Miller SYNCROWAVE 180 SD 208/230 VOLTS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Syncrowave 180 SD
OM-355/fre 188 290J
Juillet 2002
Procédés
Description
TIG
EE
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
dépannage. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien
de votre appareil.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système dassurance du
contrôle de la qualité ISO
9001.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller, votre partenaire soudage!
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
dune garantie sans
soucis
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT UTILISATION 1. .
1-1. Signification des symboles 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation,
le fonctionnement et la maintenance 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 INSTALLATION 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Fournis avec votre appareil 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Choix dun emplacement 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Dimensions et poids 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Spécifications 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Facteur de marche et surchauffement 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Courbes Volt-Ampère 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles 7. . . .
2-8. Boîtier à distance 14 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9. Raccordements de gaz de protection 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-10. Guide de service électrique 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-11. Branchement de lalimentation 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 OPERATION 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Controls 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Exemple de commande de lampérage (sur le panneau avant) pour EE 11
3-3. Exemple de commande à distance de lampérage pour soudage TIG 11.
3-4. Branchements TIG type 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Branchements type pour EE 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Étiquette guide Procédés et épaisseur des matériaux 13. . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 14. . . . . . . . . . . . .
4-1. Maintenance de routine 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Réglage des électrodes HF 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Dépannage 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 SCHEMA ELECTRIQUE 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 HAUTE FREQUENCE (HF) 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Procédés de soudage HF 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Installation incorrecte 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Installation correcte 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 CHOISIR ET PREPARER LELECTRODE EN TUNGSTENE 19.
7-1. Choisir l’électrode en tungstène 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Informations de sécurité sur le tungstène 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Préparation de l’électrode en tungstène pour le soudage DCEN C.C. 20.
SECTION 8 RECOMMANDATION POUR LE SOUDAGE TIG 21. . . . . . . . . . . .
8-1. Positionner la torche 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Mouvement de la torche pendant le soudage 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Positionnement de la torche et de l’électrode de tungstène pour
les différents joints de soudure 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 9 DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE À
L’ÉLECTRODE ENROBÉE (EE) 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 10 LISTE DES PIECES 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
OM-355 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
linformation contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y Linstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de lutilisation, tenir toute personne à l’écart et plus par-
ticulièrement les enfants.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que lappareil est sur ON. Le circuit dentrée et les
circuits internes de lappareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets dentraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D Sisoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou dautres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact phy-
sique éventuel avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Se servir dune source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D Si lutilisation dune source électrique àcourant électrique savère néces-
saire, se servir de la fonction de télécommande si lappareil en est équipé.
D Couper lalimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à linstal-
lation, à la réparation ou à lentretien de lappareil. Déverrouiller
lalimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel dutilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon dalimentation Vérifier et sassu-
rer que le fil de terre du cordon dalimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements dentrée fixer dabord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon dalimentation pour voir sil nest pas
endommagé ou dénudé remplacer le cordon immédiatement sil est
endommagé un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre lappareil hors tension quand on ne lutilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant dune autre machine.
D Nutiliser quun matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir lappareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de lalimenta-
tion électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et dé-
charger les condensateurs dalimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
D A lintérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de larc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimenta-
tion dair homologué.
D Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consomma-
bles, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement sil est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation dair. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer lair et abaisser le niveau doxy-
gène provoquant des blessures ou des accidents mortels. Sassu-
rer que lair de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité dopérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de larc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis dun revêtement, tels que lacier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment nait été enlevé dans la zone de soudure, que lendroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
dair. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
OM-355 Page 2
Le rayonnement de larc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
LES RAYONS DE LARC peuvent pro-
voquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
D Porter un casque de soudage muni dun écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regar-
der (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas re-
garder larc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière dura-
ble, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de larc de soudure. La projection d’étincel-
les, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et sassurer que lendroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
D Se protéger et dautres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de larc de soudage. En cas dimpossibilité les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facile-
ment passer dans dautres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement dincendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de lautre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins quils naient été prépa-
rés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’élec-
trocution et dincendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus dhuile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans re-
vers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles quun allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques vo-
lantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles ris-
quent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris-
quent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D Fermer lalimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir dun respi-
rateur dadduction dair homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent pro-
voquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
dutiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sapprocher
des opérations de soudage à larc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter louïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
louïe.
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma-
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé dune chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étin-
celles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnai-
re ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée risque dexplosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas duti-
lisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz com-
primé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énu-
mérées dans les normes de sécurité.
Si des BOUTEILLES sont endomma-
gées, elles pourront exploser.
OM-355 Page 3
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque DINCENDIE OU
DEXPLOSION.
D Ne pas placer lappareil sur, au-dessus ou à proxi-
mité de surfaces infllammables.
D Ne pas installer lappareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger linstallation électrique sassurer que lalimen-
tation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
lappareil en service.
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
D Utiliser lanneau de levage uniquement pour sou-
lever lappareil, NON PAS les chariot, les bouteil-
les de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin dune capacité appropriée pour
soulever lappareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer lunité, sassurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de lappareil.
LEMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement, respec-
ter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
D Ne pas obstruer les passages dair du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas sapprocher des organes mobiles.
D Ne pas sapprocher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant den avoir
reçu linstruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, dautres person-
nes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de ra-
dionavigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner linstalla-
tion.
D Lutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de linstallation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement lappa-
reil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et lentretien de linstallation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interfé-
rences éventuelles.
LE SOUDAGE À LARC risque de
provoquer des interférences.
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit com-
patible électromagnétiquement.
D Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode demploi.
D En cas dinterférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à lutilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, lutilisation de câbles blindés, luti-
lisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sappro-
cher des opérations de soudage à larc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-355 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de lAmerican Wel-
ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de lAmerican Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protec-
tion Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de lAssociation canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protec-
tion, norme ANSI Z87.1, de lAmerican National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour lorganisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou-
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir ex-
aminé plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Re-
search Council a conclu: Laccumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, na pas démontré que lexposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les con-
clusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnéti-
ques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans lenvironnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
2 Mettre tous les câbles du côté opposé de lopérateur.
3 Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4 Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5 Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes cidessus.
OM-355 Page 5
SECTION 2 INSTALLATION
2-1. Fournis avec votre appareil
1Câble de masse (3,7m)
avec un connecteur de
pièce et Quick-Connect
2 Torche TIG, 150 Amp avec
un câble de masse (3,8m)
3 Porte-électrode et
Quick-Connect
4 Tuyau de Gaz
5Régulateur à gaz.
6 Commande au pied
RFCS-14 avec un câble de
masse
7 Cordon dalimentation, de
2,4 m (8 pi)
. Un certain assemblage est
nécessaire.
Pour le matériel en option et les
accessoires, contactez votre
distributeur.
1
2
3
4
5
7
6
Manutention
Emplacement et circulation dair
OU
2-2. Choix dun emplacement
1 Anneau de levage
2 Fourches de levage
Utiliser lanneau ou les fourches de
levage pour déplacer lappareil
En cas dutilisation des fourches de
levage, les faire dépasser du côté
opposé de lappareil.
3 Etiquette des caractéristiques
Utiliser la plaque caractéristiques
pour détermiiner la puissance
absorbée.
4 Dispositif de coupure de ligne
Installer lappareil à proximité dune
alimentation de courant appropriée.
Placer lappareil de manière que
lair puisse circuler.
Pour de linformation sur les
sources de hautes fréquences, voir
la section 6.
Pour les chariots et les jeux de ga-
lets pivotants, contactez votre dis-
tributeur.
Y Une installation spéciale
peut simposer en présence
de liquides volatiles ou des-
sence voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
1
2
ST-802 238
4
460 mm
460 mm
460 mm
3
460 mm
OM-355 Page 6
2-3. Dimensions et poids
Dimensions
Hauteur 533 mm
Largeur 346 mm
Longueur 562 mm
A 541 mm
A
B 21 mm
C 316 mm
D 27 mm
E
4 orifices
E 13 mm
B
4 orifices
Avant
Poids
ST-802 259
C
D
Avant
95 kg
2-4. Spécifications
Mode
Puissance nominale,
facteur de marche 40%
Courant nominale
60 HZ, monophasé KVA KW
Gamme
dampérages de
soudage
Max. OCV
TIG c.c. 150 Amps à 16 Volts 230 V38 A - (2)* 8,7 - (0,50)* 4,0 - (0,3)* 10180 80
EE c.c. 150 Amps à 26 Volts 230 V42 A - (2)* 9,7 - (0,50)* 5,7 - (0,3)* 10180 80
TIG a.c. 150 Amps à 16 Volts 230 V67 A - (2)* 15,5 - (0,50)* 4,9 - (0,3)* 15180 80
EE a.c. 150 Amps à 26 Volts 230 V53 A - (2)* 12,2 - (0,50)* 6,2 - (0,3)* 15180 80
* () Pendant la marche à vide
Soudage 4 Minutes Pause 6 Minutes
FACTEUR DE MARCHE %
2-5. Facteur de marche et surchauffement
Le facteur de marche est le pourcen-
tage de 10 minutes auquel lappareil
peut souder avec un ampérage don-
né sans surchauffement.
Y Tout dépassement du facteur
de marche peut endommager
lappareil et annuler la garan-
tie.
Facteur de marche 40% à 150 A a.c./c.c.
ST-188 276-A
AMPERAGE DE SOUDAGE
OM-355 Page 7
2-6. Courbes Volt-Ampère
ssb1.1 10/91 ST-188 277 / ST-188 278
Mode a.c.
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 50 100 150 200 250 300 350
AMPERES
VOLTS
EE MIN EE MAX
Mode c.c.
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 50 100 150 200 250
AMPERES
VOLTS
TIGMIN EEMIN
EEMAX
TIGMAX
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et lampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
lappareil. Les courbes pour dau-
tres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
2-7. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles
Y LE SOUDAGE A LARC peut causer des interférences électromagnétiques.
Pour réduire une interférence possible, maintenir les câbles de soudage aussi courts, aussi proches lun de lautre,
et aussi bas (par terre, par exemple) que possible. Exécuter le soudage à une distance de 100 mètres de tout
équipement électronique sensible. Sassurer que ce poste de soudage est installé et mis à la terre conformément
aux indications de ce manuel. Si de linterférence se présente toujours, lutilisateur doit prendre des mesures
supplémentaires telles que le déplacement du poste de soudage, lutilisation de câbles blindés, lutilisation de filtres
antiparasites, ou la protection de la zone de travail.
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage égale à
Bornes de sortie
de soudage
Y Couper lalimentation
avant de brancher sur
Ampérage
de soudage
30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
les bornes de sortie de
soudage.
Y Ne pas utiliser des
câbles usés, endom-
magés, de grosseur in-
suffisante ou mal épis-
sés
Facteur de
marche
10 60%
Facteur de
marche
60 100%
Facteur de marche 10 100%
100 20 20 20 30 35 50 60 60
150 30 30 35 50 60 70 95 95
Electrode
200 30 35 50 60 70 95 120 120
Ref. ST-802 238
Pièce
250 35 50 60 70 95 120 2-70 2-70
**La section du câble de soudage en mm
2
est basée sur ou une chute de tension de 4V ou une densité de courant minimum de 300 mils/A.
S-0007-D
OM-355 Page 8
2-8. Boîtier à distance 14
Le dispositif de commande à distance règle complètement et en permanence
lampérage lorsquil est connecté au boîtier à distance 14.
REMARQUE
Prise** Indication concernant la prise de courant
A 24 volts c.a.
B La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du
contacteur 24 volts.
C Instruction de renvoi; sortie 0 à +10 volts c.c. vers la commande
à distance
AJ
B
K
I
L
NH
D Circuit de commande commun à distance.
C
L
NH
D
M
G
E
F
A
E Signal de commande dentrée 0 à +10 volts c.c. de la commande à
distance.
ST-802 238
K Châssis commun.
*Les prises restantes sont inutilisées.
2-9. Raccordements de gaz de protection
Ref. ST-802 238 / Ref. ST-802 258 / Ref. ST-157 858
Y Couper lalimentation avant
deffectuer le raccordement
au boîtier.
1 Raccord dentrée du robinet
de gaz
Les raccords ont un filetage à droite
de 5/8-18.
Se situe à larrière de lappareil.
2 Raccord de sortie du robinet
de gaz
Le raccordement de gaz est intégré
à la borne de courant de soudage
de l’électrode au moyen dun
connecteur de type traversant.
3 Robinet de la bouteille
Ouvrir légèrement le robinet et lais-
ser s’échapper le gaz pour enlever
les saletés. Fermer le robinet.
4Régulateur/indicateur de débit
Raccorder le régulateur/indicateur
de débit à la bouteille de gaz.
Raccorder le tuyau de gaz au rac-
cord dentrée du robinet de gaz.
5Réglage du débit
Le débit typique est 20 cfh (pied
cube par heure) (9,4 L/mn)
5
2
4
1
5/8, 1-1/8
3
Outils nécessaires :
OM-355 Page 9
2-10. Guide de service électrique
Toutes les valeurs sont calculées pour un facteur de marche de 40%.
REMARQUE
Tension dalimentation 230
Ampérage dentrée en fonction de la puissance nominale 67
Puissance nominale max. recommandée en ampères dun fusible ou coupe circuit standard 100
Dimension min. du conducteur dalimenation en mm
2
10
Longueur max. recommendée en mètres du conducteur dalimentation 51
Dimension min. en mm
2
du conducteur de terre 10
Reference: 1996 National Electrical Code (NEC) S-0092-J
2-11. Branchement de lalimentation
ST-802 238
Y Débrancher et verrouiller/
étiqueter lalimentation élec-
trique avant de brancher les
connecteurs dentrée de
lappareil.
Y Demander seulement à du
personnel qualifié deffec-
teur cette installation.
Y Une installation spéciale
peut simposer en présence
de liquides volatiles ou des-
sence voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
Les appareils sont livrés avec un
cordon dalimentation pour le rac-
cordement au dispositif de coupure
de ligne. Sélectionner le type et la
taille du dispositif de protection con-
tre les surintensités daprès les in-
dications de la section 2-10.
L1 L2
Outils nécessaires :
Terre
GND/PE
Raccorder les conducteurs
à un dispositif de coupure
dalimentation.
Connecter dabord le
conducteur de terre vert ou
jaune/vert
Terre
GND/PE
OM-355 Page 10
SECTION 3 OPERATION
3-1. Controls
Ref. ST-188 714-A
1 Interrupteur sélecteur de sortie
Y Ne pas utiliser de sortie AC dans des
zones humides si le déplacement est
restreint ou sil y a un risque de chute.
Utiliser une sortie c.a. SEULEMENT
pour les besoins du procédé de sou-
dage et, dans ce cas, utiliser une com-
mande de sortie à distance.
Y Ne pas modifier la position de linter-
rupteur pendant le soudage ou sous
charge.
Actionner linterrupteur pour sélectionner la
sortie (DCEN) courant continu électrode né-
gative, AC, ou (DCEP) courant continu élec-
trode positive sans changer les connexions
du câble de sortie.
2 Commande de lampèrage
Pour le soudage à larc avec électrode enro-
bée, utiliser la commande de réglage de lam-
pérage.
Pour la commande à distance de lampérage
utilisée en soudage TIG, le réglage de la com-
mande de lampérage (sur le panneau avant)
est lampérage maximum disponible au dis-
positif de commande à distance.
Voir la section 3-3 pour un exemple de com-
mande à distance de lampérage.
3Sélecteur de procédé de soudage
Utiliser le sélecteur de procédé de soudage.
En position de soudage à larc avec électrode
enrobée (position haute), le courant de sou-
dage est établi ou coupé selon la position de
linterrupteur de marche/arrêt.
En position TIG (position basse), le dispositif
de commande à distance sactive pour régler
le courant de soudage de lappareil dans les
limites imposées par la commande de lampé-
rage. Pour le soudage en courant continu
électrode négative, lamorceur darc intégré
sactive lorsque cest nécessaire pour amor-
cer ou stabiliser larc de soudage. Pour le sou-
dage avec alimentation en c.a., lamorceur
darc sactive et reste activé pour amorcer et
stabiliser larc de soudage. Aucun réglage de
lamorceur darc nest nécessaire.
4 Voyant du contacteur de sortie
Sallume lorsque le contacteur de sortie est
fermé et que lappareil est sous tension.
5 Voyant de surchauffe
Sallume en cas de surchauffe et darrêt de
lappareil (voir la section 4-3).
6 Lampe témoin
7 Interrupteur de marche/arrêt
Utiliser linterrupteur pour mettre en marche
ou arrêter lappareil, le ventilateur et la lampe
témoin.
5
1
23
46
7
OM-355 Page 11
3-2. Exemple de commande de lampérage (sur le panneau avant) pour EE
Sélectionner lampérage.
Sélectionner le procédé de soudage.
Sélectionner la polarité.
Dans lexemple :
Ampérage de soudage commandé à distance = 10 à 180 A c.c.
REMARQUE : Le réglage à distance de lampérage est actif
lorsque la commande à distance est connectée. Si le dispo-
sitif de commande à distance ne comporte pas de moyen de
régler lampérage par la broche E, la commande de lampérage
située sur la panneau avant reste active.
3-3. Exemple de commande à distance de lampérage pour soudage TIG
Sélectionner lampérage maximum
Connecter la commande à distance (voir la section 3-4).
Dans lexemple :
Pour la commande à distance de lampérage, le réglage de la commande
de lampérage (sur le panneau avant) est lampérage maximum disponi-
ble. La gamme de réglage est de 10 à 180 A c.c., mais si la commande
de lampérage (sur le panneau avant) est réglée à 130 A, la gamme de
commande à distance de lampérage est de 10 à 130 A c.c.
REMARQUE : Le réglage à distance de lampérage est actif lorsque
la commande à distance est connectée. Si le dispositif de commande à
distance ne comporte pas de moyen de régler lampérage par la broche
E, la commande de lampérage située sur le panneau avant reste active.
ou
Sélectionner la polarité.Sélectionner le procédé de soudage.
OM-355 Page 12
Y Débrancher lalimentation avant
deffectuer les connexions.
1Pédale de commande à distance
Un sélecteur à gâchette fourni par le
client peut aussi être utilisé.
2 Torche
3 Pince de masse
Connecter la commande à distance, la
torche et la pince de masse aux prises
(voir la figure).
4 Bouteille
Enchaîner la bouteille au mécanisme de
roulement, au mur, ou à tout autre sup-
port stationnaire.
5 Robinet de la Bouteille de Gaz
Ouvrir légèrement la valve pour que le
gaz en chasse la saleté. Fermer le
robinet.
6Régulateur/indicateur de débit
Installer de manière que la face est
verticale.
7Réglage du débit
Le débit type est de 9.4 l/min (litres par
minute).
REMARQUE : Après activation de la
commande à distance, un écoulement
préalable de gaz de 0,3 secondes débu-
te.
Application:
Le pré-gaz sert à purger lair de la zone
immédiate de soudage. Le pré-gaz favo-
rise aussi lamorçage de larc.
REMARQUE : Lorsquon cesse dactiver
la commande à distance, l’écoulement
de gaz se poursuit pendant 18 secondes.
Application:
Le post-gaz est nécessaire pour refroidir
le tungstène et la soudure et prévenir la
contamination du tungstène et de la sou-
dure. Augmenter la durée du post-gaz si
le tungstène ou la soudure ont lair som-
bres.
REMARQUE : L’écoulement préalable et
l’écoulement postérieur au soudage sont
préréglés, et leur réglage ne peut être
modifié.
REMARQUE : Lorsquon soude avec ali-
mentation en c.a., l’équilibre est préréglé
à 60 % électrode négative (ÉN) et 40 %
électrode positive (ÉP).
3-4. Branchements TIG type
ST-802 238
5
6
7
5/8, 1-1/8
4
1
2
3
Outils nécessaires :
OM-355 Page 13
3-5. Branchements type pour EE
ST-802 238
Y Débrancher lalimentation
avant deffectuer les
connexions.
1 Porte-électrode
2 Pince de masse
Enficher le porte-électrode et la pin-
ce de masse dans les prises (voir la
figure).
1
2
3-6. Étiquette guide Procédés et épaisseur des matériaux
Guideline For Welding Process And Output For Material
Material Thickness
Material And
22 ga 20 ga 18 ga 16 ga 14 ga 12 ga 11 ga 10 ga 6 ga 2 ga
0.033 in
0.8 mm
0.036 in
0.9 mm
0.048 in
1.2 mm
0.06 in
1.5 mm
0.07 in
1.8 mm
0.1 in
2.5 mm
0.125 in
3.2 mm
0.14 in
3.6 mm
0.186 in
4.8 mm
0.25 in
6.3 mm
0.25+ in
6.3+ mm
Steel Or Stainless Steel
Aluminum
ELECTRODE
NEGATIVE
AC
DCEN
S-167 338
GTAW
()
Recommended
Weld Output
SMAW
With DCEP
Output
GTAW
Not
Recommended
GTAW
Difficult
OM-355 Page 14
SECTION 4 MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
4-1. Maintenance de routine
Y Débrancher lalimentation avant deffectuer des travaux dentretien.
. Augmenter la fréquence des travaux dentretien pendant des conditions de service sévères.
3 Mois
Remplacer
les étiquettes
illisibles.
Nettoyer et serrer les
bornes de soudage.
Réparer ou remplacer les
câbles de soudage fissurés
Remplacer le tuyau de
gaz endommagé.
Remplacer le joint torique de la
prise d’électrode/sortie de gaz sil
est fissuré.
6 Mois
Souffler ou aspirer lintérieur.
ou
OM-355 Page 15
ST-802 745-A
1
4
3
4
3
2
Y Arrêter le courant avant de
régler l’écartement des élec-
trodes.
Ouvrir la porte daccès.
1 Bout de la pointe d’électrode
en tungstène
Remplacer la pointe si lextrémité
de l’électrode en tungstène dispa-
raît; ne pas nettoyer ou dresser
l’électrode en tungstène.
2 Ecartement
L’écartement normal est de 0,305
mm.
Si le réglage est nécessaire, procé-
der comme suit:
3 Vis de réglage
Desserrer les vis. Placer une jauge
d’épaisseur appropriée dans linter-
valle.
4 Point dapplication
Appliquer une pression légère
jusqu’à ce que le calibre soit
fermement tenu dans lentrefer.
Serrer les vis de blocage sans
déformer lembase plastique. Ajus-
tez lautre entrefer.
Fermer la porte daccès.
4-2. Réglage des électrodes HF
Outils nécessaires:
4-3. Dépannage
Cause Remède
Pas de courant de soudage;
Mettre le dispositif de coupure de ligne sur la position Marche (voir Section 2-11).
le ventilateur ne tourne pas.
Contrôler et remplacer, si nécessaire, le(s) fusible(s) de ligne ou réarmer le coupecircuit (voir Sec-
tion 2-11).
Sassurer que les connexions dalimentation conviennents (voir Section 2-11).
Pas de sortie de soudage; ventilateur
Sassurer que le sélecteur de polarité nest pas réglé entre deux positions.
en marche.
Serrer le branchement de la commande à distance au boîtier à distance 14.
Contrôler le commande à distance (voir le manuel dutilisation de la commande à distance).
Surchauffement de lappareil. Laisser refroidir lappareil (voir Section 2-5).
Le ventilateur ne fonctionne pas ;
Contrôler et enlever tout objet entravant le mouvement du ventilateur.
courant de soudage disponible.
Faire contrôler le moteur du ventilateur par un agent dentretien dûment autorisé par lusine.
OM-355 Page 16
SECTION 5 SCHEMA ELECTRIQUE
SD-188 274-F
Figure 5-1. Schéma électrique de la source
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Miller SYNCROWAVE 180 SD 208/230 VOLTS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à