Toro Soil Cultivator, Compact Utility Loaders Manuel utilisateur

Catégorie
Excavatrice compacte
Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l’utilisateur
Français (F)
Form No. 3326-355
Cultivateur
Accessoire Dingo
Modèle Nº 23101—200000001 et suivants
The Toro Company—2000
8111 Lyndale Ave. South
Bloomington, MN 55420–1196
Tous droits réservés
2
Imprimé aux Etats-Unis
Table des matières
Page
Introduction 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classes de stabilité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du rouleau 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des conduites hydrauliques 5. . . . .
Utilisation 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la profondeur de travail 5. . . . . . . . . . .
Réglage de la lame niveleuse 6. . . . . . . . . . . . . . .
Modification de la position horizontale
du rouleau 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du cultivateur 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d’entretien 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage du cultivateur 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de l’huile de la chaîne
d’entraînement 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la tension de la chaîne
d’entraînement 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des dents 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépistage des pannes 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Nous espérons que votre nouvelle acquisition vous
donnera entière satisfaction. N’hésitez donc pas à
contacter votre concessionnaire agréé qui tient à votre
disposition un service d’entretien et de réparations, des
pièces détachées et toute information qui pourrait vous
être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé ou l’usine, tenez à sa disposition les numéros de
modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le
concessionnaire ou le représentant du service après-vente
à vous fournir des informations précises sur votre produit.
Vous trouverez les numéros de modèle et de série sur une
plaque apposée sur le produit.
A titre de référence, notez les numéros de modèle et de
série du produit dans l’espace ci-dessous.
Nº de
modèle :
Nº de
série :
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent les précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les mises en garde sont intitulées DANGER,
ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de danger.
Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours
extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : “Important”, pour
attirer l’attention sur des informations mécaniques, et
“Remarque”, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
Les côtés droit et gauche de la machine sont déterminés
d’après la position normale de conduite.
Sécurité
Cette machine peut occasionner des accidents si elle est
mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques
d’accidents et de blessures, respectez les instructions de
sécurité qui suivent, ainsi que celles du manuel de
l’utilisateur du groupe de déplacement. Faites
particulièrement attention aux symboles de sécurité qui
signifient PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER et
concernent la sécurité des personnes. Ne pas les respecter,
c’est risquer de vous blesser, parfois mortellement.
3
DANGER
DANGER POTENTIEL
Le contact avec les dents en rotation peut
entraîner des blessures.
QUELS SONT LES RISQUES?
Les dents en rotation peuvent entailler/
sectionner les mains, les pieds ou toute autre
partie du corps.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne vous approchez pas des dents en rotation
quand le cultivateur est en marche.
N’approchez jamais mains, pieds et autres
parties du corps ou vêtements des pièces
rotatives.
Avant de régler, nettoyer, réparer ou contrôler
le cultivateur, abaissez-le au sol, ainsi que les
bras de chargeuse, et arrêtez le moteur. Enlevez
la clé de contact.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Des conduites de gaz ou d’électricité ou des
lignes téléphoniques peuvent être enfouies dans
la zone de travail.
QUELS SONT LES RISQUES?
Il y a un risque d’électrocution ou d’explosion.
COMMENT SE PROTEGER?
Marquez au préalable l’emplacement des lignes
ou conduites enfouies dans la zone de travail, et
ne creusez pas à ces endroits.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Les dents peuvent projeter de la terre, des
débris et des cailloux.
QUELS SONT LES RISQUES?
Les débris projetés peuvent vous blesser ainsi
que les personnes à proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
N’admettez personne dans le périmètre de
travail.
Portez des lunettes de sécurité et un casque
pour utiliser le cultivateur.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Quand le moteur est arrêté, il peut arriver que
l’accessoire relevé s’abaisse progressivement.
QUELS SONT LES RISQUES?
Quelqu’un risque d’être écrasé ou blessé par la
descente de l’accessoire.
COMMENT SE PROTEGER?
Abaissez toujours les bras de chargeuse avant
de couper le moteur.
Autocollants de sécurité
# 93–7321
2
1
3
# 100–4708
4
5
# 93–9367
6
7
Figure 1
1. Risque de mutilation des
pieds
2. Risque de mutilation des
mains
3. Ne pas approcher des
pièces en mouvement
4. Risque de projections
5. Ne laissez approcher
personne
6. Risque de pincement/
écrasement
7. Ne pas approcher les
mains
4
Caractéristiques techniques
Largeur hors tout 135 cm
Largeur utile 91,5 cm
Profondeur utile (maximum) 14 cm
Diamètre des dents 40 cm
Nombre de dents 20
Nombre de fentes de la grille 31
Diamètre d’axe 3,8 cm
Poids 195 kg
Classes de stabilité
Pour connaître la pente maximum sur laquelle le groupe
de déplacement équipé du cultivateur peut se déplacer,
reportez-vous à la classe de stabilité indiquée ci-dessous
pour l’orientation envisagée. Cherchez ensuite le degré de
pente correspondant dans la section Données de stabilité
du Manuel de l’utilisateur du groupe de déplacement.
Orientation Classe de stabilité
Montée en
marche avant
B
Montée en
marche arrière
D
Montée
transversalement
C
IMPORTANT : Si vous utilisez un groupe de
déplacement autre que le Dingo TX, montez le
contrepoids sur le groupe de déplacement avant
d’utiliser le cultivateur pour éviter que le groupe de
déplacement devienne instable.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Sur une pente supérieure au maximum indiqué,
le groupe de déplacement risque de se
renverser.
QUELS SONT LES RISQUES?
En se renversant, le groupe de déplacement
risque d’écraser l’utilisateur ou des personnes à
proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
N’utilisez pas le groupe de déplacement sur une
pente supérieure au maximum spécifié.
5
Montage
Montage du rouleau
1. Déposez le rouleau du socle d’expédition.
2. Montez le cultivateur sur le groupe de déplacement et
déposez-le du socle d’expédition. Pour tout
renseignement complémentaire concernant
l’installation du cultivateur, consultez le Manuel de
l’utilisateur du groupe de déplacement.
3. Abaissez le cultivateur sur le sol.
4. Enlevez les goupilles des bras du cultivateur (Fig. 2).
5. Insérez les bras du rouleau dans les bras du cultivateur
et fixez-les en position avec les goupilles (Fig. 2).
m–4874
1
2
3
Figure 2
1. Goupille
2. Bras du cultivateur
3. Bras du rouleau
Raccordement des conduites
hydrauliques
1. Retirez les obturateurs qui protègent les trous du
moteur hydraulique.
2. Vissez le flexible hydraulique femelle dans le trou
inférieur/droit (Fig. 3).
3. Vissez le flexible hydraulique mâle dans le trou
supérieur/gauche (Fig. 3).
m–4875
1
2
Figure 3
1. Visser le flexible mâle ici 2. Visser le flexible femelle ici
4. Serrez les raccords à 88,1 Nm.
Utilisation
IMPORTANT : Soulevez et déplacez l’accessoire à
l’aide du groupe de déplacement.
Reportez-vous au Manuel de l’utilisateur du groupe de
déplacement pour tout renseignement sur l’accouplement
des accessoires au groupe de déplacement et leur
désaccouplement.
Réglage de la profondeur de
travail
Vous pouvez régler la profondeur de travail du cultivateur
à 13,9 cm. L’idéal est de choisir la profondeur de travail
maximale pour la tâche à accomplir. La profondeur de
travail est déterminée par la position du rouleau. Celui-ci
peut être élevé ou abaissé en changeant l’emplacement de
montage des bras sur le cultivateur, comme suit :
1. Déposez le rouleau du cultivateur.
2. Retirez les boulons de fixation des bras sur le
cultivateur (Fig. 4).
3. Placez les bras dans le jeu de trous correspondant à la
profondeur de travail recherchée (Fig. 4). Elevez les
bras pour augmenter la profondeur de travail ;
abaissez-les pour la réduire.
m–4878
Figure 4
4. Fixez les bras en position à l’aide des boulons et des
écrous retirés précédemment.
5. Montez le rouleau.
6
Réglage de la lame niveleuse
Vous pouvez réglez la lame niveleuse placée juste derrière
le rouleau de façon à obtenir le fini voulu. Généralement,
le bord de la lame doit être légèrement plus élevé que la
base du rouleau.
1. Enlevez les goupilles de fixation des boutons des
manivelles de la lame niveleuse (Fig. 5).
2. Tournez les manivelles dans le sens horaire ou
anti-horaire pour élever ou abaisser respectivement la
lame niveleuse (Fig. 5).
Remarque : Les deux extrémités de la lame doivent être à
la même hauteur.
m–4877
1
2
3
4
Figure 5
1. Manivelle
2. Goupille
3. Pour abaisser
4. Pour monter
3. Fixez les manivelles en position à l’aide des goupilles
enlevées précédemment.
Modification de la position
horizontale du rouleau
Le rouleau a deux positions horizontales. L’une permet
d’aligner les bords du rouleau avec les bords du
cultivateur. Utilisez cette position pour travailler sur le
périmètre de la zone de travail. L’autre position décale le
rouleau de sorte qu’il chevauche la passe précédente de
15 cm. Cela permet de travailler de manière uniforme,
sans intervalles inesthétiques entre chaque passe.
1. Retirez la goupille située au centre de la barre de
support du rouleau (Fig. 6).
2. Faites glisser le rouleau à la position voulue (Fig. 6).
m–4879
1
Figure 6
1. Goupille
3. Insérez la goupille dans la barre et fixez-la pour
immobiliser le rouleau.
7
Utilisation du cultivateur
1. Abaissez le cultivateur au sol ; le carter de chaîne doit
être perpendiculaire au sol (Fig. 7).
m–4883
Figure 7
2. Tirez le levier de commande du système hydraulique
auxiliaire jusqu’à la poignée d’utilisation pour mettre
le cultivateur en marche.
3. Abaissez lentement le cultivateur jusqu’à ce que les
lames entrent dans le sol et le rouleau touche le sol.
4. Reculez lentement.
5. Lorsque la passe est terminée, arrêtez le système
hydraulique et relevez le cultivateur.
Conseils d’utilisation
Pour ne pas abîmer le cultivateur, débarrassez le
terrain au préalable des détritus, branches et pierres.
Commencez toujours avec la vitesse de déplacement la
plus lente possible. Augmentez la vitesse si les
conditions le permettent.
Travaillez toujours au régime maximum.
Travaillez sur de longues passes en ligne droite. Pour
ne pas abîmer le cultivateur, ne tournez pas quand il
est dans la terre.
Si un caillou ou tout autre obstacle vient se loger dans
les dents, arrêtez le système hydraulique et avancez le
groupe de déplacement afin de déloger l’obstruction.
Si vous utilisez un groupe de déplacement autre que le
Dingo TX, vous pouvez utiliser le diviseur de débit
pour obtenir la vitesse de rotor et de déplacement
optimales en fonction selon le type de sol. Procédez
comme suit :
A. Réglez le diviseur de débit sur 9 heures et le levier
de vitesses en position de ralenti (tortue).
B. Tirez le levier de commande du système
hydraulique auxiliaire jusqu’à la poignée
d’utilisation pour mettre le cultivateur en marche.
C. Déplacez le levier du diviseur de débit tout en
reculant le groupe de déplacement jusqu’à ce que
le résultat soit satisfaisant.
8
Entretien
Fréquence d’entretien
Opération
Chaque
fois
Toutes
les 5 h
Toutes
les
25 h
Toutes
les
200 h
Remisage Remarques
Contrôlez les dents X
Remplacez le cas
échéant
Contrôlez/resserrez les
boulons des dents
X
Remplacez le cas
échéant
Réglez la tension de la
chaîne
initial X
Graissez les paliers
d’arbre
X X
Changez l’huile de la
chaîne
X
Retouchez les peintures
des surfaces éraflées
X
PRUDENCE
DANGER POTENTIEL
Si vous laissez la clé de contact sur la machine, quelqu’un risque de mettre le moteur en
marche.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le démarrage accidentel peut causer des blessures graves à l’utilisateur et aux personnes à
proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
Avant tout entretien, retirez la clé de contact.
9
Graissage du cultivateur
Graissez les deux graisseurs aux extrémités du rouleau et
les 2 raccords des manivelles de la lame niveleuse toutes
les 25 heures de service et immédiatement après chaque
lavage.
Type de graisse : universelle.
1. Abaissez les bras du godet et arrêtez le moteur.
Enlevez la clé de contact.
2. Nettoyez les graisseurs à l’aide d’un chiffon.
3. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les
graisseurs.
4. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur.
5. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu’à ce
qu’elle commence à sortir des roulements.
6. Essuyez tout excès de graisse.
Changement de l’huile de la
chaîne d’entraînement
Changez l’huile de la chaîne d’entraînement toutes les
200 heures de service.
Type d’huile : 85 W 140
1. Garez le cultivateur sur une surface plane et
horizontale et vérifiez que la chaîne est bien
perpendiculaire au sol.
2. Abaissez les bras du godet et arrêtez le moteur.
Enlevez la clé de contact.
3. Enlevez le bouchon de remplissage en haut du carter
de la chaîne d’entraînement (Fig. 8).
m–4876
1
2
3
Figure 8
1. Trou de remplissage
2. Bouchon de vidange
3. Bouchon latéral
4. Placez un grand bac de vidange sous le carter de la
chaîne d’entraînement.
5. Enlevez le bouchon de vidange (Fig. 8).
6. Revissez le bouchon en place quand toute l’huile s’est
écoulée.
7. Enlevez le bouchon latéral (Fig. 8).
8. Versez de l’huile dans le trou de remplissage jusqu’à
ce qu’elle déborde par le trou latéral.
9. Replacez et vissez le bouchon latéral et le bouchon de
remplissage.
10.Essuyez l’huile éventuellement répandue.
Réglage de la tension de la
chaîne d’entraînement
Réglez la tension de la chaîne d’entraînement après les
5 premières heures de service, puis toutes les 25 heures de
service.
1. Abaissez les bras du godet et arrêtez le moteur.
Enlevez la clé de contact.
2. Desserrez l’écrou de blocage sur la vis de réglage de la
chaîne (Fig. 9).
m–4880
1
2
Figure 9
1. Ecrou de blocage 2. Vis de réglage de la
chaîne
3. Serrez la vis à la main jusqu’à ce que vous sentiez une
résistance (Fig. 9).
4. Marquez la vis au crayon, puis dévissez-la d’un tour.
5. Resserrez l’écrou de blocage.
6. Installez le couvercle de la chaîne d’entraînement.
10
Remplacement des dents
Vérifiez l’état des dents et remplacez-les si elles sont
usées ou émoussées. Des dents usées ou émoussées
diminuent l’efficacité du cultivateur.
1. Abaissez les bras du godet et arrêtez le moteur.
Enlevez la clé de contact.
2. Déposez l’ensemble rouleau du cultivateur.
3. Soulevez et dégagez le verrou à ressort sur le côté du
cultivateur (Fig. 10).
m–4880
Figure 10
4. Ouvrez le couvercle de protection des dents (Fig. 11).
m–4882
Figure 11
5. Déposez les dents usées l’une après l’autre et
remplacez-les par des neuves (Fig. 12).
Chaque moyeu central comporte quatre dents, deux à
droite et deux à gauche. Le moyeu à chaque extrémité
de l’axe ne comporte que deux dents. Les dents de
rechange doivent toujours être du même type que les
anciennes.
m–4884
2
1
2
1
Figure 12
1. Dent gauche 2. Dent droite
Remarque : Remplacez toujours toutes les dents d’un
même moyeu en même temps pour que l’ensemble reste
équilibré.
6. Serrez les boulons de montage des dents à 117,6 Nm.
7. Refermez le couvercle de protection et fermez le
verrou à ressort.
8. Reposez l’ensemble rouleau.
Remisage
1. Avant un remisage de longue durée, lavez
soigneusement le cultivateur avec de l’eau et un
détergent doux.
2. Vérifiez et réglez la tension de la chaîne
d’entraînement au besoin.
3. Graissez tous les raccords.
4. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Réparez ou remplacez toute pièce ou dent
endommagée ou usée.
5. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible
chez les vendeurs réparateurs agréés.
6. Rangez le cultivateur dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Couvrez-le pour le
protéger et le garder propre.
11
Dépistage des pannes
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES REMÈDE
Le cultivateur ne fonctionne pas
1. Raccord hydraulique mal
connecté
1. Contrôlez et resserrez tous les
raccords
2. Raccord hydraulique
endommagé
2. Contrôler les raccords et
remplacer tout raccord
défectueux
3. Conduite hydraulique obstruée 3. Cherchez et éliminez
l’obstruction
4. Le distributeur auxiliaire du
groupe de déplacement ne
s’ouvre pas
4. Réparez le distributeur
5. Une obstruction bloque le
cultivateur (ex. caillou ou
racine)
5. Cherchez et éliminez
l’obstruction
6. La chaîne d’entraînement est
cassée
6. Réparez ou remplacez la
chaîne
7. La chaîne d’entraînement est
détendue
7. Corrigez la tension de la chaîne
8. Le tiroir hydraulique est
endommagé
8. Réparez ou remplacez le tiroir
9. Le moteur d’entraînement est
endommagé
9. Réparez ou remplacez le
moteur d’entraînement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Toro Soil Cultivator, Compact Utility Loaders Manuel utilisateur

Catégorie
Excavatrice compacte
Taper
Manuel utilisateur