audio
Format
SD-VIDEO
Format d’enregistrement et de lecture
Video : MPEG-2
Audio : Dolby numérique (2 voies)
Format du signal
Norme NTSC
Mode d’enregistrement (vidéo)
ULTRA FIN: 720 x 480 pixels, 8,5 Mbit/s
(VBR)
FIN: 720 x 480 pixels, 5,5 Mbit/s (VBR)
NORMAL: 720 x 480 pixels, 4,2 Mbit/s (VBR)
ECONOMIE: 352 x 240 pixels, 1,5 Mbit/s
(VBR)
Mode d’enregistrement (audio)
ULTRA FIN: 48 kHz, 384 Kbit/s
FIN: 48 kHz, 384 Kbit/s
NORMAL: 48 kHz, 256 Kbit/s
ECONOMIE: 48 kHz, 128 Kbit/s
L Photos
Format
JPEG
Taille de l’image
640 x 480
Qualité de l’image
2 modes (FIN/STANDARD)
L Connecteurs
Sorte AV
Sortie vidéo : 1,0 V (p-p), 75 Ω
Sortie audio : 300 mV (rms), 1 kΩ
USB
Type mini USB B, compatible USB 2.0
Adaptateur secteur
Alimentation requise
CA 110 V à 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Sortie
11 V CC
§
, 1 A
L’aspect et les spécifications sont susceptibles
d’être modifiés sans préavis.
Spécifications
US
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
Printed in Malaysia
1108ASR-MW-MD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

JVC GZ-MS90 Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues