Alliance Laundry Systems 802756R3 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
for your
frontload
washer
www.comlaundry.com
Inside . . .
Safety Information . . . 3
Operation. . . . . . . . . . . . . 6
Clothing Care . . . . . . . 17
Maintenance . . . . . . . . 18
Troubleshooting. . . . . 21
Part No. 802756R3
May 2010
REMARQUE: Le guide est rédigé en
anglais et en français. La version française
figure à la suite de la version anglaise.
pour la
machine à laver à
chargement frontal
www.comlaundry.com
Intérieur . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . 27
Fonctionnement . . . . 30
Soins des
vêtements . . . . . . . . 42
Entretien . . . . . . . . . . . 44
Dépannage . . . . . . . . . . 47
Ref. 802756R3QU
Mai 2010
-26-
802756 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
Pour renforcer votre sécurité et réduire le risque d’incendie ou d’explosion, ne pas
entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le
voisinage de cette machine ou de tout autre appareil.
W022R3QU
MISE EN GARDE
-27-
802756 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
Sécurité
Explications des consignes de
sécurité
Des mises en garde (« DANGER », « MISE EN
GARDE » et « ATTENTION »), suivies d’instructions
particulières, figurent dans ce manuel et sur des
autocollants de l’appareil. Elles ont pour objet
d’assurer la sécurité des utilisateurs, des
réparateurs et du personnel d’entretien de
l’appareil.
D’autres messages (« IMPORTANT » et «
REMARQUE ») sont également utilisés, suivis
d’instructions particulières.
IMPORTANT : Le mot « IMPORTANT » signale au
lecteur que si des procédures particulières ne
sont pas suivies, il y a risque de dommages
mineurs à l’appareil.
REMARQUE : Sert à communiquer des
renseignements importants, mais qui n’ont pas
trait à un danger particulier, sur l’installation, le
fonctionnement, l’entretien ou la réparation de
l’appareil.
Consignes de securite
importantes
Conserver ces instructions
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la
machine à laver.
2. Se reporter à la section Informations
concernant la mise à la terre des instructions
d’installation pour savoir comment mettre la
machine à laver à la terre.
3. Ne pas laver d’articles ayant été
préalablement nettoyés, lavés, trempés ou
tachés d’essence, de solvants pour nettoyage
à sec ou d’autres produits inflammables ou
explosifs, puisqu’ils produisent des vapeurs qui
risquent de prendre feu ou d’exploser.
4. N’ajouter à l’eau de lavage, ni essence, ni
solvants de nettoyage à sec ou autres
produits inflammables ou explosifs.
Ces substances produisent des vapeurs
qui risquent de
prendre feu ou
d’exploser.
Indique un danger imminent qui, s’il
n’est pas évité, provoquera des
blessures graves, voire mortelles.
DANGER
Indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, pourrait provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
Indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, pourrait provoquer des blessures
bénignes ou modérées, ou des dégâts
matériels.
ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie, de
chocs électriques, de blessures graves
voire la mort lors de l’utilisation de la
machine à laver, respecter les
consignes de base suivantes :
W023R2QU
MISE EN GARDE
© Copyright 2010, Alliance Laundry Systems LLC
Tous droits réserves. Aucune partie de ce guide ne peut être reproduite ou
transmise sous quelque forme que ce soit ou par un moyen quelconque
sans le consentement écrit de l’éditeur.
-28-
802756 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
5. Dans certains conditions, des gaz d’hydrogène
peuvent être produits dans les conduites
d’eau chaud restées hors service pendant au
moins deux semaines. LE GAZ D’HYDROGENE
EST EXPLOSIF. Dans le cas où les conduites
d’eau chaud seraient restées hors service
pendant au moins deux semaines, ouvrir tous
les robinets d’eau chaud de la maison avant
d’utiliser la machine à laver ou la laveuse-
sécheuse et laisser s’écouler l’eau de chaque
robinet pendant plusieurs minutes. Cette
action laissera échapper tous les gaz
d’hydrogène accumulés. LES GAZ SONT
INFLAMMABLES. NE PAS FUMER NI UTILISER
DE FLAMME DECOUVERTE PENDANT CETTE
PERIODE.
6. Les enfants doivent être étroitement
surveillés lorsqu’ils se trouvent à proximité de
la machine à laver. Cette consigne de sécurité
s'applique à tous les appareils ménagers.
7. Avant de retirer la machine à laver du service
ou de la mettre au rebut, démonter le
couvercle donnant accès au compartiment de
lavage.
8. Ne pas mettre vos mains dans le tambour ou
sur l’agitateur lorsqu’ils sont en mouvement.
9. Ne pas placer la macine à laver dans un endroit
qui lexpose aux intempéries.
10. Ne pas abuser les commandes.
11. N’effectuer aucune réparation ni aucun
entretien, et ne changer aucune pièce de la
machine à laver à moins que l’action soit
spécifiquement conseillée dans les
instructions d’entretien destinées à
l’utilisateur ou autre manuel pertinent, que ces
instructions soient convenablement lues et
comprises, et que l’utilisateur soit qualifié à
les effectuer.
12. Pour réduire le risque d’electrocution ou
d’incendie, NE PAS utiliser ni rallonge ni
adaptateur pour brancher la machine à laver à
la source d’alimentation en électricité.
13. S’assurer de l’utilisation correcte de la
machine à laver : le lavage du linge.
14. TOUJOURS débrancher la machine à laver
avant deffectuer un entretien. Tirer sur la
fiche et non pas sur le cordon.
15. Respecter les INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION. Il faut que tous les
raccordements pour l’alimentation en eau et
en électricité ainsi que pour la mise à la terre,
et que toute la tuyauterie de vidange soient
conformes aux codes locaux et
éventuellement qu’ils soient exécutés par un
technicien patenté.
16. Pour réduire le risque d’incendie, ne pas mettre
dans la machine à laver d’articles ayant des
traces de substances inflammables telles que
huile de cuisine, huile à machines, produits
chimiques inflammables, dissolvant, etc.
17. Ne pas utiliser de produits assouplissants ou
anti-statiques à moins que leur utilisation ne
soit recommandée par le fabricant de ces
produits.
18. Maintenir la machine à laver en bon état. Eviter
de laisser tomber ou de cogner la machine à
laver. L’inobservation de cette consigne risque
d’endommager les dispositifs de sécurité.
Dans ce cas, faire vérifier la machine à laver par
un technicien qualifié.
19. Remplacer tout cordon d’alimentation usé et/
ou toute fiche déconnece.
20. S’assurer de l’existence d’une vanne d’arrêt
sur tous les raccords de tuyauterie, et du
serrage des raccords des tuyaux d’arrivée.
FERMER les vannes d’arrêt après le dernier
chargement de la journée.
-29-
802756 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
21. La porte de chargement DOIT ÊTRE FERMÉE
lors du culbutage ou de l’essorage. NE PAS
mettre l’interrupteur de sécurité de la porte
de chargement hors circuit en permettant que
la machine puisse culbuter et essorrer avec la
porte ouverte.
22. Vérifier que la machine à laver ne présente
aucune fuite après chaque utilisation. En cas
de fuite, couper l'alimentation en eau et
appeler immédiatement un réparateur. Ne pas
utiliser la machine à laver jusqu’à ce qu’elle soit
parée par un technicien certifié.
23. Si le volume sonore ou le type de bruit émis par
la machine à laver est différent de la normale,
appeler immédiatement un réparateur agréé
pour que les autres composants ne soient pas
endommagés.
24. Ne jamais lancer un cycle de lavage et quitter
la maison sans avoir vérifié qu'il est terminé.
25. Toujours lire et respecter les instructions
fournies par le fabricant des produits
lessiviels. Respecter tous les avertissements
et toutes les précautions. Pour réduire les
risques d’empoisonnement ou de lucites,
toujours ranger ces produits hors de portée
des enfants (de préférence, dans une armoire
verrouillable).
26. Toujours respecter les consignes fournies par
le fabricant des vêtements.
27. Ne jamais faire fonctionner la machine à laver
lorsque le panneau avant est démonté.
28. Ne jamais faire fonctionner la machine à laver
si une pièce manque ou est cassée.
29. Ne mettre aucun mecanisme de securite hors
circuit.
30. Le défaut d’installer, d’entretenir ou de faire
fonctionner cette machine en conformité avec
les instructions du fabricant risque de créer
des conditions dangereuses pouvant
provoquer de graves blessures et/ou
dommages.
31. Remplacer les tuyaux de remplissage tous les
cinq ans.
32. S’il s’agit d’une machine à laver et d’une
sécheuse superposées, ne pas les faire
fonctionner si elles ont été séparées.
REMARQUE : Les instructions de sécurité
stipulées dans MISE EN GARDE ou IMPORTANT
de ce mode d’emploi ne sont pas destinées à parer
à toutes les conditions et évenualités. Il faut
prendre connaissance des vignettes et des
consignes placées sur l'appareil. Elles donnent
des instructions pour l'utilisation sécuritaire de
l'appareil. Bon sens, prudence et précaution
doivent être exercés lors de l’installation,
l’entretien ou l’utilisation de la machine.
Toujours contacter votre concessionnaire,
distributeur, ou représentant responsable du
service après-vente, ou le fabricant dans le cas où
se présenteraient des difficultés ou des conditions
difficiles à comprendre.
-30-
802756 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
Fonctionnement
Avant le lavage
Préparer les vêtements à laver
Vider les poches et les revers
S’assurer que toutes les poches sont vides et les
retourner à l’envers. Une pince à cheveux, un jouet
en métal ou en plastique, un clou ou un article acéré
dans une charge peuvent s'accrocher aux articles
dans la cuve, causer des déchirures ou bloquer la
pompe. Un mouchoir de papier oublié dans une poche
crée une quantité de “peluches”. Un crayon gras ou
un tube de rouge à lèvres dans un lot de
blanchissage peut causer des tâches indélébiles.
Ouvrir les revers et en secouer l’herbe, le sable, et le
gravier.
Réparer les coutures ouvertes et les
arrachures
Dans la machine à laver, les petits trous peuvent
s’agrandir. Raccommoder trous et arrachures
avant de mettre les vêtements dans la machine à
laver.
Fermer les fermetures éclair et mettre les
crochets dans leurs pattes
Dans un lot de lavage, ces accessoires peuvent
s’accrocher dans lestements et les arracher.
Nouer les ceintures et les écharpes pour qu’elles ne
s’enroulent pas autour des vêtements.
Placer les petits articles dans un sac
De petits articles, comme des chaussettes de
bébé, peuvent se coincer autour de la porte. Mettre
ces articles dans un sac en filet pour vêtements.
Vérifier que les couleurs ne déteignent pas
Essorer une partie du vêtement dans de l’eau
chaude ou tiède savonneuse. Si la couleur dégorge,
laver le vêtement séparément à l’eau froide.
Trier les vêtements
Différents vêtements doivent être lavés à
différentes températures et cycles de lavage.
Toujours suivre les instructions d'entretien
inscrites sur l'étiquette du fabricant. Il est facile
de trier les vêtements en respectant les quelques
conseils suivants :
1. Trier par couleur :
Séparer les vêtements blancs,
foncés, clairs et ceux qui
déteignent.
2. Trier par tissu :
Séparer le coton/lin, les tissus
infroissables, synthétiques/
mélangés/polyesters et les
tissus délicats.
3. Trier par température :
Séparer les vêtements
devant être lavés à froid, à
tiède et à chaud.
4. Trier les vêtements selon leur type et leur
degré de salissure :
Les vêtements très sales doivent être
détachés à l’avance. Les vêtements moins
sales peuvent ternir s’ils sont lavés avec des
tements très sales.
TLW1990N
TLW1990N
Blancs
TLW1991
TLW1991N
Cotons
TLW1991
TLW1991N
TLW1991N
-31-
802756 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
5. Séparer les vêtements qui produisent de la
charpie et ceux qui l’attirent :
Certains tissus attirent la charpie et ne
doivent pas être lavés avec ceux qui en
produisent. Les tissus qui produisent de la
charpie sont les cotons, les serviettes en
tissus bouclés, les couvre-lits en chenille, les
tapis et les vêtements très décolorés.
Les tissus attirant la charpie sont les
synthétiques, les tissu infroissables, le tricot
(y compris les chaussettes), le velours côtelé
et d’autres tissus lisses.
Pré-traitement
Pré-traiter les cols et manchettes de chemises
avec un produit de prélavage ou un détergent
liquide, avant de les placer dans la machine à laver.
Détacher certains vêtements avant de les laver.
Chargement de la machine à
laver
Chargement du linge
Charger la machine en fonction du volume
occupé par le linge, pas par son poids.
Mélanger des articles de grande taille et de
petite taille pour obtenir la meilleure qualité de
lavage.
Ne pas tasser les articles dans la machine. Le
volume du linge et non le poids détermine
l’importance de la charge.
Articles volumineux
Utiliser le cycle HANDWASH/DELICATE
(lavage à la main/délicat) pour les articles
volumineux comme les couvertures et les
couvre-pieds. Ce cycle comporte une faible
agitation pour nettoyer les articles
délicatement et en profondeur. Le cycle Extra
Rinse (rinçage additionnel) peut être
sélectionné pour assurer la disparition
complète des résidus de savon. L'essorage
final se fait à basse vitesse pour garder la
charge en équilibre et minimiser l'usure des
articles.
Volumes de charges
Le volume varie. Les articles grands et petits
peuvent être lavés ensemble afin de créer un
certain équilibre dans la machine. Lors du
lavage d’un article de grande taille, ajouter
deux serviettes de bain. Les articles plus
petits peuvent créer un déséquilibre et
entraîner une usure prématurée de la machine.
Ne pas hésiter de remplir le tambour. La charge
se compresse considérablement au cours du
lavage ce qui permet un meilleur brassage.
Les petites charges peuvent déséquilibrer la
machine à laver et l'user prématurément. Ne
pas hésiter À remplir entièrement la cuve
interne de la machine. Le linge se comprime
énormément lorsqu'il est mouillé. Cela lui
permet de faire culbuter correctement la cuve.
Niveau d’eau
Chaque fois qu'elle se remplit, la machine à
laver règle automatiquement le niveau d'eau
pour le type et la taille de la charge de linge.
Ne pas laver ou sécher d’articles
souillés d'huile végétale ou d'huile de
cuisson. Il se peut que les huiles ne
partent pas au lavage et causent
l'inflammation spontanée du tissu.
W527QU
MISE EN GARDE
-32-
802756 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
Température de lavage
Suchauffage de l’eau chaude (certains
modèles seulement)
La fonction de surchauffage de l’eau chaude chauffe
l’eau de la cuve à 60°C (140°F) et est utile pour
améliorer le lavage de certaines brassées. La
lumière rouge s’allume durant le chauffage. Le cycle
de lavage ne démarre que lorsque la température de
l’eau a atteint 60°C (140°F).
Ajouter de 30 à 60 minutes au cycle pour que leau
de la cuve atteigne cette température. Leau très
chaude est la plus efficace pour laver, mais n’est
pas recommandée pour tous les types de tissus
(vérifier l’étiquette).
REMARQUE : Le surchauffage de leau chaude
peut être interrompu en tournant le séleteur de
cycle en position OFF (arrêt) puis en redémarrant
un nouveau cycle à une température différente.
Eau chaud
La température de l’eau chaude est fixée par la
température de leau chaude qui alimente la
machine à laver. Dans le cas des modèles pourvus
de la fonction de surchauffage, l’élément de
chauffage ne fonctionne pas. Leau chaude est la
plus efficace pour laver, mais n’est pas
recommandée pour tous les types de tissus
(vérifier l’étiquette).
Eau tiède
Le lavage à l’eau tiède est efficace pour un lavage en
profondeur de vêtements légèrement sales sans
endommager les tissus ou augmenter la
décoloration.
Le rinçage à leau tiède est utile pour prévenir le
froissement de certains tissus. Vérifier les
recommandations du fabricant sur l’étiquette.
Eau froid
Le lavage à l’eau froide est idéal pour les tissus
délicats. Même si son pouvoir nettoyant n’est pas
aussi grand qu’avec l’eau tiède, il est utile pour les
tissus qui déteignent facilement et les tissus
délicats.
Le rinçage à leau froide est facultatif pour chacun
des cycles et est le mieux adapté pour tous les
tissus. Le rinçage à leau froide diminue le
froissement et la décoloration, en plus
d’économiser de l’argent et de l’énergie.
REMARQUE : Lors de lavages à des températures
inférieures à 16ºC (60ºF), la lessive ne se
dissout pas facilement. Il se peut donc que les
tements ne soient pas bien lavés ou que de la
charpie se forme.
REMARQUE : Toujours se conformer aux
instructions dentretien sur létiquette du
fabricant.
-33-
802756 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
Guides des températures de lavage
Énergie
Il est possible d’économiser l’énergie, pendant le
blanchissage, en suivant ces quelques conseils :
1. Le chauffage de l’eau de lavage constitue la
plus grande dépense dénergie. Economiser sur
le chauffage de l’eau en rinçant à l’eau froid.
2. Laver par charge complète, mais sans
surcharger.
Fonctionnement de votre
machine à laver
REMARQUE : Toujours se conformer aux
instructions dentretien sur létiquette du
fabricant.
Température de l’eau Recommandée pour lavage des Commentaires
SURCHAUFFAGE
(certains modèles seulement)
(Environ 60°C [140°F])
Blancs solides et articles de couleurs grand
teint.
Vêtements de travail.
Articles très sales.
Couches.
Meilleur lavage pour articles très
souillés.
Recommandée pour un nettoyage
sanitaire.
CHAUD
(approximativement 49°C
(120°F) ou telle que déterminée
par l’eau chaude d’alimentation)
Blancs solides et articles de couleurs grand
teint.
Vêtements de travail.
Articles souillés.
Couches.
Meilleur nettoyage pour des articles
sales.
Bon pour la désinfection.
TIÈDE
(Environ 38°C [100°F])
Rinçage de certains vêtements
(EN OPTION).
Articles légèrement et modérément souillés.
Couleurs non résistantes et couleurs
foncées.
Pressé permanent.
Soieries, lainages, nylon, acrylique.
Les pressé-permanents se
froisseront moins.
Moindre perte de couleur.
Permet de réduire le rétrécissement
des tricots.
FROID
(Environ 16°C [60°F])
Pour tous les rinçages.
Tissus de couleurs non résistantes.
Vêtements super fragiles.
Economise lénergie.
Réduit la dégradation des couleurs.
Permet de réduire le
rétrécissement.
Réduit les faux-plis.
49
o
C
(120
o
F)
38
o
C
(100
o
F)
16
o
C
(60
o
F)
HOT
WARM
COLD
TLW1994N
Pour éviter les incendies, les décharges
électriques, les blessures graves voire la
mort des utilisateurs, consulter les
consignes de sécurité avant de faire
fonctionner la machine à laver.
W522QU
MISE EN GARDE
-34-
802756 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
Déterminer le cycle
REMARQUE : La durée des cycles peut être
prolongée si un cycle de lavage Extra chaud est
sélectionné.
Cycle RÉGULIER
Utiliser pour les articles très sales, comme les
vêtements de jeux ou de travail. ;les serviettes, les
tee-shirts, etc. Ce cycle comporte un lavage par
culbutage et deux rinçages, et offre la possibilité
d'un troisième rinçage. L'essorage final commence à
vitesse moyenne et se termine à haute vitesse.
Cycle PRESSÉ PERMANENT
S’utilise pour les articles infroissables et
synthétiques. Ce cycle comporte un lavage par
culbutage et deux rinçages, et offre la possibilité
d'un troisième rinçage. L'essorage final commence à
vitesse moyenne et se termine à haute vitesse.
Cycle LAVAGE À LA MAIN/DÉLICAT
Utiliser ce cycle pour les articles fragiles
habituellement lavés à la main. Le cycle comporte un
lavage par culbutage et deux rinçages, et offre la
possibilité d'un troisième rinçage. L'essorage final
extrait l'eau à faible vitesse.
Cycle RINÇAGE-ESSORAGE
S’utilise pour rincer rapidement les articles. Le
rinçage est suivi d’un essorage grande vitesse.
Cycle d’essorage seulement
S’utilise pour extraire l’eau des articles mouillés. Ce
cycle utilise l’essorage grande vitesse.
OFF (ARRÊT)
Utiliser pour arrêter un cycle ou pour changer de
cycle.
Rinçage supplémentaire
Ce réglage en option est utile pour les personnes
dont la peau est sensible à la lessive. En réglant le
bouton « EXTRA RINSE » (EXTRA RINÇAGE) sur
« ON », les cycles REGULAR (NORMAL),
PERMANENT PRESS (TISSUS INFROISSABLES)
et HANDWASH/DELICATE (LAVAGE À LA MAIN/
TISSUS DÉLICATS) offre chacun un rinçage
supplémentaire.
Pour laver les vêtements
IMPORTANT : Avant de vous servir de votre
nouvelle machine, veiller à ce que son fil soit
branché à une prise électrique de 120V dotée
d’une mise à la masse et d’une polarité
adéquates. Veiller à ce que les tuyaux de la
machine soient connectés aux robinets d’eau
chaude et d’eau froide et que les robinets soient
ouverts. Vérifier que le tuyau de vidange n’est pas
tordu et qu’il est inséré dans un orifice de
vidange. Se reporter aux INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION pour de plus amples détails
quant à l’installation appropriée de la machine.
IMPORTANT : Avant deffectuer le premier lavage,
nettoyer l’intérieur de la machine à l’aide d’un
nettoyant à usages multiples ou d’une solution
d’eau et de détergent et d’un linge humide afin
d’enlever la poussière qui se serait déposée
pendant lexpédition.
1. Rassembler lestements à laver. Vider les
poches et les revers. Trier les articles par
catégorie. Ptraiter les taches et les zones
particulièrement souillées.
IMPORTANT : Enlever tous les objets tranchants
du linge afin d’empêcher tout accroc ou déchirure
des vêtements durant la marche normale de la
machine.
TLW1991N
TLW1991N
-35-
802756 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
2. Mesurer et ajouter un détergent peu
moussant et de haute efficacité (HE), le
produit assouplissant et l’eau de javel dans le
tiroir de distributeur. Se reporter à la section
Utilisation du tiroir de distributeur.
REMARQUE : Les détergents à
haute efficacité (HE) sont
conçus spécialement pour les
machines à laver à chargement
frontal afin de réduire la mousse
et d’accroître le pouvoir nettoyant. Rechercher
sur l’étiquette de détergent le logo HE ou « haute
efficacité ».
IMPORTANT : Si un produit autre qu'un détergent
HE est utilisé, éviter les débordements de
mousse en utilisant seulement la moitié de la
quantité recommandée par le fabricant du
produit.
3. Mettre la brassée dans la machine à laver. Se
reporter à la section Dimension de la brassée.
REMARQUE : De petits articles, comme des
chaussettes de bébé, peuvent se coincer autour
de la porte. Mettre ces articles dans un sac en
filet pour vêtements.
Laver les articles volumineux comme les
couvertures et les couvre-pieds au cycle
HANDWASH/DELICATES (lavage à la main/délicat).
Ce cycle comporte une faible agitation pour
nettoyer les articles délicatement et en
profondeur. Le cycle extra rinse (extra rinçage)
peut être sélectionné pour assurer la disparition
complète des résidus de savon. L'essorage final se
fait à basse vitesse pour garder la charge en
équilibre et minimiser l'usure des articles.
4. Bien fermer la porte de chargement. Le lave-
linge ne fonctionne pas si la porte est ouverte.
FLW2169N
FLW2169N
FLW2170N
FLW2170N
FLW2171N
Afin de réduire le risque de blessures
graves, ne pas modifier l’interrupteur de
la porte de chargement en permettant à
la machine de culbuter ou d’essorer
avec la porte de chargement ouverte.
W095R2QU
MISE EN GARDE
-36-
802756 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
5. Régler les températures de lavage et de
rinçage
Il y a quatre ou cinq températures de LAVAGE/
RINÇAGE disponibles — Lavage à l’eau surchauffée/
Rinçage à l’eau froide (certains modèles seulement),
Lavage à l’eau chaude/Rinçage à l’eau froide, Lavage
à l’eau tiède/Rinçage à l’eau tiède, Lavage à l’eau
tiède/Rinçage à l’eau froide, Lavage à l’eau froide/
Rinçage à l’eau froide.
Les réglages d’Économiseur d’énergie, marqués d’un
astérisque (*) sur certains modèles, indiquent quel
choix de température utilisera le moins d’énergie.
Se reporter à la section Température de l’eau pour
connaître la température la plus appropriée pour
vos articles.
6. Choisir au besoin EXTRA RINSE (EXTRA
RINÇAGE).
Le rinçage supplémentaire est utile pour les peaux
sensibles aux détergents. Lorsque le bouton EXTRA
RINÇAGE est en position ON (marche), les cycles
RÉGULIER, PRESSÉ PERMANENT et LAVAGE À LA
MAIN/ DÉLICAT effectuent chacun un rinçage
supplémentaire. Si le rinçage supplémentaire est
souhaitée, mettre l’interrupteur en position ON
(marche). Sinon, mettre le bouton en position OFF
(arrêt).
7. Sélectionner le cycle en fonction du type de
tissu à laver. La position du bouton est repérée
par le point indicateur.
8. Enfoncer le bouton DÉMARRAGE pendant
deux secondes pour démarrer le lave-linge. Le
voyant PORTE s’allume peu de temps après, le
tambour se remplit et commence à tourner.
REMARQUE : La porte doit IMPÉRATIVEMENT
être bien fermée pour que le lave-linge démarre.
Pour ajouter ou retirer des articles après le
démarrage du cycle, placer le bouton sélecteur de
cycle en position ARRÊT. Attendre l’extinction du
voyant PORTE (45 secondes environ après l’arrêt
du cycle), ouvrir la porte, ajouter ou retirer des
articles, puis reprendre le cycle.
Ce lave-linge ne comporte pas d’agitateur. Le linge
est délicatement culbuté dans l’eau. Le processus
de lavage consiste en une période de culbutage
dans un sens, suivie d’un courte pause, puis d’un
culbutage dans l’autre sens. Les pauses font partie
du processus de culbutage et constituent l’une des
particularités de ce lave-linge. Elles sont inclues au
cycle.
REMARQUE : Le temps de pause se prolongera si
l’option Extra chaud est sélectionnée parce que
l’appareil chauffe l’eau.
Changer le cycle
Si le cycle sélectionné n’est pas correct pour les
tissus lavés, le réglage du cycle peut être changé
pendant toute la durée du premier remplissage de
lavage. Une fois que le lave-linge est rempli pour la
première partie du cycle (lavage), le cycle en cours
doit être interrompu et un nouveau cycle doit être
démarré.
FLW2177N
MISE EN GARDE
Le hublot peut être très chaud pendant
les cycles de lavage EXTRA CHAUD et
CHAUD
W325QU
TLW2078N
TLW2078N
-37-
802756 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
Pour changer le cycle avant la fin du premier
remplissage :
Changer le réglage du sélecteur de cycle.
Pour changer le cycle après la fin du premier
remplissage et avant la fin du premier lavage :
1. Interrompre le cycle en cours en plaçant le
sélecteur de cycle en position ARRÊT.
2. Régler le sélecteur de température de
LAVAGE/ RINÇAGE.
3. Régler le sélecteur de cycle.
4. Activer éventuellement le EXTRA RINÇAGE.
5. Enfoncer le bouton DÉMARRAGE pendant
deux secondes.
Pour changer le cycle après la fin du premier
lavage :
REMARQUE : Ne recourir à ce changement que si
la vitesse d’essorage finale n’est pas correcte
pour le tissu lavé. Par exemple, si des articles
fragiles sont lavés en cycle RÉGULIER, ils peuvent
être endommagés par l’essorage à grande
vitesse. De même, si des serviettes ou des blue-
jeans sont lavés en cycle LAVAGE À LA MAIN/
DÉLICAT, la vitesse dessorage réduite aura pour
effet d’allonger la durée de séchage.
1. Interrompre le cycle en cours en plaçant le
sélecteur de cycle en position ARRÊT.
2. Redémarrer le cycle depuis le début. Se
reporter à la section Laver le linge.
Vider l’eau après l’interruption d’un cycle
Effectuer un cycle ESSORAGE. Ce cycle effectue
un essorage grande vitesse qui pompe toute leau
hors du lave-linge.
Trempage manuel
Pour mouiller une charge de vêtements, lancer un
programme de lavage. Une fois que la machine est
remplie et que la cuve a commencé à culbuter, régler
le sélecteur de cycle en position d'arrêt. Une fois
que les vêtements ont trempé pendant assez
longtemps, régler le sélecteur de cycle sur le cycle
désiré et appuyer sur le bouton de démarrage pour
redémarrer le cycle.
Voyant PORTE
Lorsque le lave-linge est démarré, le voyant PORTE
s’allume au bout de quelques instants. Il s’éteint
45 secondes environ après la fin du cycle.
Voyant LAVAGE
Ce voyant s’allume durant la partie lavage de
chaque cycle.
Voyant RINÇAGE
Ce voyant s’allume durant la partie rinçage de
chaque cycle.
Voyant ESSORAGE FINAL
Ce voyant s’allume durant la période dessorage
final du cycle.
Voyant CHAUFFAGE (Voyant rouge)
Ce voyant s’allume uniquement lorsque l’appareil
est réglé à Extra chaud. Pendant que l’appareil
chauffe l’eau, le voyant CHAUFFAGE est allumé.
Déséquilibre de la charge
Si, à la fin du cycle, le linge est toujours trempé, la
machine a dû réduire la vitesse dessorage. Ceci
protège la machine contre les dommages lorsque la
charge est fortement déséquilibrée.
Si cela se produit, redistribuer la charge à la main et
exécuter un cycle RINÇAGE-ESSORAGE.
Si le problème persiste, se reporter aux
instructions de la section Avant le lavage du Guide
d’utilisation et d’entretien.
-38-
802756 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
Cycles de lavage
Les cycles du lave-linge comporte chacun plusieurs
réglages possibles. La Tableau 1 indique les actions
exécutées pour chacun des réglages de cycle.
Cycle RÉGULIER
Action Températures de l’eau
Lavage
Remplissage et culbutage
Boosted Hot (surchauffée) (certains
modèles), Hot (chaude), Warm (tiède) ou Cold
(froide)
Essorage
Rotation par impulsions
Rinçage
Remplissage et culbutage Froid
Essorage
Rotation par impulsions
Extra Rinçage (facultatif)
Remplissage et culbutage Froid
Essorage
Rotation par impulsions
Rinçage final
Remplissage et culbutage Tiède ou froid
Essorage
Rotation par impulsions
Essorage
Rotation modérée (650 tr/min)
Essorage final
Rotation rapide (1000 tr/min)
Gonflement
Culbutage
Cycle PRESSÉ PERMANENT
Action Températures de l’eau
Lavage
Remplissage et culbutage
Boosted Hot (surchauffée) (certains
modèles), Hot (chaude), Warm (tiède) ou Cold
(froide)
Essorage
Rotation par impulsions
Rinçage
Remplissage et culbutage Froid
Essorage
Rotation par impulsions
Extra Rinçage (facultatif)
Remplissage et culbutage Froid
Essorage
Rotation par impulsions
Rinçage final
Remplissage et culbutage Tiède ou froid
Essorage
Rotation par impulsions
Essorage
Rotation modérée (650 tr/min)
Essorage final
Rotation rapide (1000 tr/min)
Gonflement
Culbutage
-39-
802756 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
Bruits normaux émis par la machine
Cycle LAVAGE À LA MAIN/DÉLICAT
Action Températures de l’eau
Lavage
Remplissage et culbutage
Boosted Hot (surchauffée) (certains
modèles), Hot (chaude), Warm (tiède)
ou Cold (froide)
Essorage
Rotation par impulsions
Rinçage
Remplissage et culbutage Froid
Essorage
Rotation par impulsions
Extra Rinçage (facultatif)
Remplissage et culbutage Froid
Essorage
Rotation par impulsions
Rinçage final
Remplissage et culbutage Tiède ou froid
Essorage
Rotation par impulsions
Essorage final
Rotation lente (500 tr/min)
Gonflement
Culbutage
Cycle RINÇAGE-ESSORAGE
Action Températures de l’eau
Rinçage
Remplissage et culbutage Tiède ou froid
Essorage
Rotation par impulsions
Essorage
Rotation modérée (650 tr/min)
Essorage final
Rotation rapide (1000 tr/min)
Gonflement
Culbutage
REMARQUE : Lorsque l’option EXTRA RINÇAGE est sélectionnée, le rinçage se fait à l’eau froid.
Bruits Cause
Accélération
Ce bruit est entendu au cours de l’essorage de tous les cycles.
Ta po te me nt
Ces bruits proviennent des attaches métalliques, fermetures éclairs, boucles de ceinture
ou pièces cognant le tambour ou la vitre.
Bruit sourd
La machine à laver peut être déquilibrée. Cette machine est conçue pour équilibrer la
charge au cours du culbutage. Si la machine est particulièrement déséquilibrée, appuyer sur
le bouton de réglage pour arrêter la machine et redistribuer la charge à l’intérieur.
Grondement
La machine à laver n’est peut-être pas à niveau. Arrêter la machine et ajuster les pieds de
nivellement. Se reporter aux INSTRUCTIONS D’INSTALLATION pour de plus amples
informations.
-40-
802756 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
Utilisation du tiroir distributeur
Compartiment à détergent
Le compartiment à détergent se trouve dans la
partie droite du tiroir distributeur. Il s’agit du
compartiment 1 de l’illustration.
Utiliser des détergents liquides ou en poudre peu
moussants recommandés pour les lave-linge à haut
rendement ou à chargement frontal. Il est
également possible d’utiliser du javellisant en
poudre dans le tiroir avec le détergent.
REMARQUE : Les détergents à
haute efficacité (HE) sont
conçus spécialement pour les
machines à laver à chargement
frontal afin de réduire la mousse
et d’accroître le pouvoir nettoyant. Rechercher
sur l’étiquette de détergent le logo HE ou « haute
efficacité ».
REMARQUE : Si un produit autre qu'un détergent
HE est utilisé, éviter les débordements de
mousse en utilisant seulement la moitié de la
quantité recommandée par le fabricant du
produit.
Verser la quantité de détergent recommandée.
Lexcès de détergent ou l’emploi d’un détergent
moussant ordinaire pourrait produire un moussage
excessif, nécessitant un rinçage supplémentaire à
l’eau froid. Verser le détergent avec précaution pour
ne pas déborder dans les compartiments voisins.
Le mélange de détergent dans l’assouplisseur peut
rendre celui-ci gélatineux.
REMARQUE : Le niveau normal de mousse doit
être à moins de la mi-hauteur de la porte.
Compartiment à javellisant liquide
Le compartiment à javellisant liquide se trouve
dans le coin avant gauche du tiroir distributeur. Il
s’agit du compartiment 2 de l’illustration. Il est
conçu pour empêcher tout contact du linge avec du
javellisant non dilué.
Utiliser du produit liquide. Ne pas placer de
javellisant en poudre dans ce compartiment. Le
javellisant en poudre ne s’utilise que dans le
compartiment à détergent et peut être ajouté au
détergent.
NE PAS utiliser plus que le niveau maximum
indiqué dans le compartiment à javellisant. Le
dépassement de la quantité maximale peut
résulter en une distribution anticipée du produit
susceptible d’endommager les tissus.
Verser le javellisant avec précaution dans le
compartiment avant de démarrer le lavage.
Prendre garde à ne pas renverser de javellisant non
dilué. C’est un produit chimique puissant qui peut
endommager certains tissus s’il n’est pas
correctement dilué. Suivre les consignes
d’utilisation figurant sur l’étiquette du produit.
Fermer le tiroir distributeur avec précaution. Ne
pas laisser le javellisant déborder dans les autres
compartiments.
1 Détergent
2 Agent de blanchiment
3 Assouplissant
3
2
1
FLW2172N
-41-
802756 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
Compartiment à assouplisseur
Le compartiment à assouplisseur se trouve dans le
coin arrière gauche du tiroir distributeur. Il s’agit du
compartiment 3 de l’illustration.
Ne pas utiliser plus que le niveau maximum indiqué
dans compartiment à assouplisseur. Le
dépassement de la quantité maximale peut
résulter en une distribution anticipée du produit
susceptible de tacher les tissus.
Verser de l’assouplisseur dans le compartiment
avant de démarrer le lavage. L’assouplisseur est
distribué durant le dernier cycle de rinçage.
Fermer le tiroir distributeur avec précaution. Ne
pas laisser l’assouplisseur déborder dans les
autres compartiments.
Nettoyer le distributeur
Verser de l'eau chaude dans le tiroir du distributeur
et vérifier qu'elle passe dans chaque compartiment.
Nettoyer soigneusement tout résidu à l'aide d'une
petite brosse.
Il n'est pas nécessaire de retirer le tiroir
distributeur pour l'entretien normal. S'il est
nécessaire, pour quelque motif, de retirer le tiroir
distributeur, utiliser l'outil conçu à cette fin (pièce
no 318P4) pour éviter d'endommager le tiroir.
-42-
802756 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
Soins des vêtements
Problèmes les plus fréquents
Pour conserver la blancheur ou l’éclat des articles, toujours les laver de la meilleure façon pour éviter
l’encrassement et l’entartrage. Dès l’apparition de signes de ternissement, corriger la situation.
Problème Cause Solution
Articles grisâtres ou ternes Manque de détergent Ajouter le détergent à faible savonnage
recommandé dans le tiroir du distribeur de
mettre les vêtements. Les détergents doux ne
sont pas suffisants pour les souillures
courantes.
Triage inadéquat Laver séparément les articles blancs. Séparer les
articles très sales des articles moins sales. Les
articles peuvent prendre la saleté de leau sale.
Leau n’est pas suffisamment
chaude
Les articles blancs seront plus blancs si lavés à
l’eau chaude. Augmenter la température.
Articles jaunis Saletés non enlevées Les saletés générées par le corps sont difficiles à
enlever. Vérifier le bord des draps et des taies
d’oreillers, le bas des tee-shirts, etc. Si ces
endroits sont blancs, et le centre est jaunie, c’est
que le tissus contient de la saleté résiduelle.
Utiliser suffisamment de détergent et de l’eau
chaude. Ajouter éventuellement un produit
javelisant au chlore.
Articles tachés par l’eau ferreuse Pour s’assurer qu’il s’agit bien d’une tache de
rouille, utiliser un produit anti-rouille recommandé
pour la machine à laver et appliquer sur une des
parties du vêtement. Respecter les instructions
indiquées sur la bouteille pour les articles plus
importants.
Vieux articles Certains tissus blancs jaunissent avec le temps
et ne peuvent être blanchis.
Articles déchirés ou endommagés Utilisation incorrecte d’eau de
javel
Dommages irréversibles aux articles. Toujours
remplir en dessous du niveau maximum du
compartiment du distributeur.
Préparation insuffisante Attacher toutes les agrafes et remonter les
fermetures à glissière. Repriser les accrocs.
Vider les poches.
suite
-43-
802756 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
Charpie excessive Tri incorrect Les tissus qui libèrent de la charpie ne doivent
pas être lavés avec ceux qui l’attirent.
Détergent insuffisant ou
détergent sans phosphate
Mettre suffisamment de détergent pour que la
charpie demeure en suspension dans l’eau et soit
évacuée avec l’eau. Ne pas faire savonner leau
avec excès.
Mélange de divers types de tissus Les tricots et le pressé permanent attirent la
peluche. Ne les laver qu’avec des vêtements
semblables. Ajouter un assouplisseur dans l’eau
de rinçage.
Froissement Tri incorrect Les articles volumineux ne doivent pas être lavés
avec des articles légers comme les chemises de
nuit.
Cycle inadéquat S’assurer que le cycle choisi est adéquat pour le
type d’articles.
Température incorrecte Un lavage à l’eau froide ou à l’eau tiède suivi d’un
rinçage à l’eau froide réduit le froissement.
Problème Cause Solution
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Alliance Laundry Systems 802756R3 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues