Toro 40" Tiller, Dingo Compact Utility Loader Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Mode d’emploi
French (F)
DOC NO 3322–610
Cultivateur
Accessoire Sitework Systems
Modèle no 22445—890001 et suivants
The T
oro Company
– 1999
8111 Lyndale Ave. South
Bloomington, MN 55420–1196
All Rights Reserved
2
Printed in the USA
Table
des matières
Page
Introduction 2.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classes de stabilité
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du cultivateur sur l’unité
de traction
5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion des conduites hydrauliques
5
. . . . . . . . .
Dépose du cultivateur de l’unité de traction
6
. . . . .
Utilisation 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pour le travail du sol
6
. . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d’entretien
7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage et lubrification
7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la tension de la chaîne
d’entraînement du cultivateur
7
. . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de couteaux des fraises
8
. . . . . . . . .
Remisage 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Notre but est que vous soyez entièrement satisfait de votre
nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre
concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un
service d’entretien et de réparations, des pièces détachées
et toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé, tenez à sa disposition les numéros de modèle et de
série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire
ou le représentant du service après-vente à vous fournir
des informations précises sur votre produit. V
ous
trouverez les numéros de modèle et de série sur une
plaque apposée sur le produit.
A titre de référence, notez les numéros de modèle et de
série du produit dans l’espace ci-dessous.
No.
de modèle :
No. de série :
Les
mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité
destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves,
voire mortels, à vous ou à des tiers. Les mises en garde
sont intitulées DANGER, A
TTENTION et PRUDENCE,
selon le degré de danger
. Quel que soit le niveau signalé,
soyez toujours extrêmement prudent.
DANGER
signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION
signale un danger pouvant entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE
signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : “Important”, pour
attirer l’attention sur des données mécaniques, et
“Remarque”, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine,
s’asseoir sur le siège en position normale de conduite.
Sécurité
Cette machine peut occasionner des accidents si elle est
mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques
d’accident, respecter les consignes de sécurité qui suivent
et toujours faire attention aux mises en garde signalées par
un symbole de sécurité
et la mention PRUDENCE,
A
TTENTION ou DANGER. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures et accidents
parfois mortels.
3
DANGER
DANGER POTENTIEL
Le contact des fraises en r
otation peut
occasionner des blessur
es.
QUELS SONT LES RISQUES?
Les fraises en r
otation peuvent couper les
mains, les pieds ou d’autr
es parties du corps.
COMMENT SE PROTEGER?
Rester à distance des fraises en r
otation
lorsqu’on utilise le cultivateur
.
Ne jamais appr
ocher des pièces en r
otation les
mains, les pieds, d’autr
es parties du corps ou
les vêtements.
A
vant d’entr
eprendr
e le r
églage, le nettoyage,
la r
éparation ou l’inspection du cultivateur
,
descendr
e le cultivateur et les bras de r
elevage
sur le sol et couper le moteur
. Retir
er la clé de
contact.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Des conduites de gaz ou d’électricité ou des
lignes téléphoniques peuvent êtr
e enfouies dans
le sol à travailler
.
QUELS SONT LES RISQUES?
Il y a un risque d’électr
ocution ou d’explosion.
COMMENT SE PROTEGER?
Vérifier et mar
quer au pr
éalable
l’emplacement de lignes ou conduites enfouies
dans la zone à travailler
.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Les fraises peuvent pr
ojeter de la terr
e, des
cailloux et des débris.
QUELS SONT LES RISQUES?
L
’utilisateur ou une personne à pr
oximité
pourraient êtr
e blessés par des débris pr
ojetés.
COMMENT SE PROTEGER?
Utiliser le cultivateur de manièr
e à projeter les
débris du côté opposé à l’unité de traction.
Ne laisser personne se tenir dans la zone de
travail.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Quand le moteur est à l’arr
êt, les accessoir
es
r
elevés risquent de descendr
e pr
ogressivement.
QUELS SONT LES RISQUES?
Une personne à pr
oximité pourrait êtr
e
immobilisée ou blessée par la descente de
l’accessoire.
COMMENT SE PROTEGER?
T
oujours descendr
e les bras de r
elevage avant
de couper le moteur de l’unité de traction.
Autocollants
de sécurité
#
93–7321
2
1
3
Figure 1
1. Danger
de coupure du
pied
2.
Danger de coupure des
mains
3.
Ne pas approcher des
pièces en mouvement
4
Caractéristiques
techniques
Largeur
hors-tout
1
12 cm (44
”)
Longueur hors-tout
51 cm (20”)
Hauteur hors-tout
66 cm (26”)
Largeur de travail
102 cm (40”)
Diamètre de fraise
48 cm (19”)
V
itesse de rotation maximum des
fraises
245 tr/min au régime moteur de 3600 tr/min (diviseur de débit
sur 9 heures)
V
itesse de rotation recommandée
des fraises
225 tr/min au régime moteur de 3600 tr/min (diviseur de débit
sur 10 heures)
Epaisseur des dents
0,63 cm (0.25”)
Largeur des dents
6,4 cm (2.5”)
Nombre de dents
36
Diamètre d’arbre
3,8 cm (1.50”)
Transmission
par chaîne ANSI 60, démultiplication 1.8:1
Cylindrée du moteur hydraulique
102 cc (6.20 pouces cube)
Poids
165 kg (363 lbs)
Classes
de stabilité
Pour
connaître la pente maximum sur laquelle une unité
de traction équipée du cultivateur peut se déplacer
, voir la
classe de stabilité indiquée ci-dessous pour le type de
déplacement envisagé, puis voir le degré de pente
correspondant à cette classe et ce type de déplacement
dans la section Données de stabilité du mode d’emploi de
l’unité de traction.
Déplacement
Classe de stabilité
Montée en marche
avant
C
Montée en marche
arrière
C
Montée transversale
B
Remarque :
Les classes de stabilité indiquées
correspondent à un cultivateur sans contrepoids. Si l’on
utilise le cultivateur avec un contrepoids, l’unité de
traction est moins stable en montée en marche avant et en
montée latérale.
5
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Sur une pente supérieur
e au maximum indiqué,
l’unité de traction risque de se r
enverser.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le r
enversement de l’unité de traction risque
d’écraser l’utilisateur ou des personnes à
proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne pas utiliser l’unité de traction sur une pente
supérieur
e au maximum spécifié.
Montage
Montage
du cultivateur sur
l’unité de traction
IMPORTANT
: A
vant toute connexion d’un accessoir
e
à l’unité de traction, s’assur
er que les plaques de
montage sont pr
opr
es, sans traces de terr
e ou de
débris.
1.
Placer le cultivateur sur un sol plat horizontal, en
laissant de la place derrière pour l’unité de traction.
2.
Mettre la manette de commande de la pompe sur lent
(tortue).
3.
Mettre le moteur en marche.
4.
Pousser lentement la manette d’inclinaison
d’accessoire vers l’avant pour incliner la plaque de
montage d’accessoire vers l’avant.
5.
Insérer la plaque de montage dans le bord supérieur de
la plaque d’accrochage de l’accessoire (Fig. 2).
m–4055
1
2
Figure
2
1. Plaque
de montage
2.
Plaque d’accrochage
6. Lever
les bras de relevage et incliner simultanément la
plaque de montage vers l’arrière.
IMPORT
ANT : L
’accessoir
e doit êtr
e suffisamment
soulevé pour ne pas toucher le sol, et la plaque de
montage doit êtr
e inclinée à fond vers l’arrièr
e.
7.
Couper le moteur
.
8.
Engager les goupilles de blocage rapide (Fig. 3).
m–4056
1
Figure
3
1. Goupilles
rapides (représentées en position verrouillée)
Connexion
des conduites
hydrauliques
1. Couper
le moteur
.
2.
Déplacer la manette de commande hydraulique
d’accessoire vers l’avant puis vers l’arrière et la
ramener au point mort pour réduire la pression au
niveau des raccords hydrauliques.
6
IMPORT
ANT : Nettoyer les raccords hydrauliques
pour les débarrasser de toute impur
eté.
3.
Retirer les capuchons de protection des raccords
hydrauliques de l’unité de traction, et les assembler
l’un à l’autre pour éviter toute contamination durant
l’opération.
4.
Glisser vers l’arrière les colliers des raccords
hydrauliques, et connecter les raccords de l’accessoire
à ceux de l’unité de traction.
5. T
irer sur les flexibles pour vérifier si les connexions
tiennent bien.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Le liquide hydraulique qui s’échappe sous
pr
ession peut traverser la peau et causer des
blessur
es sérieuses.
QUELS SONT LES RISQUES?
T
oute pr
ojection accidentelle à travers la peau
r
equiert une intervention chirurgicale rapide,
assur
ée dans les heur
es qui suivent l’accident
par un médecin connaissant ce type de blessur
e,
sans quoi il y a risque de gangr
ène.
COMMENT SE PROTEGER?
Garder le corps et les mains loin de toute fuite
ou buse pr
ojetant du liquide hydraulique.
Utiliser un mor
ceau de carton ou de papier
pour détecter les fuites hydrauliques, ne jamais
les cher
cher à la main.
Dépose
du cultivateur de
l’unité de traction
1. Mettre
le moteur en marche et faire descendre le
cultivateur sur le sol ou sur une remorque.
2.
Couper le moteur
.
3.
Déplacer la manette de commande hydraulique
d’accessoire vers l’avant puis vers l’arrière et la
ramener au point mort pour réduire la pression au
niveau des raccords hydrauliques.
4. T
ourner les goupilles rapides vers l’extérieur pour les
déverrouiller.
5.
Glisser vers l’arrière les colliers des raccords
hydrauliques, et les déconnecter
.
IMPORT
ANT : Connecter ensemble les flexibles de
l’accessoir
e pour éviter toute contamination du système
hydraulique durant l’entr
eposage.
6.
Replacer les capuchons de protection sur les raccords
hydrauliques de l’unité de traction.
7.
Mettre le moteur en marche, incliner la plaque de
montage vers l’avant et reculer l’unité de traction pour
la dégager du cultivateur
.
Utilisation
Conseils
pour le travail du sol
Pour
ne pas abîmer l’accessoire, débarrasser le terrain
au préalable des détritus, branches et pierres.
T
oujours utiliser d’abord la vitesse de déplacement la
plus lente possible. Augmenter la vitesse si les
conditions le permettent.
T
oujours travailler à pleins gaz (au régime moteur
maximum).
T
ravailler tout droit, en longues bandes. Ne pas tourner
lorsque le cultivateur est engagé dans le sol, sous peine
de l’endommager
.
Eviter un travail excessif du sol, car une fragmentation
excessive rend l’absorption d’humidité plus dif
ficile,
et l’eau risque de ruisseler ou de former des flaques.
Pour le travail d’un sol compacté dur
, très sec ou
vier
ge, relever le cultivateur de manière à ne travailler
qu’une faible profondeur
. La profondeur de travail
peut être augmentée lors des passages suivants.
Actionner le cultivateur de manière à projeter la terre
loin de soi.
Si une pierre ou un autre obstacle se coince entre les
dents des fraises, inverser le sens de rotation pour le
déloger.
7
Entretien
Fréquence
d’entretien
Opération
Chaque
fois
Toutes
les 5 h
Toutes
les 25 h
Remisage Remarques
Graissage des roulements de
l’arbre
X X
Réglage de tension et graissage de
la chaîne
1ère fois
X
Contrôle des couteaux
X
Remplacer si nécessaire
Contrôle et serrage des boulons
des couteaux
X
Remplacer si nécessaire
Peinture des surfaces éraflées
X
PRUDENCE
DANGER
POTENTIEL
Si on laisse la clé de contact sur la machine, quelqu’un risque de fair
e démarr
er le moteur
.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le démarrage accidentel peut causer des blessur
es graves à l’utilisateur et aux personnes à
proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
A
vant tout entr
etien, r
etir
er la clé de contact.
Graissage
et lubrification
Fréquence d’entretien et spécifications
Graisser
les 2 graisseurs de l’arbre du cultivateur toutes
les 25 heures de service. Les graisser également juste
après chaque lavage.
T
ype de graisse: à usage général.
Procédure de graissage
1. Descendre
les bras de relevage et couper le moteur
.
Retirer la clé de contact.
2.
Nettoyer les graisseurs à l’aide d’un chif
fon.
3.
Gratter la peinture qui pourrait se trouver sur les
graisseurs.
4.
Connecter un pistolet à graisse à chaque graisseur
.
5.
Pomper jusqu’à ce que la graisse commence à suinter
hors des roulements.
6.
Essuyer tout excès de graisse.
Lubrification de la chaîne d’entraînement
du cultivateur
Lubrifier
la chaîne d’entraînement du cultivateur après les
5 premières heures de service, puis toutes les 25 heures.
T
ype de lubrifiant: pour chaîne, du commerce.
1.
Descendre les bras de relevage et couper le moteur
.
Retirer la clé de contact.
2.
Déposer le carter de chaîne de transmission (Fig. 4).
3.
Appliquer un lubrifiant pour chaîne du commerce sur
la chaîne.
4.
Remonter le carter de chaîne de transmission.
8
Réglage
de la tension de la
chaîne d’entraînement du
cultivateur
Régler
la tension de la chaîne d’entraînement du
cultivateur après les 5 premières heures de service, puis
toutes les 25 heures de service. Le mou dans la chaîne,
mesuré à mi-distance entre les pignons, doit être de
1 à 2 cm (1/2 à 3/4”).
1.
Descendre les bras de relevage et couper le moteur
.
Retirer la clé de contact.
2.
Déposer le carter de chaîne de transmission (Fig. 4).
3.
Desserrer les 2 boulons de fixation du moteur
hydraulique à la plaque de montage (Fig. 4).
4.
A l’aide du boulon de réglage, déplacer le moteur
hydraulique vers le haut pour tendre la chaîne (Fig. 4).
m–4372
2
1
2
3
Figure
4
1. Carter
de chaîne de
transmission
2.
Boulon de fixation du
moteur hydraulique à la
plaque de montage
3.
Boulon de réglage
5. Quand
la tension de la chaîne est correcte, resserrer le
boulon de réglage et les boulons de fixation du moteur
hydraulique à la plaque de montage (Fig. 4).
Remar
que :
Si le boulon de réglage ne permet plus de
tendre suf
fisamment la chaîne, ou si la chaîne provoque
des défaillances répétées, la remplacer
.
6.
Remonter le carter de chaîne de transmission.
Remplacement
de couteaux
des fraises
Contrôler
l’état des couteaux des fraises, et les remplacer
s’ils deviennent usés ou émoussés. Des couteaux en
mauvais état af
fectent le fonctionnement du cultivateur
.
Les couteaux doivent être montés comme illustré à la
figure 5, 2 à gauche et 2 à droite sur chaque couronne.
m–4414
2
1
2
1
Figure
5
1. Couteau
à gauche
2.
Couteau à droite
Les
arêtes de coupe des couteaux doivent être tournées
vers l’arrière du cultivateur
.
Serrer les boulons de montage des couteaux à
70 ±
7 in–lbs.
Remisage
1. A
vant un remisage de longue durée, laver le
cultivateur à l’eau avec un déter
gent doux pour enlever
la terre et la saleté.
2.
Contrôler l’état de la chaîne de transmission, la régler
et la lubrifier
.
3.
Graisser tous les graisseurs.
4.
Contrôler tous les boulons, écrous et vis, et les
resserrer si nécessaire. Réparer ou remplacer les pièces
ou couteaux usés ou endommagés.
5.
Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible
chez les vendeurs réparateurs agréés.
6.
Ranger le cultivateur dans un garage ou un lieu de
rangement propre et sec. Le couvrir pour le protéger et
le garder propre.
9
Dépannage
PROBLEME CAUSES
POSSIBLES
REMEDE
Le cultivateur ne fonctionne pas
1.
Raccord hydraulique mal
connecté
1.
Contrôler et resserrer tous les
raccords
2.
Raccord hydraulique
défectueux
2.
Contrôler les raccords et
remplacer tout raccord
défectueux
3.
Conduite hydraulique obstruée
3.
Chercher l’obstruction et
l’enlever
4.
Le distributeur d’accessoire de
l’unité de traction ne s’ouvre
pas
4.
Réparer le distributeur
5.
Quelque chose obstrue le
cultivateur (pierre, racine)
5.
Chercher l’obstruction et
l’enlever
6.
Chaîne de transmission cassée
6.
Réparer la chaîne ou la
remplacer
7.
Chaîne de transmission
desserrée
7.
Régler la tension de la chaîne
8.
Distributeur hydraulique
défectueux
8.
Remplacer ou réparer le
distributeur défectueux
9.
Moteur hydraulique défectueux
9.
Remplacer ou réparer le
moteur hydraulique
10
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Toro 40" Tiller, Dingo Compact Utility Loader Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à