Toro Soil Cultivator, Compact Tool Carrier Manuel utilisateur

Catégorie
Tracteur
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FormNo.3431-450RevA
Cultivateur
Porte-outilcompact
demodèle23102—N°desérie319000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3431-450*A
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectives
européennespertinentes.Pourplusde
renseignements,reportez-vousàlaDéclaration
d'incorporation(DOI)àlandecedocument.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde
Californiecommecapablesdeprovoquer
descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Cecultivateurestprévupourêtreutilisésurun
porte-outilcompactToro.Ilestprincipalement
conçupourenfouirlespierres,lesmottesdeterreet
l'herbeandecréerunenvironnementpropiceàla
germinationdesgrainesfraîchementseméesoudes
plaquesdegazonsurlespropriétésrésidentielleset
commerciales.L'utilisationdeceproduitàd'autres
nsquecellequiestprévuepeutêtredangereuse
pourvous-mêmeetpourlespersonnesàproximité.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterainsidel'endommageroudevous
blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet
correcteduproduit.
Consultezlesitewww.Toro.compourtoutdocument
deformationàlasécuritéetàl'utilisationdes
produits,pourtoutrenseignementconcernantun
produitouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes
concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des
piècesTorod'origineoudesrenseignements
complémentaires,munissez-vousdesnuméros
demodèleetdesérieduproduitetcontactezun
concessionnaire-réparateuragrééouleserviceclient
Toro.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros
demodèleetdesérieduproduit.Inscrivezles
numérosdansl'espaceréservéàceteffet.
g285760
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes
dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole
desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant
entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles
précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
g000502
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser
desrenseignementsessentiels.Important,pour
attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques
spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes
renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention
particulière.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................3
Consignesdesécuritégénérales........................3
Consignesdesécuritépourl'utilisationsur
despentes......................................................4
Consignesdesécuritépourlecultivateur............4
Consignesdesécuritépourl'entretienetle
remisage.........................................................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Miseenservice.........................................................6
Montagedurouleau............................................6
Vued'ensembleduproduit........................................6
Caractéristiquestechniques..............................6
Utilisation..................................................................7
Poseetdéposedel'accessoire...........................7
Retraitdurouleau...............................................7
Réglagedelaprofondeurdetravail.....................8
Réglagedelalameniveleuse.............................8
Modicationdelapositionhorizontaledu
rouleau............................................................9
Utilisationducultivateur......................................9
Positiondetransport...........................................9
Conseilsd'utilisation........................................10
Entretien..................................................................11
Programmed'entretienrecommandé...................11
Graissageducultivateur....................................11
Vidangedel'huiledelachaîne
d'entraînement...............................................11
Réglagedelatensiondelachaîne
d'entraînement..............................................12
Remplacementdesdents.................................13
Remisage...............................................................14
Dépistagedesdéfauts............................................15
Sécurité
DANGER
Desconduitespeuventêtreenfouiesdansla
zonedetravail.Vouspouvezprovoquerune
explosionouvousélectrocutersivousles
touchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdes
lignesouconduitesenfouiesdanslazone
detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
Contactezleservicedemarquageoula
compagniedeservicepubliclocal(e)pour
fairemarquerleterrain(parexemple,appelez
leservicedemarquagenationalau811pour
États-Unisouau1100pourl'Australie).
Consignesdesécurité
générales
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécurité
pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
Netransportezpasd'outilaveclesbraslevés.
Transporteztoujoursl'outilprèsdusol;voir
Positiondetransport(page9).
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes,
conduitesouautresobjetsenfouisdanslazone
detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle
moteur.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous
distraire,aurisquedecauserdesdommages
corporelsoumatériels.
Neconezjamaisl'utilisationdelamachineàdes
enfantsouàdespersonnesnonqualiées.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
composantsetaccessoiresmobiles.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont
endommagés.
Teneztoutlemonde,ycomprislesanimaux
domestiques,àl'écartdelamachine.
Arrêtezlamachine,coupezlemoteuretenlevez
lacléavantd'effectuerunentretien,defairele
pleindecarburantoud'élimineruneobstruction
surlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut
occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques
d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes
desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes
misesengardesignaléesparlesymboledesécurité
3
()etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le
nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes
blessuresgravesoumortelles.
Consignesdesécuritépour
l'utilisationsurdespentes
Travailleztoujoursdanslesensdelapente
(enmontantouendescendant),lecôtéle
pluslourddelamachineétantenamont.La
répartitiondupoidsvarieselonlesaccessoires
montés.Cetaccessoirealourditl'avantdela
machine.
Gardezl'accessoireabaissésurlespentes.La
stabilitédelamachineestcompromisesivous
levezl'accessoirealorsvousvoustrouvezsurune
pente.
Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetdebasculement
delamachinepouvantentraînerdesaccidents
graves,voiremortels.L'utilisationdelamachine
surunepente,quellequ'ellesoit,ousurunterrain
accidenté,demandeuneattentionparticulière.
Établissezvospropresprocéduresetrèglesde
travailàappliquersurlespentes.Cesprocédures
doiventinclureunrepérageetuneétudedu
sitepourdéterminerquellespentespermettent
uneutilisationsécuritairedelamachine.Faites
toujourspreuvedebonsensetdediscernement
quandvousréalisezcetteétude.
Ralentissezetredoublezdeprudencesurles
pentes.Lanatureduterrainpeutaffecterla
stabilitédelamachine.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.
Silamachineperddesamotricité,descendez
lentementlapenteenlignedroite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentement
engardantlecôtélepluslourddelamachineen
amont.
Déplacez-vousàvitesseréduiteet
progressivementsurlespentes.Nechangezpas
soudainementdevitesseoudedirection.
Netravaillezpassurlespentessurlesquelles
vousnevoussentezpasàl'aise.
Méez-vousdestrous,ornièresetbosses,carles
irrégularitésduterrainrisquentdeprovoquerle
retournementdelamachine.L'herbehautepeut
masquerlesaccidentsduterrain.
Utilisezlamachineavecprudencesurlessurfaces
humides.Eneffet,lapertedemotricitépeutfaire
déraperlamachine.
Examinezlazoned'utilisationpourvousassurer
quelesolestsufsammentstablepoursupporter
lepoidsdelamachine.
Utilisezlamachineavecprudenceprèsde:
Fortesdénivellations
Fossés
Berges
Étenduesd'eau
Lamachinepeutseretournerbrusquementsi
unechenillepassepar-dessusunedénivellation
quelconqueetseretrouvedanslevide,ousi
unbords'effondre.Maintenezunedistancede
sécuritéentrelamachineettoutdangerpotentiel.
N'enlevezpasounexezpasd'accessoires
lorsquelamachinesetrouvesurunepente.
Negarezpaslamachinesurunepente.
Consignesdesécuritépour
lecultivateur
Aveclesgroupesdedéplacementsurroues,
utilisezlecontrepoidsquandl'accessoireest
monté.
Abaisseztoujoursl'outilavantdecouperlemoteur
oudequitterlapositiond'utilisation.
Consignesdesécuritépour
l'entretienetleremisage
Contrôlezfréquemmentleserragedetoutesles
xationspourgarantirlefonctionnementsûrde
lamachine.
ConsultezleManueldel'utilisateuravantde
remiserl'accessoirepouruneduréeprolongée
anden'oublieraucuneopérationimportante.
Remplacezlesautocollantsd'instructionoude
sécuritémanquantsouendommagésaubesoin.
4
Autocollantsdesécuritéet
d'instruction
Desautocollantsdesécuritéet
desinstructionsbienvisiblespar
l'opérateursontplacésprèsde
touslesendroitspotentiellement
dangereux.Remplaceztout
autocollantendommagéou
manquant.
decal93-7321
93-7321
1.Risquedecoupure/mutilationdesmainsetdespiedspar
leslamesrotativesnevousapprochezpasdespièces
mobiles.
decal100-4708
100-4708
1.Risquedeprojectiond'objetsnelaissezpersonne
s'approcherdelamachine.
decal108-1287
108-1287
1.Risqued'écrasementdesmainsnevousapprochezpas
despiècesmobiles.
decal133-8061
133-8061
5
Miseenservice
Montagedurouleau
1.Enlevezlerouleaudusocled'expédition.
2.Déposezlecultivateurdusocled'expéditionet
montez-lesurlegroupededéplacement.
Remarque:Reportez-vousauManuelde
l'utilisateurdugroupededéplacementpour
toutrenseignementsurl'accouplementdes
accessoiresaugroupededéplacement.
3.Abaissezlecultivateurausol.
4.Enlevezl'axedechapedesgoupilles(Figure3).
5.Enlevezlesgoupillesdesbrasducultivateur
(Figure3).
g030947
Figure3
1.Goupille
3.Brasducultivateur
2.Axedechape4.Brasdurouleau
6.Insérezlesbrasdurouleaudanslesbrasdu
cultivateuretxez-lesenpositionavecles
goupilles(Figure3).
7.Fixezlesgoupillesaveclesaxesdechapequi
ysontreliés.
Vued'ensembledu
produit
g008177
Figure4
1.Carterdelachaîne
d'entraînement
4.Lameniveleuse
2.Flexibleshydrauliques5.Rouleau
3.Dentsd'excavationet
protection
Caractéristiques
techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Largeur130cm
Longueur130cm
Hauteur53cm
Poids250kg
Pourgarantirunrendementoptimaletlasécurité
continuedelamachine,utilisezuniquementdes
piècesderechangeetaccessoiresTorod'origine.
Lespiècesderechangeetaccessoiresprovenant
d'autresconstructeurspeuventêtredangereux,etleur
utilisationrisqued'annulerlagarantiedelamachine.
6
Utilisation
Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Poseetdéposede
l'accessoire
Reportez-vousauManueldel'utilisateurdugroupe
dedéplacementpourconnaîtrelaprocéduredepose
etdedépose.
Important:Avantd'installerl'accessoire,placez
lamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
vériezquelesplaquesdemontagesontpropres
etquelesgoupillestournentlibrement.Graissez
lesgoupillessiellesnetournentpaslibrement.
Remarque:Utiliseztoujourslegroupede
déplacementpourleveretdéplacerl'accessoire.
ATTENTION
L'accessoirepeutsedétacherdelamachine
etécraserquelqu'undanssachutesiles
goupillesnesontpascorrectementengagées
danslaplaquedemontage.
Vériezquelesgoupillessontcorrectement
engagéesdanslaplaquedemontage.
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous
pressionpeuventtranspercerlapeauet
causerdesblessuresgraves.L'injection
deliquidesouslapeaunécessiteune
interventionchirurgicaledanslesheuresqui
suiventl'accident,réaliséeparunmédecin
connaissantcegenredeblessure,pouréviter
lerisquedegangrène.
Vériezl'étatdetouslesexibleset
conduitshydrauliques,ainsiqueleserrage
detouslesraccordsetbranchements
avantdemettrelesystèmehydraulique
souspression.
N'approchezpaslesmainsniaucune
autrepartieducorpsdesfuitesentrou
d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu
liquidehydrauliquesoushautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier
pourdétecterlesfuiteshydrauliques,
jamaislesmains.
PRUDENCE
Lescoupleurshydrauliques,les
conduites/valveshydrauliquesetle
liquidehydrauliquepeuventêtretrèschauds,
etvousrisquezdevousbrûleràleurcontact.
Portezdesgantspourmanipulerles
coupleurshydrauliques.
Laissezrefroidirlamachineavantde
toucherlescomposantshydrauliques.
Netouchezpasleliquidehydraulique
renversé.
Retraitdurouleau
Pourutiliserlecultivateurcommebineuse,sansla
lameniveleuseoulerouleau,oupoureffectuerdivers
réglagesetentretiens,déposezlalameniveleuseet
lerouleaucommesuit:
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezl'accessoire,basculez
l'accessoirepoursouleverlerouleaudusol
etserrezlefreindestationnement(selon
l'équipement).
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé
3.Enlevezlesgoupillesdesbrasducultivateur
(Figure5).
g030948
Figure5
1.Goupille
3.Brasducultivateur
2.Axedechape4.Brasdurouleau
4.Enlevezlerouleauducultivateur(Figure5).
5.Rangezlesgoupillesdanslesbrasdurouleau
pourunusageultérieur.
Remarque:Pourmonterlerouleau;voirMontage
durouleau(page6).
7
Réglagedelaprofondeur
detravail
Réglezlaprofondeurdepénétrationducultivateuren
fonctiondelatâcheàaccomplirjusqu'à14cm.La
profondeurdetravailestdéterminéeparlapositiondu
rouleau.Vouspouvezéleverouabaisserlecultivateur
enchangeantl'emplacementdemontagedesbras
surlecultivateur,commesuit:
1.Déposezlerouleauducultivateur;voirRetrait
durouleau(page7).
2.Retirezlesboulonsdexationdesbrassurle
cultivateur(Figure6).
g008181
Figure6
3.Placezlesbrasdanslejeudetrous
correspondantàlaprofondeurdetravail
recherchée(Figure6).
Placezlesbrasdanslestroussupérieurs
pouraugmenterlaprofondeurdepénétration.
Placezlesbrasdanslestrousinférieurspour
réduirelaprofondeurdepénétration.
4.Fixezlesbrasenpositionàl'aidedesboulonset
desécrousretirésprécédemment.
5.Montezlerouleau.
Réglagedelalame
niveleuse
Vouspouvezréglezlalameniveleuseplacéejuste
derrièrelerouleaupourobtenirlanitionrecherchée.
Généralement,leborddelalamedoitêtrelégèrement
plusélevéquelabasedurouleau.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezl'accessoire,basculez
l'accessoirepoursouleverlerouleaudusol
etserrezlefreindestationnement(selon
l'équipement).
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé
3.Enlevezles2goupillesdessupportsdemontage
delalameniveleuse(Figure7).
g031069
Figure7
1.Goupille
3.Rouleau
2.Axedechape
4.Supportdemontagede
lameniveleuse
4.Faitescoulisserlalameniveleuseverslehaut
oulebasàlapositionvoulue.
5.Insérezlesgoupillesdanslessupportsde
montage.
6.Insérezlesaxesdechapedanslesgoupilles.
7.Rabattezlescirclipssurlesextrémitésdes
goupillespourxerlalameniveleuseenplace.
8.Abaissezlerouleauausol.
8
Modicationdelaposition
horizontaledurouleau
Lerouleaua3positionshorizontales.Pourcultiver
auborddelasurfacedetravail,alignezlesbords
durouleauetlesbordsducultivateur.Pourcultiver
unesurfaceenlaissantdesbordsnetsentrechaque
passe,décalezlerouleaud'uncôtéoudel'autre
anqu'ilchevauchelapasseprécédentede15cm
environ.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezl'accessoireetserrezle
freindestationnement(selonl'équipement).
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé
3.Retirezlagoupille(Figure8).
g030866
Figure8
1.Axedechape3.Barredesupportde
rouleau
2.Goupille
4.Faitesglisserlerouleauàlapositionvoulue
(Figure8).
5.Insérezlagoupilledanslabarredesupportdu
rouleau.
6.Insérezlesaxesdechapedanslesgoupilles
pourxerlerouleauenplace.
Utilisationducultivateur
1.Abaissezlecultivateurausoletvériezquele
carterdelachaîneestperpendiculaireausol
(Figure9).
g008183
Figure9
2.Tirezlelevierdecommandedusystème
hydrauliqueauxiliairejusqu'àlapoignée
d'utilisationpourmettrelecultivateurenmarche.
3.Abaissezlentementlecultivateurjusqu'àce
queleslamesentrentdanslesoletlerouleau
touchelesol.
4.Reculezlentement.
5.Lorsquelapasseestterminée,arrêtezle
systèmehydrauliqueetrelevezlecultivateur.
Important:Netraversezpaslestrottoirsou
autressurfacesduressanséleverlecultivateur
auparavant.Lesdentsserontendommagéessi
ellessontencoreabaisséesquandvoustraversez
dessurfacesdures.
Positiondetransport
Pourletransport,maintenezl'outilaussiprèsdusol
quepossible,àmoinsde15cmau-dessusdusol.
Inclinez-leenarrière.
g286182
Figure10
1.Pasplusde15cm
au-dessusdusol
2.Basculerl'outilenarrière
9
Conseilsd'utilisation
Examinezlazonedetravailetenleveztoutobjet
susceptibled'êtreheurtéparlecultivateur(pierres,
branches,débris,etc.).
Commenceztoujoursaveclavitessede
déplacementlapluslentepossible.Augmentezla
vitessesilesconditionslepermettent.
Travailleztoujoursaurégimemaximum.
Travaillezsurdelonguespassesenlignedroite.
Sivouschangezdedirectionalorsquelesdents
sontabaissées,vousrisquezdecauserdes
dommagesmatériels.
Siuncaillououunautreobstaclevientseloger
danslesdents,arrêtezlesystèmehydrauliqueet
faitesavancerlegroupededéplacementande
délogerl'obstruction.
Sivousutilisezungroupededéplacement
équipéd'undiviseurdedébit(certainesmachines
surrouessontdotéesdediviseursdedébit;
reportez-vousauManueldel'utilisateurdu
groupededéplacement),vouspouvezutiliserle
diviseurdedébitpourobtenirlavitessederotor
etdedéplacementoptimaleselonletypedesol.
Procédezcommesuit:
1.Réglezlediviseurdedébitsur9heureset
lesélecteurdevitessessurvitesseréduite
(tortue).
2.Tirezlelevierdecommandedusystème
hydrauliqueauxiliairejusqu'àlapoignée
d'utilisationpourmettrelecultivateuren
marche.
3.Déplacezlelevierdudiviseurdedébittouten
reculantlegroupededéplacementjusqu'à
cequelerésultatobtenusoitsatisfaisant.
10
Entretien
Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteuren
marcheaccidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Retirezlacléducommutateurd'allumageavanttoutentretien.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsles5premières
heuresdefonctionnement
Réglezlatensiondelachaîned'entraînement.
Aprèschaqueutilisation
Nettoyezlesdébrissurl'accessoire.
Toutesles25heures
Graissezlecultivateur.
Réglezlatensiondelachaîned'entraînement.
Toutesles200heures
Vidangezl'huiledelachaîned'entraînement.
Avantleremisage
Graissezlecultivateur.
Peignezlessurfacesécaillées.
Graissageducultivateur
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures
Avantleremisage
Graissezles2graisseursauxextrémitésdurouleau
et1graisseursurlabrideà4boulonssurlecôté
gaucheducarterprincipal.
Typedegraisse:universelle.
Important:Graissezimmédiatementaprès
chaquelavage
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezl'accessoireetserrezle
freindestationnement(selonl'équipement).
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé
3.Nettoyezlesgraisseursavecunchiffon.
4.Raccordezunepompeàgraisseàchaque
graisseur.
5.Injectezdelagraissedanslesgraisseursjusqu'à
cequ'ellecommenceàsortirdesroulements.
6.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
Vidangedel'huiledela
chaîned'entraînement
Périodicitédesentretiens:Toutesles200heures
Contrôlezleniveaudel'huiledanslecartertoutesles
25heuresdefonctionnementetvidangez-latoutes
les200heuresdefonctionnementouunefoisparan,
lapremièreéchéanceprévalant.
Typed'huile:huilemoteur85W-140.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,serrezlefreindestationnement
(selonl'équipement)etvériezquelecouvercle
delachaîned'entraînementestperpendiculaire
ausol.
2.Levezsufsammentl'accessoirepourpouvoir
placerunbacdevidangesouslecarterde
chaîneetsoutenirl'accessoireavecdes
chandelles.
ATTENTION
Lesvérinsmécaniquesouhydrauliques,
oulesbrasdelevage,peuventcéder
souslepoidsducultivateuretcauser
desblessuresgraves;utilisezdes
chandellespoursoutenirlecultivateur.
Nevouscontentezpasdesseulsbrasde
levageoudesvérinshydrauliques.
11
3.Coupezlemoteuretenlevezlaclé
4.Enlevezlebouchonderemplissageenhautdu
carterdelachaîned'entraînement(Figure11).
g008186
Figure11
1.Oricederemplissage
d'huile
3.Bouchonlatéral
2.Bouchondevidange
5.Placezungrandbacdevidangesouslecarter
delachaîned'entraînement.
6.Enlevezlebouchondevidange(Figure11).
7.Revissezlebouchonenplacequandlavidange
estterminée.
8.Enlevezlebouchonlatéral(Figure11).
9.Versezdel'huiledansl'oricederemplissage
jusqu'àcequ'elledébordeparletroulatéral.
10.Replacezetrevissezlebouchonlatéraletle
bouchonderemplissage.
11.Essuyezl'huileéventuellementrépandue.
Réglagedelatensiondela
chaîned'entraînement
Périodicitédesentretiens:Aprèsles5premières
heuresdefonctionnement
Toutesles25heures
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezl'accessoireetserrezle
freindestationnement(selonl'équipement).
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé
3.Desserrezl'écroudeblocagesurlavisde
réglagedelachaîne(Figure12).
g008185
Figure12
1.Écroudeblocage
2.Visderéglagedelachaîne
4.Serrezlavisàlamainjusqu'àcequevous
sentiezunerésistance(Figure12).
5.Marquezlavisaucrayon,puisdévissez-lad'un
tour.
6.Resserrezl'écroudeblocage.
12
Remplacementdesdents
Vériezl'étatdesdentsetremplacez-lessielles
sontuséesouémoussées.Lesdentsuséesou
émousséesdiminuentl'efcacitéducultivateur.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezl'accessoireetserrezle
freindestationnement(selonl'équipement).
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé
3.Enlevezl'ensemblerouleauducultivateur.
4.Soulevezetdégagezleverrouàressortsurle
côtéducultivateur(Figure13).
g008184
Figure13
5.Ouvrezlecouvercledeprotectiondesdents
(Figure13).
6.Enlevezlesdentsuséesl'uneaprèsl'autreet
remplacez-lespardesneuves(Figure14).
Remarque:Chaquemoyeucentralcomporte
4dents,2àdroiteet2àgauche.Les
dentsgauchesetdroitessontdisposées
alternativementsurlemoyeu.Lesdentsde
rechangedoiventtoujoursêtredumêmetype
quelesanciennes.
g008188
Figure14
1.Dentgauche2.Dentdroite
7.Serrezlesboulonsdemontagedesdentsàun
couplede86à104N·m.
8.Refermezlecouvercledeprotectiondesdents
etfermezleverrouàressort.
9.Montezl'ensemblerouleau.
13
Remisage
1.Avantunremisagedelonguedurée,lavez
soigneusementl'outilavecdel'eauetun
détergentdoux.
2.Graisseztouslesgraisseurs.
3.Vériezetréglezlatensiondelachaîne
d'entraînement.
4.Contrôlezetresserreztouteslesxations.
Réparezouremplacezlespiècesendommagées
ouusées.
5.Veillezàcequetouslesraccordshydrauliques
soientconnectésensemblepourévitertoute
contaminationdusystèmehydraulique.
6.Peigneztouteslessurfacesmétalliques
éraéesoumisesànu.Unepeinture
pourretouchesestdisponiblechezles
concessionnaires-réparateursagréés.
7.Rangezl'accessoiredansunendroitpropre
etsec,commeungarageouuneremise.
Couvrez-lepourleprotégeretlegarderpropre.
14
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
1.Unraccordhydrauliquen'estpas
parfaitementraccordé.
1.Contrôlezetresserreztousles
raccords.
2.Unraccordhydrauliqueest
endommagé.
2.Vériezlesraccordsetremplacez
ceuxquisontdéfectueux.
3.Unexiblehydrauliqueestbouché.3.Cherchezetéliminezl'obstruction.
4.Unexiblehydrauliqueestplié.4.Remplacezleexible.
5.Ledistributeurauxiliairedugroupede
déplacementnes'ouvrepas.
5.Réparezledistributeur.
6.Unevalvehydrauliqueoulemoteur
d'entraînementestendommagé.
6.Contactezunconcessionnaire-
réparateuragréé.
7.Uneobstructionbloquelecultivateur
(parex.caillououracine).
7.Cherchezetéliminezl'obstruction.
8.Lachaîned'entraînementestlâche.
8.Corrigezlatensiondelachaîne.
Lecultivateurnefonctionnepas.
9.Lachaîned'entraînementestcassée.9.Réparezouremplacezlachaîne.
15
Remarques:
Remarques:
Déclarationd'incorporation
de
modèle
desérie
Descriptionduproduit
DescriptiondelafactureDescriptiongénérale
Directive
23102
319000001et
suivants
Cultivateur,porte-outil
compact
SOILCULTIVATOR
Porte-outilcompact
2006/42/CE
LadocumentationtechniquepertinenteaétécompiléecommeexigéparlaPartieBdel'AnnexeVIIde
ladirective2006/42/CE.
Nousnousengageonsàtransmettre,àlasuited'unedemandedûmentmotivéedesautoritésnationales,les
renseignementspertinentsconcernantcettequasi-machine.Laméthodedetransmissionseraélectronique.
Cetéquipementneserapasmisenserviceavantd'avoirétéincorporédanslesmodèlesToroagréés
conformémentàlaDéclarationdeconformitéassociéeetàtouteslesinstructions,cequipermettradele
déclarerconformeàtouteslesdirectivespertinentes.
Certié:
Représentantautorisé:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
Belgium
JoeHager
Directeurtechniquegénéral
8111LyndaleAve.South
Bloomington,MN55420,USA
March7,2019
DéclarationdecondentialitéEEE/R-U
UtilisationdevosrenseignementspersonnelsparToro
LasociétéTheToroCompanyToro»)respectevotrevieprivée.Lorsquevousachetezundenosproduits,nouspouvonsrecueillircertains
renseignementspersonnelsvousconcernant,soitdirectementsoitparl'intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal(e).Toroutiliseces
informationspourrespectersesobligationscontractuelles,parexemplepourenregistrervotregarantie,traiteruneréclamationautitredelagarantieou
vouscontacterdansl'éventualitéd'unrappeldeproduit,maisaussiàdesnscommercialeslégitimes,parexemplepourmesurerlasatisfactiondes
clients,améliorernosproduitsouvoustransmettredesinformationsproduitsusceptiblesdevousintéresser.Toropourrapartagerlesrenseignements
personnelsquevousluiaurezcommuniquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésToroenrapportaveccesactivités.Nouspourrons
aussidivulguerdesrenseignementspersonnelslorsquelaloil'exigeoudanslecadredelavente,l'acquisitionoulafusiond'uneentreprise.Nousne
vendronsjamaisvosrenseignementspersonnelsàaucuneautresociétéàdesnscommerciales.
Conservationdevosrenseignementspersonnels
Toroconserveravosrenseignementspersonnelsaussilongtempsquenécessairepourrépondreauxnssusmentionnéesetconformémentaux
dispositionslégales.Pourplusderenseignementssurlesduréesdeconservationapplicables,veuillezcontacter[email protected].
L'engagementdeToroconcernantlasécurité
VosrenseignementspersonnelspeuventêtretraitésauxÉtats-Unisoudanstoutautrepayslalégislationconcernantlaprotectiondesdonnéespeut
êtremoinsrigoureusequecelledevotreproprepaysderésidence.Chaquefoisquenoustransféreronsvosrenseignementshorsdevotrepaysde
résidence,nousprendronstouteslesdispositionslégalesrequisespourmettreenplacetouteslesgarantiesnécessairesvisantàlaprotectionetau
traitementsécurisédevosrenseignements.
Consultationetcorrection
Vouspouvezavoirledroitdecorrigerouconsultervosdonnéespersonnelles,ouvousopposerauoulimiterletraitementdevosdonnées.Pource
faire,veuilleznouscontacterparcourrielà[email protected].SivousavezdesdoutessurlamanièredontToroatraitévosrenseignements,nousvous
encourageonsànousenfairepartdirectement.VeuilleznoterquelesrésidentseuropéensontledroitdeseplaindreauprèsdeleurAutoritéde
protectiondesdonnées.
374-0282RevC
Proposition65deCalifornieInformationconcernantcetavertissement
Enquoiconsistecetavertissement?
Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-cequelaProposition65?
LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits
susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances
chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour
chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet
d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit
concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D’autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu’un
produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un
avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre
decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde
renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél’expositionetconcluqu’elledépassaitle«niveauneposantaucun
risquesignicatif»;soit(2)choisid’émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced’unesubstance
chimiquedelaliste,sanstenterd’enévaluerl’exposition.
Cettelois’applique-t-elledepartout?
LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'état
deCalifornie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentations,hôtels,écoles
ethôpitaux,etsurunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdela
Proposition65surleurssitesinternetoudansleurscatalogues.
CommentlesavertissementsdeCaliforniesecomparent-ilsauxlimitesfédérales?
LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement
delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière
d’avertissementspourleplombsesitueà0,5μg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu’ilnel’estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
Ilsepeutqu’unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed’utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued’autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredela
Proposition65;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveaux
semblables.
Pourquoicetavertissementapparaît-ilsurlesproduitsToro?
Toroachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits
qu'ilsachètentetutilisent.Torofournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs
dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits
chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionaveclesproduitsToropuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucunrisque
signicatif»,parmesuredeprécaution,ToroadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedecesavertissements,
lasociétéToropourraitêtrepoursuivieenjusticeparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,et
doncassujettieàd'importantespénalités.
RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro Soil Cultivator, Compact Tool Carrier Manuel utilisateur

Catégorie
Tracteur
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à