Breville BES840XL Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
FÉLICITATIONS
pour l’achat de votre produit Breville
39
TABLE DES MATIÈRES
40 Breville vous recommande la sécurité avant tout
43 Faites la connaissance de votre produit Breville
47 Fonctionnement de votre produit Breville
54 Trucs & préparation du café
60 Entretien et nettoyage
65 Guide de dépannage
72 Suggestions de cafés
*L’enregistrement n’est pas un substitut à la preuve d’achat
lorsque vous soumettez une réclamation de garantie.
Consommateurs américains: www.brevilleusa.com
Consommateurs canadiens: www.breville.ca
Inscrivez-vous en ligne pour le soutien
technique et les offres exclusives.
*
40 41
BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Chez Breville, la sécurité occupe une place de choix. Nous concevons et fabriquons des
produits de consommation sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse clientèle.
De plus, nous vous demandons d’être très vigilant lorsque vous utilisez un appareil électrique
et de respecter les mesures de sécurité suivantes:
Lorsque vous utilisez un appareil électrique,
des mesures de sécurité élémentaires
s’imposent, dont les suivantes:
Lisez attentivement toutes les
instructions avant d’utiliser l’appareil et
conservez-les pour référence future.
Retirez tout matériel d’emballage,
étiquettes promotionnelles ou collants
avant d’utiliser la machine à espresso
pour la première fois.
Afin d’éliminer les risques de suffocation
chez les jeunes enfants, retirez et
disposez de l’enveloppe protectrice
recouvrant la fiche électrique de la
machine à espresso.
Ne placez pas la machine à espresso
sur le bord d’un comptoir ou d’une table
durant l’utilisation. Assurez-vous que la
surface est de niveau, propre, sèche et
libre de toutes substances.
Ne placez pas la machine à espresso sur
ou près d’un élément chauffant au gaz
ou électrique, et évitez qu’il ne touche à
un four chaud.
N’utilisez pas la machine à espresso
sur une surface métallique comme,
par exemple, le plateau d’égouttement
d’un lavabo.
Assurez-vous toujours que la machine
à espresso est correctement assemblée
avant de la brancher et de la faire
fonctionner.
Ne tentez pas de faire fonctionner la
machine à espresso d’autres façons
que celles décrites dans ce manuel.
Cet appareil n’est pas conçu pour
fonctionner à l’aide d’une minuterie
externe ou d’un système
de télécommande.
Utilisez uniquement de l’eau froide,
préférablement filtrée, dans le réservoir.
N’utilisez aucun autre liquide.
N’utilisez jamais la machine à espresso
lorsque le réservoir est vide.
Assurez-vous que le porte-filtre est
fermement inséré dans la tête d’infusion
avant d’utiliser la machine.
Ne retirez jamais le porte-filtre durant
le cycle d’infusion, car la machine
fonctionne sous pression.
Ne touchez pas aux surfaces chaudes de
l’appareil. Utilisez les poignées ou les
boutons. Laissez la machine à espresso
refroidir avant de la déplacer ou d’en
nettoyer les pièces.
Ne laissez pas la machine à espresso
sans surveillance lorsqu’elle fonctionne.
Ne mettez rien d’autre que des tasses sur
le chauffe-tasse du dessus de la machine.
Éteignez toujours la machine à espresso
en appuyant sur la touche de démarrage
POWER et débranchez l’appareil s’il est
laissé sans surveillance ou non utilisé,
ou avant de le nettoyer, de tenter de le
déplacer, de le démonter, de l’assembler
ou de le ranger.
Gardez l’appareil et les accessoires
propres. Respectez les consignes de
nettoyage décrites dans ce livret.
N’utilisez aucun autre accessoire que
ceux fournis. L’utilisation d’accessoires
non recommandés par Breville peut
causer des risques d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures.
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
41
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ POUR TOUT
APPAREIL ÉLECTRIQUE
Déroulez complètement le cordon
d’alimentation avant usage.
Pour vous protéger contre les chocs
électriques, n’immergez pas le cordon
d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation
pendre d’une table ou d’un comptoir,
toucher à des surfaces chaudes ou se
nouer.
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est utilisé.
Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (incluant
les enfants) avec facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d’expérience ou de
connaissance, à moins d’avoir été
préparées ou supervisées par une
personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil est recommandé pour
usage domestique seulement.
Utilisez-le uniquement aux fins prévues.
Ne l’utilisez pas à l’extérieur ou dans un
véhicule ou un bateau en mouvement.
Il est recommandé de vérifier
régulièrement le bon état de
l’appareil. Ne l’utilisez pas si le cordon
d’alimentation, la fiche ou l’appareil
lui-même est endommagé de quelque
façon. Cessez immédiatement
l’utilisation et appelez le Soutien aux
consommateurs de Breville.
Pour tout entretien autre que le
nettoyage, appelez le Soutien aux
consommateurs de Breville.
Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation. muni d’un fil et d’une
fiche reliés à la terre. Il doit être
branché dans une prise à trois alvéoles
correctement reliée la terre. Advenant
un court-circuit, la mise à la terre réduira
les risques de chocs électriques.
Si l’appareil est relié à la terre, la corde
de rallonge doit être à 3 fils et reliée à
la terre.
Si la prise murale est standard à
2 alvéoles, il est de votre responsabilité
et obligation de la remplacer par une
prise à 3 alvéoles correctement reliée
à la terre.
Vous ne devrez en aucune circonstance
couper ou retirer la troisième
broche (reliée à la terre) du cordon
d’alimentation ou utiliser un adaptateur.
Consultez un électricien qualifié si vous
ne comprenez pas parfaitement les
instructions de mise à la terre ou doutez
que l’appareil soit correctement relié à
la terre.
ATTENTION
Déroulez complètement le cordon
d’alimentation avant usage.
42
PAGE HEADER.....
BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
COURT CORDON
D’ALIMENTATION
Votre appareil Breville est muni d’un cordon
d’alimentation court et très sécuritaire
qui prévient les blessures corporelles
ou dommages résultant du fait de tirer,
trébucher ou s’enchevêtrer dans un cordon
plus long.
Les cordons d’alimentation détachables ou
les cordes de rallonge peuvent être utilisés
avec précaution. Si vous utilisez une corde
de rallonge: (1) la puissance électrique
indiquée sur le cordon ou la corde de
rallonge doit être au moins équivalente
à la puissance électrique de l’appareil;
(2) la corde ne doit pas pendre d’un
comptoir ou d’une table où de jeunes
enfants pourraient s’y suspendre ou
trébucher accidentellement; (3) la corde
de rallonge doit être munie d’une fiche à
3 broches reliée à la terre.
FICHE ASSIST
MC
DE BREVILLE
Votre appareil Breville est muni d’une fiche
exclusive Assist
MC
conçue spécialement avec
un anneau pour laisser passer un doigt et
faciliter le retrait sécuritaire de la fiche.
PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE:
(Applicable aux résidents de la
Californie seulement).
Cet appareil contient des produits
chimiques connus de l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des
malformations congénitales ou autres
problèmes de reproduction.
FAITES LA
CONNAISSANCE
de votre produit Breville
44 45
FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE PRODUIT BREVILLE
44
CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE PID
Contrôle de température électronique PID
pour une stabilité de température accrue.
SYSTÈME DE CHAUFFAGE À
SERPENTIN
Serpentin intégré en acier inoxydable qui
contrôle la température de l’eau.
BUSE VAPEUR DE STYLE
COMMERCIAL
Buse vapeur en acier inoxydable pivotant
sur 360° pour mousser le lait sans effort.
EAU CHAUDE INSTANTANÉE
Sortie d’eau chaude pour préparer des
Americanos ou préchauffer les tasses.
PRÉINFUSION À BASSE PRESSION
Une basse pression est appliquée en tout
début d’extraction pour gonfler délicatement
la mouture et procurer une extraction
uniforme.
MANOMÈTRE À ESPRESSO
Contrôle la pression d’extraction de
l’espresso.
CONTRÔLE VOLUMÉTRIQUE
Formats préréglés de 1 & 2 tasses, manuel
prioritaire ou volumes reprogrammables.
FONCTION ‘DISQUE SEC’
Draine la mouture dans le panier-filtre, après
l’extraction, pour disposer facilement de la
rondelle de café séché.
OUTIL DE DOSAGE DE PRÉCISION
RAZOR
MC
La lame de torsion brevetée coupe la
rondelle de café au niveau requis pour un
dosage précis et une extraction uniforme.
CONTRÔLE AJUSTABLE DE LA
TEMPÉRATURE
Pour une saveur optimale.
FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE PRODUIT BREVILLE
45
H
J
I
K
A
B
C
D
E
F
G
L
N
MOPQ
H. Buse vapeur pivotant sur 360°
S’ajuste à la position idéale pour
mousser le lait.
I. Sortie deau chaude
Libère leau chaude instantanément
pour faire les Americanos ou
préchauffer les tasses.
J. Cadran de vapeur/eau chaude
K. Touches 1 TASSE et 2 TASSES
Avec préréglage, manuel prioritaire ou
volumes reprogrammables.
L. Voyant de vapeur/eau chaude
S’illumine pour indiquer que la fonction
vapeur/eau chaude est sélectionnée.
M. Voyant CLEAN ME (Nettoyez-moi)
S’illumine lorsqu’un cycle de nettoyage
est requis.
A. Touche de démarrage (POWER)
Le contour clignote quand la machine se
réchauffe.
B. Bourroir intégré amovible de 54 mm
C. Tête d’infusion
Facilite la mise en place du porte-filtre.
D. Porte-filtre en acier inoxydable
de 54 mm
Avec goulottes de style commercial.
E. Dégagement considérable pour tasses
Convient aux grandes tasses.
F. Plateau d’égouttement amovible
Avec indicateur Empty Me! (Videz-moi!)
G. Tiroir de rangement
(logé derrière le plateau d’égouttement)
Pour ranger les accessoires non utilisés.
Toutes les pièces
qui sont en contact
avec le café et l’eau
sont sans BPA.
4646
N. Manomètre à espresso
Contrôle la pression d’extraction de
l’espresso.
O. Touche de programmation
Reprogramme les volumes préréglés
de 1 TASSE et 2 TASSES.
P. Chauffe-tasse
Q. Réservoir d’eau amovible de
1,8 L (61 oz)
Avec filtre à eau remplaçable.
ACCESSOIRES
1. Pichet à lait en acier inoxydable
2. Disque de nettoyage
3. Pastilles de nettoyage
4. Paniers-filtres à double paroi
(1 tasse & 2 tasses) Utiliser avec
du café prémoulu
5. Clé Allen
6. Paniers-filtres à simple paroi
(1 tasse & 2 tasses) Utiliser lors de
la mouture de grains de café frais.
7. Outil de nettoyage
8. Support de filtre à eau et filtre
9. Cuillère à café
Pour mesurer la quantité de mouture
à mettre dans les paniers-filtres.
10. Outil de dosage de précision
RazorMC (rasoir)
FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE PRODUIT BREVILLE
1
3
2
5
4
6
8
9
10
7
FONCTIONNEMENT
de votre produit Breville
48
FONCTIONNEMENT
48
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Préparation de la machine
Retirez et disposez de tout matériel
d’emballage et étiquettes jointes à votre
machine à espresso. Assurez-vous d’avoir
retiré toutes les pièces et accessoires avant
de jeter l’emballage.
Retirez le réservoir d’eau logé à l’arrière
de la machine en soulevant la poignée
du réservoir. Retirez le sac de plastique
contenant le filtre à eau et son support.Lavez
les pièces et accessoires (réservoir, porte-
filtre, paniers-filtres, pichet à lait) à l’eau
chaude et savon liquide doux, puis rincez
et séchez correctement. Essuyez le boîtier
et le plateau d’égouttement avec un chiffon
doux et humide et séchez correctement.
N’immergez pas le boîtier, le cordon
d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout
autre liquide.
NOTE
N’utilisez pas de nettoyants , tampons
ou chiffons abrasifs qui peuvent
endommager la surface de l’appareil.
Ne mettez aucune pièce ou accessoire
dans le lave-vaisselle.
PRÉPARATION DU FILTRE À EAU
Retirez le filtre à eau et son support du
sac de plastique.
Faites tremper le filtre dans une tasse
d’eau 5 minutes, puis rincez sous l’eau
courante.
Lavez le support du filtre à l’eau froide,
en prenant soin de bien rincer la mèche
en acier inoxydable.
Insérez le filtre à eau dans les deux
parties du support du filtre.
Réglez le cadran à 2 mois plus tard.
Pour installer le support du filtre à eau
dans le réservoir, alignez la base du
support avec l’adaptateur à l’intérieur du
réservoir. Appuyez vers le bas pour le
verrouiller en place.
Glisser le réservoir à l’arrière de la
machine, en vous assurant de bien le
pousser pour qu’il se verrouille en place.
NOTE
Pour vous procurer des filtres
à eau, contactez le Soutien aux
consommateurs de Breville.
Rincez le filtre & la mècheFaites tremper le filtre
5 min
1 2
Placez le filtre dans
le support du filtre
3
Insérez et verrouillez
le réservoir
Insérez le filtre dans
le réservoir
5
Réglez la date à 2 mois
4 6
REPLACEMENT DUE
49
FONCTIONNEMENT
PREMIÈRE UTILISATION
Démarrage initial
Assurez-vous que le filtre à eau est bien
fixé à l’intérieur du réservoir.
Remplissez le réservoir d’eau froide,
préférablement filtrée, jusqu’à la marque
‘MAX’. Lorsque vous replacerez le
réservoir, poussez-le complètement pour
bien le verrouiller en place.
NOTE
Vérifiez toujours le niveau deau
avant l’usage et remplacez l’eau tous
les jours. Utilisez de leau froide,
préférablement filtrée. N’utilisez pas
d’eau déminéralisée ou distillée ou
tout autre liquide.
Branchez le cordon dans une prise de
110/120V.
Appuyez sur la touche POWER pour
faire démarrer la machine. Le voyant de
la touche POWER clignotera pendant
que la machine se réchauffe.
Un son de pompage se fera entendre.
Cela est normal.
Lorsque la machine aura atteint la
température de fonctionnement, le
voyant de la touche POWER cessera
le clignoter et toutes les touches du
panneau de commande s’illumineront.
La machine est maintenant en mode
attente (STANDBY), prête pour la
prochaine étape ‘Vidange de la machine’.
Vidange de la machine
Il est recommandé de compléter une
opération de vidange, sans mouture, pour
s’assurer que la machine est bien préparée.
Lorsque la machine a atteint le mode
STANDBY, passez aux 2 étapes suivantes:
1. Enfoncez la touche 1 TASSE pour
faire couler l’eau chaude dans la tête
d’infusion.
2. Tournez le cadran de VAPEUR/EAU
CHAUDE à la position d’eau chaude
et faites fonctionner 10 secondes.
Répétez l’opération jusqu’à ce que le
réservoir soit vide.
VAPEUR ATTENTE EAU CHAUDE
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Volume préréglé - Touche 1 TASSE
Enfoncez une fois la touche 1 TASSE pour
extraire un espresso simple au volume
préréglé d’environ 30 ml (1 oz). Lextraction
débutera en utilisant la préinfusion à
basse pression (voir page 51). La machine
s’arrêtera après l’extraction du volume
préréglé.
NOTE
La quantité d’espresso extraite peut
varier selon la grosseur et la quantité
de mouture.
50 51
Volume préréglé - Touche 2 TASSES
Enfoncez une fois la touche 2 TASSES pour
extraire un espresso double au volume
préréglé environ 60 ml (2 oz). Lextraction
débutera en utilisant la préinfusion à
basse pression (voir page 51). La machine
s’arrêtera après l’extraction du volume
préréglé.
NOTE
Si vous enfoncez les touches 1 TASSE
ou 2 TASSES durant le volume préréglé,
l’extraction cessera immédiatement.
Reprogrammer le volume - Touche
1 TASSE
1. Pour amorcer la programmation,
enfoncez une fois la touche PROGRAM.
La machine bipera une fois et la touche
PROGRAM commencera à clignoter.
Cela indique que la machine est en
mode de programmation.
2. Enfoncez la touche 1 TASSE pour
commercer l’extraction de l’espresso.
Enfoncez à nouveau la touche 1
TASSE quand le volume désiré aura
été extrait. La machine bipera deux
fois pour indiquer que le nouveau
volume 1 TASSE a été réglé.
Reprogrammer le volume - Touche
2 TASSES
1. Pour amorcer la programmation,
enfoncez une fois la touche PROGRAM.
La machine bipera une fois et la touche
PROGRAM commencera à clignoter.
Cela indique que la machine est en
mode de programmation.
2. Enfoncez la touche 2 TASSES pour
commencer l’extraction de l’espresso.
Enfoncez à nouveau la touche 2
TASSES une fois que le volume
désiré aura été extrait. La machine
bipera deux fois pour indiquer que
le nouveau volume 2 TASSES a été
réglé.
Réinitialiser les volumes par défaut
Pour réinitialiser les volumes par défaut de
1 TASSE et de 2 TASSES, enfoncez et tenez
la touche PROGRAM jusqu’à ce que la
machine bipe trois fois. Relâchez la touche
PROGRAM. La machine retournera à son
réglage initial.
NOTE
Réglages par défaut: le volume de
1 TASSE est d’environ 30 ml (1 oz),
tandis que celui de 2 TASSES est
d’environ 60 ml (2 oz).
FONCTIONNEMENT
Volume manuel
Contrôle manuellement la durée de
préinfusion à basse pression et le volume
sans reprogrammer le volume préréglé.
Pressez et tenez enfoncée les touches
1 TASSE ou 2 TASSES. L’extraction entrera
en préinfusion à basse pression jusqu’à
ce que la touche soit relâchée. Quand les
touches 1 TASSE ou 2 TASSES seront
relâchées, l’eau s’écoulera à pleine pression.
Pressez à nouveau les touches 1 TASSE ou
2 TASSES lorsque le volume d’espresso
désiré sera extrait.
OR
NOTE
Pour optimiser la saveur lorsque vous
utilisez le panier-filtre d’une tasse,
vous devrez extraire environ 30 ml
(1 oz). Et pour le panier-ltre de 2
tasses, vous devrez extraire environ
60 ml (2 oz)
ATTENTION
Les parties métalliques du porte-filtre
seront très chaudes.
MANOMÈTRE À ESPRESSO
Préinfusion à basse pression
L’aiguille du manomètre sera dans la zone
de préinfusion au début de l’extraction,
indiquant que la machine est en mode de
préinfusion à basse pression.
La préinfusion à basse pression augmente
graduellement la pression de l’eau, gonflant
lentement la mouture et procurant une
extraction uniforme, avant d’atteindre la
pression maximale.
Zone idéale d’espresso
L’aiguille du manomètre, lorsque
positionnée n’importe où dans la zone
gris foncé durant l’extraction, indique que
l’espresso a été extrait à la pression idéale.
FONCTIONNEMENT
52 53
FONCTIONNEMENT
Zone de sous-extraction
L’aiguille du manomètre, lorsque
positionnée dans la zone inférieure durant
l’extraction, indique que lespresso a été
extrait sans sufsamment de pression.
Cela se produit lorsque le débit deau
traversant la mouture est trop rapide. Il en
résulte un espresso sous-extrait, aqueux et
manquant de saveur et de crema.
La sous-extraction peut être causée par une
mouture trop grossière et/ou une quantité
insuffisante de café dans le panier-filtre
et/ou un tassage insufsant.
Zone de surextraction
L’aiguille du manomètre, lorsque
positionnée dans la zone supérieure durant
l’extraction, indique que l’espresso a été
extrait avec trop de pression.
Cela se produit lorsque le débit d’eau
traversant la mouture est trop lent. Il en
résulte un espresso surextrait, très foncé et
avec une crema tachetée et inégale.
La surextraction peut être causée par une
mouture trop fine et/ou trop de café dans le
panier-filtre et/ou un tassage excessif.
EAU CHAUDE
Tournez le cadran de VAPEUR/EAU
CHAUDE à la position d’eau chaude.
L’eau chaude s’écoulant de la sortie d’eau
chaude servira à préparer un Americano
ou préchauffer les tasses.
Pour arrêter l’eau chaude, remettez le
cadran de VAPEUR/EAU CHAUDE à la
position STANDBY (attente).
VIDANGE AUTOMATIQUE
Immédiatement après les fonctions
espresso, eau chaude et vapeur, la
machine évacuera de l’eau dans le
plateau d’égouttement, assurant ainsi
une température optimale du serpentin.
TRUC
Leau est automatiquement acheminée
Assurez-vous de vider et remettre
bien en place le plateau d’égouttement
chaque fois que l’indicateur Empty
Me! (Videz-moi) apparaît.
VAPEUR ATTENTE EAU CHAUDE
FONCTIONNEMENT
MODE VEILLE ET ARRÊT
AUTOMATIQUE
La machine passera automatiquement en
mode veille (SLEEP MODE) après 1 heure.
Durant ce temps, le voyant lumineux de la
touche POWER clignotera lentement. Après
3 heures, la machine commutera en mode
Arrêt automatique (AUTO OFF MODE).
Pour réactiver la machine, appuyez sur
n’importe quelle touche, sauf la touche
POWER. Le voyant lumineux de la touche
POWER clignotera pendant que la machine
se réchauffe. Un son de pompage se fera
entendre. Cela est normal. Lorsque la
machine aura atteint la température de
fonctionnement, le voyant lumineux de la
touche POWER cessera de clignoter et les
voyants lumineux de toutes les touches du
panneau de commande s’illumineront.
MODE AVANCÉ DE TEMPÉRATURE
Pour extraire le maximum de saveur, la
température de l’eau peut varier selon
le type de grains de café utilisés. La
machine Infuser
MC
vous permet d’ajuster la
température de l’eau à ±4°F, par tranches de
2°F à partir de la température par défaut.
Pour passer en mode avancé de température:
1. 1. Pressez la touche de démarrage pour
éteindre la machine.
2. Pressez et tenez la touche 1 TASSE puis
pressez aussi la touche de démarrage.
La machine bipera une fois. La touche
lumineuse indiquera la température
sélectionnée. Pour l’ajuster, pressez la
touche 2 TASSES pour faire défiler les
réglages de température.
Réglage de température par défaut:
Pressez la touche 2 TASSES jusqu’à ce que la
touche de démarrage s’illumine.
Diminuer la température de l’eau de -4°F
Pressez la touche 2 TASSES jusqu’à ce que la
touche PROGRAM (programmer) s’illumine.
Diminuer la température de l’eau de -2°F:
Pressez la touche 2 TASSES jusqu’à ce que la
touche CLEAN ME (nettoyez-moi) s’illumine.
Augmenter la température de l’eau de +2°F:
Pressez la touche 2 TASSES jusqu’à ce que la
touche HOT WATER/SEAM (eau chaude/
vapeur) s’illumine.
Augmenter la température de l’eau de +4°F:
Pressez la touche 2 TASSES jusqu’à ce que la
touche 1 TASSE s’illumine.
La machine bipera deux fois pour confirmer
le changement. Si aucune touche n’est
enfoncée en dedans de 10 secondes après
avoir activé le mode avancé de température,
aucun changement ne sera fait et la machine
retournera en mode ATTENTE.
TRUCS ET PRÉPARATION
DU CAFÉ
55
TRUCS & PRÉPARATION DU CAFÉ
PRÉCHAUFFAGE
Réchauffer la tasse ou le verre
Une tasse chaude permet de maintenir la
température optimale du café. Préchauffez
votre tasse en la rinçant à l’eau chaude à
même la sortie d’eau chaude de la machine,
et placez-la sur le chauffe-tasse.
Réchauffer le porte-filtre et le
panier-filtre
Un porte-filtre et un panier-filtre froids
peuvent réduire considérablement la
température d’extraction et affecter la
qualité de votre espresso. Assurez-vous
de toujours préchauffer le porte-filtre et le
panier-filtre à même la sortie d’eau chaude
de la machine avant l’usage initial.
NOTE
Essuyez toujours le porte-filtre et le
panier-filtre avant d’ajouter la mouture,
car l’humidité pour causer la formation
de ‘chenal’, c.-à-d. que l’eau contourne
la mouture durant l’extraction.
CHOISIR UN PANIER-FILTRE
Paniers-filtres à simple paroi
Utilisez les paniers-filtres à simple paroi
si vous moulez des grains de café frais.
Les paniers-filtres à simple paroi vous
permettent d’expérimenter diverses
moutures, quantités et tassages an
d’obtenir un espresso plus équilibré.
1 TASSE 2 TASSES
Paniers-filtres à double paroi
Utilisez des paniers-filtres à double paroi
si vous utilisez du café prémoulu.
Les paniers-filtres à double paroi
régularisent la pression et contribuent
à optimiser l’extraction, peu importe la
mouture, la quantité, la pression de
tassage ou la fraîcheur.
1 TASSE 2 TASSES
NOTE
Peu importe si vous utilisez les
paniers-filtres à simple ou double
paroi, utilisez le panier d’une tasse
pour infuser un espresso simple et
celui de 2 tasses pour infuser deux
tasses ou un espresso simple plus fort
ou un gobelet.
LA MOUTURE
Si vous moulez des grains de café, la
grosseur de la mouture doit être fine, mais
pas trop. La grosseur de la mouture affectera
le débit d’eau qui passe à travers la mouture
dans le panier-filtre et le goût de l’espresso.
Si la mouture est trop fine (ressemble à de
la poudre et a une texture de farine lorsque
pressée entre vos doigts), l’eau ne passera
pas à travers, même sous pression. Il en
résultera un espresso SUREXTRAIT, de
couleur foncée et à saveur amère.
Si la mouture est trop grossière, l’eau
passera trop rapidement à travers la
mouture dans le panier-filtre. Il en résultera
un espresso SOUS-EXTRAIT et manquant
de couleur et de saveur.
5756
TRUCS & PRÉPARATION DU CAFÉ
DOSAGE ET TASSAGE DU CAFÉ
Essuyez le panier-filtre avec un chiffon sec.
Remplissez le panier-filtre avec du café
fraîchement moulu. Les paniers-filtres
fournis sont conçus pour:
a) panier de 1 TASSE = 8-10 g environ. Cela
représente environ 2 portions rases de la
cuillère fournie.
b) panier de 2 TASSES = 15-18 g environ.
Si vous utilisez du café prémoulu, cela
représente environ 3 cuillerées rases
(cuillère fournie).
Si vous utilisez du café fraîchement
moulu, cela représente environ 4
portions rases de la cuillère fournie.
Cette différence s’explique par le fait
que le café prémoulu est souvent plus
grossier et occupe ainsi plus de volume
qu’une mouture plus fine.
NOTE
Vous pourriez avoir à expérimenter la
quantité de mouture requise dans le
panier-filtre ou la durée de moulage
nécessaire pour obtenir le dosage
adéquat. Par exemple, si vous utilisez
une mouture à espresso fine avec
le panier-filtre à simple paroi, vous
devrez peut-être augmenter la quantité
de mouture pour vous assurer que le
panier-filtre est rempli correctement.
Tapotez le porte-filtre plusieurs fois afin
de distribuer également le café dans le
panier-filtre.
Tassez fermement (avec environ
30-40 lb ou 15-20 kg de pression).
La force de pression n’est pas aussi
importante qu’une pression régulière et
constante.
Comme guide de dosage, le rebord du
bouchon métallique du bourroir doit être de
niveau avec le haut du panier-filtre, APRÈS
que le café ait été tassé avec 30-40 lb
(15-20 kg) de pression.
ARASER LA DOSE
L’outil de dosage de précision Razor
MC
vous
permet d’araser la rondelle de café au niveau
requis pour une extraction uniforme.
the Razor
Precision dose trimming tool
Insérez l’outil de dosage de précision
Razor
MC
dans le panier-filtre pour que ses
côtés reposent sur le bord du panier. La lame
de l’outil devrait s’insérer dans la surface de
la mouture tassée.
Faites tourner l’outil d’avant en arrière
tout en maintenant le porte-filtre
en angle au-dessus d’un récipient
à mouture pour enlever l’excès de
mouture. Votre panier-filtre est
maintenant bien dosé avec la quantité
adéquate de mouture.
Pour assurer une bonne étanchéité dans
la tête d’infusion, essuyez l’excès de
mouture sur le bord du panier-filtre.
VIDANGER LA TÊTE D’INFUSION
Avant de placer le porte-filtre dans la tête
d’infusion, faites passer un peu d’eau dans
la tête d’infusion en pressant la touche
1 TASSE. Cela éliminera tout résidu de
café de la tête d’infusion et stabilisera la
température avant l’extraction.
INSÉRER LE PORTE-FILTRE
Placez le porte-filtre sous la tête d’infusion,
de sorte que la poignée soit alignée avec la
position INSERT. Insérez le porte-filtre dans
la tête d’infusion et tournez la poignée vers
le centre jusqu’à ce que vous sentiez une
résistance.
EXTRAIRE L’ESPRESSO
Placez une ou des tasses préchauffées
sous le porte-filtre et pressez les touches
1 TASSE ou 2 TASSES, selon le volume
désiré. Un excellent espresso se veut le
parfait équilibre de douceur, d’acidité et
d’amertume.
En raison du temps de préinfusion,
l’espresso ne coulera pas
immédiatement.
À titre de référence, si l’espresso
commence à couler avant environ
5 secondes, c’est que la quantité de
mouture est insuffisante dans le
panier-filtre et/ou que la mouture
est trop grossière. Cela résulte en un
espresso SOUS-EXTRAIT.
Si l’espresso commence à s’égoutter
mais ne coule pas après environ 15
secondes, c’est que la quantité de
mouture dans le panier-filtre est trop
grande et/ou que la mouture est trop
fine. Cela résulte en un espresso
SUREXTRAIT.
La saveur de votre café dépendra de
nombreux facteurs, dont le type de grains
de café, le degré de torréfaction, la fraîcheur,
la grosseur ou la finesse de la mouture, le
dosage du café moulu et la pression de
tassage. Faites-en l’expérience en ajustant
tous ces facteurs un à un pour atteindre le
goût que vous préférez.
MOUSSER LE LAIT
Le moussage du lait se fait en deux
étapes, la première étant d’aérer le lait
et la seconde, de le faire tourbillonner
pour le rendre lisse et soyeux. Ces deux
opérations se font simultanément.
Utilisez toujours du lait frais et froid.
Remplissez le pichet jusque sous le
“V’’ au bas du bec verseur.
Positionnez l’embout de la buse vapeur
au-dessus du plateau d’égouttement
et tournez le cadran de VAPEUR/
EAU CHAUDE à la position vapeur.
Le voyant lumineux de vapeur/eau
chaude clignotera pour indiquer que
la machine se réchauffe pour produire
de la vapeur. Pendant ce temps, un peu
d’eau condensée pourrait s’écouler de la
buse vapeur. Cela est normal. Lorsque
le voyant lumineux de VAPEUR/EAU
CHAUDE cessera de clignoter, la buse
vapeur sera prête à fonctionner.
NOTE
Lorsque la machine produit de la
vapeur, un son de pompage se fait
entendre. C’est le fonctionnement
normal de la pompe italienne de
15 bars.
Avant d’insérer la buse vapeur dans le
lait, arrêtez temporairement la vapeur
en tournant le cadran VAPEUR/EAU
CHAUDE à la position STANDBY.
Insérez rapidement l’embout de la buse
vapeur, ¼-¾’’ (1-2 cm) sous la surface
du lait, près du côté droit du pichet, à la
position 4 h. Tournez alors rapidement
le cadran VAPEUR/EAU CHAUDE à
la position vapeur. Faire une pause de
vapeur empêche le lait d’éclabousser
hors du pichet (la fonction pause dure
6 secondes seulement).
Gardez l’embout juste sous la surface
du lait jusqu’à ce que le lait tourne en
sens horaire, produisant un vortex
(effet tourbillon).
TRUCS & PRÉPARATION DU CAFÉ
PAGE HEADER.....TRUCS & PRÉPARATION DU CAFÉ
Pendant que le lait tourbillonne, abaissez
lentement le pichet, de façon à ce que
l’embout de la buse vapeur remonte à
la surface du lait et commence à l’aérer.
Vous devrez peut-être frôler la surface
du lait avec l’embout pour accélérer le
tourbillon du lait.
Gardez l’embout à la surface du lait, ou
juste un peu au-dessous, en continuant
de maintenir le vortex. Faites mousser
le lait pour obtenir le volume requis.
Soulevez le pichet pour abaisser
l’embout sous la surface du lait, en
maintenant le vortex. Le lait atteindra
la bonne température (140-150°F ou
60-65°C) lorsque le pichet sera très
chaud au toucher.
Arrêtez la vapeur AVANT de sortir
l’embout du lait.
Retirez le pichet. Essuyez la buse
vapeur et l’embout avec un chiffon
humide. Dirigez l’embout vers le plateau
d’égouttement et activez la vapeur pour
purger la buse de tout résidu de lait.
Tapotez le pichet sur le comptoir pour
éliminer les bulles dans le lait.
Agitez le pichet pour ‘polir’ et rétablir
la texture.
Versez le lait directement dans
l’espresso.
Le truc est d’agir rapidement avant que
le lait ne se sépare.
NOTE
Après 5 minutes de vapeur
continuelle, la machine désactivera
automatiquement la fonction de
vapeur. Le voyant lumineux de
VAPEUR/EAU CHAUDE clignotera.
Tournez alors le cadran VAPEUR/EAU
CHAUDE à la position STANDBY.
TRUCS & PRÉPARATION DU CAFÉ
TRUCS & ASTUCES
Pour la meilleure extraction possible,
utilisez des grains de café frais et de
qualité.
Nous recommandons d’utiliser des
grains de qualité 100% Arabica avec
une ‘Date de torréfaction’ indiquée
sur l’emballage, et non une ‘Date
de péremption’ ou ‘Date limite de
consommation’.
Les grains de café doivent être
consommés entre 5-20 jours de la ‘Date
de torréfaction’. Idéalement, broyez-les
directement avant l’extraction afin d’en
maximiser la saveur.
Achetez les grains de café en petites
quantités afin de réduire le temps de
garde.
Gardez les grains de café dans un
contenant frais, foncé et sec et, si
possible, sous vide.
OPTIMALE
8-10g (1 TASSE)
15-18g (2 TASSES)
25-35 SECÉQUILIBRÉ
MOUTURE
TASSAGE
DOSAGE
TROP
FINE
TROP
FORT
PLUS
DE 40 SEC
SUREXTRAIT
AMER
ASTRINGENT
TROP
FAIBLE
MOINS
DE 20 SEC
SOUS-DÉVELOPPÉ
SUR
SOUS-EXTRAIT
30-40 lb
(15-20 kg)
TROP
GROSSIÈRE
TROP
ARASER AVEC
LE RASOIR
TROP PEU
AUGMENTER LA DOSE &
ARASER AVEC LE RASOIR
58 59
61
ENTRETIEN
& NETTOYAGE
Le filtre à eau fourni aide à prévenir
l’accumulation de tartre sur plusieurs des
composantes internes. Si vous remplacez le
filtre à eau tous les deux mois, vous réduirez
ainsi le besoin de détartrer la machine.
Si vous habitez une région où l’eau est dure,
nous vous recommandons de changer le
filtre à eau plus fréquemment.
Retirez le nouveau filtre du sac de
plastique.
Faites tremper le nouveau filtre dans une
tasse d’eau 5 minutes, puis rincez sous
l’eau courante.
Lavez le support du filtre à l’eau froide,
en prenant soin de bien rincer la mèche
en acier inoxydable.
Insérez le nouveau filtre à eau dans les
deux parties du support du filtre.
Réglez la date à 2 mois plus tard.
Pour installer le support à filtre dûment
assemblé dans le réservoir, alignez
la base du support du filtre avec
l’adaptateur à l’intérieur du réservoir.
Appuyez pour bien l’enclencher.
Glissez le réservoir en place au fond
de la machine en vous assurant de
bien le pousser vers l’arrière pour qu’il
s’enclenche.
Retirez le filtre à eau si vous utilisez de l’eau
filtrée ou embouteillée.
NOTE
Pour vous procurer des filtres
à eau, contactez le Soutien aux
consommateurs de Breville.
CYCLE DE NETTOYAGE
Le voyant CLEAN ME s’illumine lorsqu’un
cycle de nettoyage est requis. Il s’agit d’un
cycle de rétrovidange et n’a rien à voir avec
le détartrage.
1. Insérez le panier-filtre de 1 TASSE
dans le porte-filtre, ajoutez-y le
disque de nettoyage puis une pastille
de nettoyage.
2. Verrouillez le porte-filtre dans la tête
d’infusion.
3. Placez un grand contenant sous la
tête d’infusion.
4. Assurez-vous que le réservoir
d’eau est plein et que le plateau
d’égouttement est vide.
5. Enfoncez la touche POWER pour
faire démarrer la machine.
6. Pendant que vous enfoncez en même
temps les deux touches 1 TASSE et
2 TASSES, pressez simultanément la
touche POWER. Tenez les 3 touches
enfoncées pendant 10 secondes.
REMPLACER LE FILTRE À EAU
Rincez le filtre & la mècheFaites tremper le filtre
5 min
1 2
Placez le filtre dans
le support du filtre
3
Insérez et verrouillez
le réservoir
Insérez le filtre dans
le réservoir
5
Réglez la date à 2 mois
4 6
REPLACEMENT DUE
ENTRETIEN & NETTOYAGE
62 63
ENTRETIEN & NETTOYAGE
7. Le cycle de nettoyage débutera et
durera environ 5 minutes. Pendant
ce temps, l’eau s’écoulera par
intermittence de la tête d’infusion.
Une fois terminé, 3 bips se feront
entendre.
8. Retirez le porte-filtre et vérifiez
que la pastille est complètement
dissoute. Dans le cas contraire,
répétez l’opération jusqu’à ce que
la pastille soit dissoute.
DÉTARTRAGE
À la longue, l’eau dure peut causer une
accumulation de minéraux sur et à
l’intérieur de plusieurs composantes de
fonctionnement, réduisant ainsi le débit et
la température d’infusion, la puissance de
la machine et le goût de l’espresso. Nous
recommandons de détartrer la machine
tous les mois et spécifiquement si vous
n’utilisez pas la machine pour une période
de temps prolongée, comme avant de partir
en vacances.
1. Retirez le porte-filtre.
2. Versez dans le réservoir un mélange
à 50/50 de vinaigre blanc et d’eau
froide.
3. Placez un grand contenant sous la
tête d’infusion et la buse vapeur.
4. Lorsque la température d’infusion
a été atteinte et que les contours de
toutes les touches du panneau de
commande sont illuminés, pressez
et tenez la touche 1 TASSE pour
amorcer le débit manuel. Relâchez
la touche une fois que le mélange de
vinaigre et d’eau aura traversé la tête
d’infusion.
5. Tournez le cadran VAPEUR/EAU
CHAUDE à la position d’eau chaude
et laissez l’eau s’écouler de la sortie
d’eau chaude environ 30 secondes.
Remettez ensuite le cadran à la
position STANDBY (attente).
6. Tournez le cadran VAPEUR/EAU
CHAUDE à la position vapeur et
laissez la vapeur sortir de la buse
pour environ 2 minutes. Remettez
le cadran à la position STANDBY
(attente).
7. Si un peu du mélange demeure
dans le réservoir, pressez et tenez
la touche 1 TASSE pour amorcer un
débit manuel. Relâchez la touche
une fois que le réservoir sera vide et
que plus rien ne s’écoulera de la tête
d’infusion.
8. Pour les régions d’eau dure, nous
recommandons de répéter ce cycle.
9. Après le détartrage, retirez le
réservoir et rincez-le à fond, puis
remplissez-le d’eau froide seulement.
Pour rincer la machine, répéter les
étapes précédentes.
ATTENTION
N’immergez pas le cordon
d’alimentation, la fiche ou l’appareil
dans l’eau ou tout autre liquide. Le
réservoir ne doit jamais être retiré
ou vidé complètement durant le
détartrage.
NETTOYER LA BUSE VAPEUR
Immédiatement après avoir moussé le
lait, activez la vapeur pour en dégager
tout résidu de lait, puis essuyez la buse
avec un chiffon humide.
Si un ou des orifices de l’embout de
la buse vapeur sont bouchés, assurez-
vous que le cadran VAPEUR/EAU
CHAUDE est en position STANDBY
(attente). Enfoncez la touche POWER
pour éteindre la machine et laissez-la
refroidir. À l’aide de la tige à l’extrémité
de l’outil de nettoyage, débloquez le ou
les trous.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Si la buse vapeur demeure bloquée,
retirez l’embout à l’aide de la clé
intégrée à l’outil de nettoyage et faites-le
tremper dans l’eau chaude. Utilisez la
tige à l’extrémité de l’outil de nettoyage
pour débloquer le ou les trous avant
d’assembler l’embout à la buse vapeur.
NETTOYER LES PANIERS-FILTRES
ET LE PORTE-FILTRE
Les paniers-filtres et le porte-filtre
doivent être rincés sous l’eau chaude
immédiatement après usage, afin d’en
dégager tout résidu d’huile de café.
Si un ou des trous du porte-filtre sont
bloqués, utilisez la tige à l’extrémité de
l’outil de nettoyage pour les déboucher.
Si les trous demeurent bloqués, faites
dissoudre une pastille de nettoyage
dans l’eau chaude et faites tremper le
panier-filtre et le porte-filtre dans cette
solution environ 20 minutes. Rincez
correctement.
NETTOYER L’ÉCRAN DIFFUSEUR
La tête d’infusion et l’écran diffuseur
doivent être essuyés avec un chiffon
humide afin d’en retirer les particules
de mouture.
Procédez régulièrement à une vidange
de la machine. Placez un panier-filtre
et un porte-filtre vide dans la tête
d’infusion. Pressez et tenez la touche
1 TASSE et faites couler un peu d’eau
pour rincer les résidus de café.
NETTOYER LE PLATEAU
D’ÉGOUTTEMENT ET LE TIROIR
DE RANGEMENT
Le plateau d’égouttement doit être
retiré, vidé et nettoyé après chaque
usage (après la fonction de vidange
automatique, voir page 52) ou quand
l’indicateur du plateau d’égouttement
Empty Me (Videz-moi!) apparaît.
Retirez le grillage du plateau
d’égouttement. Lavez les deux pièces à
l’eau chaude savonneuse. L’indicateur
Empty Me! peut aussi être retiré du
plateau d’égouttement.
Le tiroir de rangement peut également
être retiré et nettoyé avec un chiffon
doux et humide (n’utilisez pas de
nettoyants, tampons ou chiffons abrasifs
qui pourraient en égratigner la surface).
NETTOYER LE BOÎTIER ET LE
CHAUFFE-TASSE
Le boîtier et le chauffe-tasse peuvent
être nettoyés avec un chiffon doux et
humide. Polissez avec un chiffon doux
et sec. N’utilisez pas de nettoyants,
tampons ou chiffons abrasifs qui
pourraient en égratigner la surface.
NOTE
N’utilisez pas de nettoyants, tampons
ou chiffons abrasifs qui pourraient
égratigner la surface. Ne mettez
aucune pièce ou accessoire dans le
lave-vaisselle.
64
UTILISER LA CLÉ ALLEN
Avec le temps, le joint de silicone autour de
l’écran diffuseur aura besoin d’être remplacé
pour assurer un rendement optimal
d’infusion.
1. Appuyez sur la touche POWER pour
éteindre la machine et débranchez-la
de la prise murale.
2. Retirez délicatement le réservoir
arrière et le plateau d’égouttement,
en prenant un soin particulier s’ils
sont pleins.
3. À l’aide d’une petite broche, nettoyez
le centre de la vis de tout résidu de
café.
4. Insérez l’extrémité la plus courte
de la clé Allen au centre de la vis.
Tournez en sens antihoraire pour
desserrer la vis.
5. Une fois la vis desserrée, retirez et
conservez soigneusement la vis et
l’écran diffuseur en acier inoxydable.
Prenez note du côté de l’écran diffuseur
qui est orienté vers le bas. Cela
facilitera le réassemblage. Lavez l’écran
diffuseur et la plaque de diffusion à
l’eau chaude savonneuse, puis rincez
soigneusement.
6. Retirez le joint de silicone avec vos
doigts ou une pince à bec long. Insérez
le nouveau joint, côté plat en premier,
pour que le côté cannelé soit face à
vous.
7. Réinsérez l’écran diffuseur et la vis.
Avec vos doigts, faites 2-3 tours à la vis,
en sens horaire, puis insérez la clé Allen
pour resserrer jusqu’à ce que la vis soit
égale à l’écran diffuseur Ne pas trop
serrer les vis.
8. Replacez le plateau d’égouttement et
le réservoir arrière.
Contactez le Soutien aux consommateurs de
Breville ou visitez www.breville.com pour
remplacer les joints de silicone ou pour
des conseils.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
GUIDE DE DÉPANNAGE
Nettoyer le centre de la vis
avant d’insérer la clé Allen
66 67
PAGE HEADER..... PAGE HEADER.....
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE
La machine ne se réchauffe
pas.
Le voyant VAPEUR/EAU
CHAUDE chaude clignote
quand la machine est en
marche.
Le cadran VAPEUR/
EAU CHAUDE n’est
pas en position
STANDBY (attente).
Tournez le cadran
VAPEUR/EAU CHAUDE
en position STANDBY. La
machine commencera à se
réchauffer.
Leau ne s’écoule pas de
la tête d’infusion.
Pas d’eau chaude.
La machine n’a pas
atteint la température
de fonctionnement.
Laissez à la machine
le temps d’atteindre
la température de
fonctionnement. La
touche POWER cessera
de clignoter et tous les
voyants des touches du
panneau de commande
s’illumineront quand ce
sera prêt.
Le réservoir est vide. Remplissez le réservoir.
Le réservoir n’est pas
bien inséré et verrouillé
en place.
Poussez le réservoir
complètement pour qu’il
se verrouille en place.
La machine a besoin
d’être détartrée.
Référez-vous à la section
“Détartrage”, page 62.
Le café est moulu trop
finement et/ou il y a
trop de café dans le
panier-filtre et/ou il est
trop tassé.
Voir ci-dessous ‘‘L’espresso
ne fait que s’égoutter des
goulottes du porte-filtre’’.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE
Lespresso ne fait que
s’égoutter des goulottes
du porte-filtre.
Le café est moulu trop
finement.
Utilisez une mouture
légèrement plus grossière.
Trop de café dans le
panier-filtre.
Après le tassage, arasez la
dose avec l’outil de dosage
de précision Razor
MC
.
Le café est tassé trop
fermement.
Tassez avec 30-40 lb ou
15-20 kg de pression.
Le réservoir est vide. Remplissez le réservoir.
Le réservoir n’est pas
complètement inséré
et verrouillé en place.
Poussez le réservoir au
fond de l’appareil pour
bien le verrouiller en place.
Le panier-filtre est
peut-être bloqué.
Utilisez la tige à l’extrémité
de l’outil de nettoyage pour
débloquer le ou les trous.
Si le ou les trous restent
bloqués, dissolvez une
pastille de nettoyage dans
l’eau chaude et faites-y
tremper le panier-filtre et
le porte-filtre environ 20
min. Rincez correctement.
La machine doit être
détartrée.
Référez-vous à la section
“Détartrage”, page 62.
68 69
PAGE HEADER..... PAGE HEADER.....
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE
Lespresso s’écoule trop
rapidement.
Le café est moulu trop
grossièrement.
Utilisez une mouture
légèrement plus fine.
Il n’y a pas assez
de mouture dans le
panier-filtre.
Augmentez la dose de
café. Tassez puis arasez
la mouture avec l’outil de
dosage RazorMC pour
enlever l’excès de café.
Le café est tassé trop
légèrement.
Tassez avec 30-40 lb ou
15-20 kg de pression.
Le plateau d’égouttement
se remplit trop vite.
Fonction de purge
automatique.
Immédiatement après
les fonctions espresso,
eau chaude et vapeur,
la machine évacuera
de l’eau dans le
plateau d’égouttement,
assurant ainsi une
température optimale
du serpentin.
Aucune action n’est
requise, puisqu’il s’agit du
fonctionnement normal de
la machine.
Lespresso déborde du
porte-filtre.
Le porte-filtre n’est pas
inséré correctement
dans la tête d’infusion.
Assurez-vous que le
porte-filtre est
parfaitement inséré et
tourné jusqu’à sentir une
résistance.
Il y a de la mouture
sur le rebord du
panier-filtre.
Nettoyez l’excédent de
café sur le rebord du
panier-filtre pour assurer
une bonne étanchéité
dans la tête d’infusion.
Trop de café dans le
panier-filtre.
Après le tassage, arasez la
dose de café en utilisant
l’outil de dosage de
précision Rasor
MC
.
Le joint de silicone
autour de l’écran
diffuseur doit être
remplacé pour assurer
une bonne étanchéité
du porte-filtre dans la
tête d’infusion.
Référez-vous à ‘’Utiliser
la clé Allen’’, page 64.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE
Pas de vapeur. La machine n’a pas
atteint la température
de fonctionnement.
Laissez la machine
atteindre la température
de fonctionnement. Le
voyant VAPEUR/EAU
CHAUDE clignotera pour
indiquer que la machine
se réchauffe pour générer
de la vapeur. Pendant
ce temps, un peu d’eau
condensée peut jaillir de
la buse vapeur. Cela est
normal. Lorsque le voyant
lumineux VAPEUR/EAU
CHAUDE aura cessé de
clignoter, la buse vapeur
sera prête à être utilisée.
Le réservoir est vide. Remplissez le réservoir.
Le réservoir n’est pas
complètement inséré
et verrouillé en place.
Poussez le réservoir pour
bien le verrouiller en place.
La machine doit être
détartrée.
Référez-vous à la section
“Détartrage’’, page 62.
La buse vapeur est
bloquée.
Référez-vous à la section
“Nettoyer la buse vapeur’’,
page 62.
Le cadran VAPEUR/
EAU CHAUDE n’est
pas en position
VAPEUR.
Assurez-vous d’avoir
tourné le cadran VAPEUR/
EAU CHAUDE à la
position VAPEUR.
70 71
PAGE HEADER..... PAGE HEADER.....
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE
Le café n’est pas assez
chaud.
Les tasses n’ont pas été
préchauffées.
Rincez le porte-filtre sous
la sortie d’eau chaude et
placez-les sur le chauffe-
tasse.
Le porte-filtre n’a pas
été préchauffé.
Rincez le porte-filtre sous
la sortie d’eau chaude.
Séchez à fond.
Le lait n’est pas
assez chaud (pour le
cappuccino, le latté, etc.)
Chauffez le lait jusqu’à ce
que la base du pichet soit
très chaude au toucher.
La machine doit être
détartrée.
Référez-vous à la section
“Détartrage”, page 62.
La température de l’eau
doit être ajustée.
Augmentez la température
de l’eau. Référez-vous à
‘MODE AVANCÉ DE
TEMPÉRATURE’ en
page 53.
Pas de crema. Le café est tassé trop
légèrement.
Tassez avec 30-40 lb ou
15-20 kg de pression.
Le café est moulu trop
grossièrement.
Utilisez de la mouture
légèrement plus fine.
Le café prémoulu ou
les grains de café sont
périmés.
Si vous moulez des grains
de café frais, utilisez
des grains avec une
‘Date de torréfaction’ et
consommez-les entre
5-20 jours de cette date.
Si vous utilisez du café
prémoulu, utilisez-le dans
la semaine qui suit la
mouture.
Le panier-filtre est
peut-être bloqué.
Utilisez la tige à l’extrémité
de l’outil de nettoyage
pour débloquer le ou les
trous. Si le ou les trous
restent bloqués, dissolvez
une pastille de nettoyage
dans l’eau chaude et
laissez tremper le panier-
filtre et le porte-filtre
environ 20 minutes.
Rincez correctement.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE
Les paniers-filtres
à simple paroi sont
utilisés pour le café
prémoulu.
Assurez-vous d’utiliser
les paniers-filtres à
double paroi pour le café
prémoulu.
Un son de pompage/
pulsion se fait entendre
durant l’extraction ou le
moussage du lait.
La pompe italienne
de 15 bars de la
machine fonctionne
normalement.
Aucune action n’est
requise, puisqu’il s’agit du
fonctionnement normal de
la machine.
Le réservoir est vide. Remplissez le réservoir.
Le réservoir n’est pas
parfaitement inséré et
verrouillé en place.
Poussez le réservoir
au fond pour qu’il se
verrouille en place.
De l’eau coule. Fonction de vidange
automatique.
Immédiatement après
les fonctions espresso,
eau chaude et vapeur,
la machine évacuera
de l’eau dans le
plateau d’égouttement,
assurant ainsi une
température optimale
du serpentin.
Assurez-vous de vider et
remettre bien en place le
plateau d’égouttement
chaque fois que
l’indicateur Empty Me!
(Videz-moi) apparaît.
Le réservoir n’est pas
parfaitement inséré et
verrouillé en place.
Poussez le réservoir
complètement au fond
pour qu’il se verrouille en
place.
Le joint de silicone
autour de l’écran
diffuseur doit être
remplacé afin d’assurer
l’étanchéité du porte-
filtre dans la tête
d’infusion.
Référez-vous à la section
“Utiliser la clé Allen’’,
page 64.
La machine est en marche,
mais cesse de fonctionner.
Le coupe-circuit de
sécurité peut avoir
été activé à cause de
la surchauffe de la
pompe.
Éteignez la machine et
laissez-la refroidir environ
30-60 minutes.
Si le problème persiste,
contactez le Soutien
aux consommateurs de
Breville.
72 73
PAGE HEADER.....
SUGGESTIONS DE CAFÉS
CAPPUCCINO
Un espresso simple avec ajout de lait mousseux et garni
de poudre de chocolat.
ESPRESSO
Intense et aromatisé, aussi connu comme espresso court
ou noir, et servi dans une demi-tasse ou un verre.
LATTÉ
Espresso simple auquel on a ajouté du lait mousseux
et environ 10 mm de mousse.
MACCHIATO
Traditionnellement servi court, le macchiato est aussi servi
comme un espresso noir avec un soupçon de lait ou une
cuillerée de lait mousseux.
AMERICANO
Versez d’abord l’eau chaude, puis l’espresso (simple ou double),
afin de maintenir le crema.
RISTRETTO
Un ristretto est un espresso extrêmement court d’environ
15 ml, reconnu pour son intensité et sa longueur en bouche.
SUGGESTIONS DE CAFÉS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Breville BES840XL Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues