Hasselblad H3D-22 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Mode demploi
Langue: français
Version du manuel: 1 (français) / 2007
22 Mpix
31 Mpix
39 Mpix
TABLE DES MATIÈRES
6 Réglages et préparatifs
généraux initiaux 34
Choix de la langue des menus 34
Stockage et modes de prise de vue 35
Utilisation de car tes mémoire
compac t-f lash 36
Utilisation d ’une ImageBank-II 37
Connec té à un ordinateur 38
7 Utilisation de supports et de
lots 39
Lots 39
Navigation dans les supports et les lots 39
Création de nouveaux lots 41
Utilisation de larchitec ture dapprobation
instantanée 42
Lecture et modific ation du statut
dapprobation 43
Filtrage des images par statut
dapprobation 44
Suppression des images par statut
dapprobation 44
8 Visualisation, suppression et
copie dimages - Aperçu 45
Navigation dans les images
notions de base 45
Sélec tion du lot courant 45
Filtrage des images par statut
dapprobation 45
Zoom avant et arrière 45
Zoom avant, pour plus de détails 46
Mosaïques 46
Modes de prévisualisation 47
Mode économiseur de batterie 49
Mode plein écran 49
Indicateur de surexposition 49
Suppression d ’images 50
Transfert dimages 50
9 MENUISO, Balance des blancs,
support, navigation 52
Aperçu des menus 52
Navigation dans les menus 52
Langue 54
ISO 54
Introduction 4
1 Affichage & Commandes 8
Écran de la poignée 12
Écran du viseur 14
2 Boîtier d'appareil 17
Dragonne 20
Poignée à batterie rechargeable
Généralités 20
Chargeur de batterie 20
Mise en charge de la bat terie 20
Verre de visée 21
Connexion pour accessoires 21
Prise pour PC 21
Semelle 21
3 Viseur 22
Pièces et organes constitutifs 25
Fixation et
dépose du viseur 25
Réglage de loculaire 25
Œilleton 25
4 Objectifs 24
Pièces et organes constitutifs 25
Montage dun objec tif 25
Dépose d ’un objec tif 25
Bouchon dobjec tif 25
Filtres 25
Parasoleils 25
Contrôle d ’obturateur et douver ture 25
Calcul de la profondeur de champ 26
Évaluation visuelle de la profondeur de
champ 26
Réglages de mise au point infrarouge 26
Assistance à la mise au point 26
Adaptateur CF 27
Informations spécif iques aux objec tif s 27
5 Aperçu général du capteur 28
Panneau de contrôle 30
Aperçu des menus 32
Aperçu des menus 33
Date & Heure 104
Statut du système 105
Numérique 106
Liste des fonctions des boutons
personnalisables 107
15 Flash 108
Mesure f lash 109
16 Accessoires en option 110
17 Magasin de film 116
Pièces et organes constitutifs 117
Panneau LCD 117
Touche d'éclairage LCD 117
Bouton de changement haut 117
Bouton de changement bas 117
Sélec teur de fonc tion 118
Index de plan de film 118
Clé de volet 118
Support d'onglet de f ilm 118
Verrouillage de réglages de magasin 118
Interface de bus de données 118
Pile 119
Pose et dépose 119
Réglages de magasin 120
Chargement du film 122
18 Annexe 124
Glossaire 126
Caractéristiques techniques 130
Capteur, précautions 133
Équipement: entretien, maintenance 134
Balance des blancs 55
Support 56
Naviguer 57
10 MENU Stockage 58
Ef facer 59
Format 63
Lot 64
Niveau approbation par défaut 65
11 MENURéglages 67
Interface utilisateur 68
Appareil photo 69
Au sujet de 74
Défaut 74
12 Mesure de la lumière &
contrôle dexposition 76
Méthode de mesure 77
Méthode dexposition 78
Mode dexposition manuelle 78
Mode dexposition automatique 79
Bouton AE-L 80
Compensation dexposition 81
13 Fonctions générales 82
Allumer− ON 83
AllumerVeille 83
Allumer− OFF 83
Mise au point manuelle 83
Mise au point manuelle 84
Priorité à lautofocus en mode manuel 84
Autofocus 84
Cliché unique 84
Continu 85
Mode autofocus 85
Drive 86
Simple 86
Continu 86
Prof ils 87
Création d ’un profil 87
Changement d ’un nom de prof il 88
14 Fonctions avancées 89
Aperçu général du menu de
lappareil photo 90
Retardateur 91
Bracketing 92
Intervalle 93
Réglages 96
Options personnalisées 97
Image info 101
Texte 102
Photo de couverture: Jürgen Müller ©. Certaines images de ce manuel n’ont pas été réalisées avec un Hasselblad H3D. Elles sont exclusivement utilisées comme illustrations et ne sont pas censées être représentatives de la qualité d’image obtenue avec un Hasselblad H3D. © Jens Karlsson/Hasselblad et David Jeery.
4
Le Système H
Le Système H est la concrétisation du programme de développement technique le plus intensif
jamais entrepris chez Hasselblad, le fabricant d’appareils moyen format le plus prestigieux au
monde. Il se conjugue au superlatif. Ce qui était autrefois en option est aujourd’hui de série.
Sans déroger toutefois aux trois piliers qui font la réputation de Hasselblad: abilité, versatili
et interchangeabilité.
La liste des fonctions et caractéristiques est longue et variée: mise au point automatique avec
priorité instantanée au mode manuel, écran LCD à matrice par points, interface utilisateur à
touches rapides et molettes de commande, poignée intégrée, ash d’appoint intégré, mesure
de l’exposition en mode multiple, contrôle du ash TTL, obturateur central électronique ex-
trêmement précis, synchronisation du ash à toutes les vitesses de l’obturateur jusque 1/800s,
viseur 100%, écran du viseur de type LCD à matrice par points, piles au lithium ou pack rechar-
geable en option, vitesse d’obturateur de 18 heures à 1/800 s, personnalisation des fonctions
par l’utilisateur, bracketing, retardateur, touches de commandes rapides, mesure du ash,
réglage intégré de la dioptrie dans le viseur, option système par zone, photographie image
par image, prols personnalisés, etc.
Bienvenue dans lunivers de Hasselblad!
Le H3D est à l’avant-garde de la photographie moyen formattant nurique
quanalogique. Sa position inégae se fonde sur une expérience de plus de 50 ans.
En optant pour du matériel Hasselblad, vous emboîtez le pas à quelques-uns des
photographes les plus célèbres de la planète. Félicitations pour ce choix!
Le Hasselblad H3D est le premier appareil DSLR moyen format plein cadre à
grand capteur du monde. Le H3D a été développé autour d’un tout nouveau
moteur d’appareil numérique pour optimiser les performances des objectifs et
la netteté des images. En se concentrant exclusivement sur l’architecture numé-
rique de l’appareil, Hasselblad est en mesure d’orir aux photographes tous les
avantages d’un moyen format numérique professionnel avec la facilité dutili-
sation des meilleurs DSLR 35 mm.
Le H3D atteint des performances numériques exceptionnelles, tout en tirant
merveilleusement parti des atouts du moyen format. Pour le professionnel, il
en résulte une exibilité accrue, avec le choix entre viseur oculaire ou au niveau
de la taille, des objectifs à correction APO numérique et une classication ins-
tantanée des images. Le H3D permet au photographe d’opter pour la pellicule
lors de prises de vue en conditions extrêmes. La Solution Couleurs naturelles
Hasselblad, quant à elle, fournit une quali d’image exceptionnelle.
5
Architecture d’approbation instantanée
Les prises de vue numériques perdent une partie de leur potentiel
lorsque le photographe n’est pas en mesure de revoir et de lec-
tionner rapidement les meilleures images à présenter au client. Fort
du succès de sa technologie Audio Exposure Feedback, Hasselblad
a créé l’architecture d’approbation instantanée (« Instant Approval
Architecture » - IAA), une série d’outils de feed-back conçus pour per
-
mettre au photographe de se concentrer sur son sujet plutôt que sur
les réglages de l’appareil. L’IAA déclenche des signaux sonores et vi-
suels à chaque prise de vue, indiquant immédiatement au photogra-
phe le statut des images. L'information est enregistrée à la fois dans le
chier et dans le nom de chier, pour un classement et une sélection
rapides des images, sur site ou en laboratoire.
Flux de travail DNG
Les chiers 3FR peuvent être convertis en DNG (Digital Negative), le
format d‘image brut dAdobe. Cette nouvelle technologie standard
est donc désormais accessible pour le photographe professionnel.
Pour utiliser la correction DAC et optimiser les couleurs du format
de fichier DNG, la conversion du format 3FR doit s’effectuer via
FlexColor. Le format de chier DNG permet d'ouvrir directement les
fichiers image bruts compressés en Adobe PhotoShop. Les fichiers
images Hasselblad contiennent une série de métadonnées, incluant
les conditions de prises de vue, des mots clés et un copyright, ce qui
facilite le travail avec les logiciels de gestion d'images.
Solution exclusive Hasselblad pour des couleurs naturelles
Les solutions de gestion des couleurs ont jusqu'ici toujours imposé
leurs limites à la photographie numérique. Il fallait toujours choisir
un profil chromatique précis, particulièrement pour le rendu des
nuances de la peau, du métal, des tissus, des eurs, etc. Hasselblad a
solu ce problème en mettant au point un prol chromatique puis-
sant pour son logiciel de traitement d’image FlexColor. La solution
de couleurs naturelles (HNCS) mise au point par Hasselblad permet
datteindre une fiabilité chromatique exceptionnelle qui reproduit
aisément et dèlement les carnations, les dégradés et autres teintes
complexes.
Pour intégrer nos nouvelles fonctions HNCS et DAC, Hasselblad a mis
au point un format de chier brut baptisé 3F RAW (3FR). Le nouveau
format 3FR garantit un enregistrement rapide, ecace et sûr, sur le
support disponible, des images photographiées à laide d’un équi-
pement numérique Hasselblad. Ce format permet en outre une com-
pression sans perte de qualité, qui réduit de 33% l’espace requis pour
son stockage. Le chier 3FR dénit les couleurs dans lespace chro-
matique Hasselblad RVB avec une qualité exceptionnelle. Ensuite,
grâce à FlexColor, il n’est plus nécessaire de tester difrents profils
pour trouver les couleurs optimales ni d’effectuer des corrections
chromatiques sélectives.
Un choix parmi plusieurs viseurs lumineux
Classiquement, l’un des avantages importants est la taille et la lu-
minosité de l’image affichée dans le viseur, ce qui permet de créer
des compositions d’une précision extrême et une utilisation aisée,
même en faibles conditions d’éclairage. Le H3D est équipé en stan-
dard du nouveau viseur HVD 90x, conçu pour tirer totalement parti
du grand capteur 36x48 mm. Dans la gamme d’appareils Système H,
Hasselblad a ajouté le HVM, un viseur interchangeable permettant
de tenir l’appareil au niveau de la taille. Ce nouveau viseur permet au
photographe, par exemple, de rester en contact visuel direct avec son
sujet pendant la prise de vue ou d’exprimer sa créativité en photogra-
phiant à partir d’un point sitsous le niveau du regard.
Prise de vue numérique grand format
En photographie numérique, les avantages des appareils grand
format sont particulièrement évidents. La fenêtre 6 x 4,5 cm permet
au Hasselblad H3D d’utiliser les plus grands capteurs actuellement
disponibles pour la photo numérique – plus du double dun capteur
d’appareil 35 mm. Le capteur contient donc un nombre plus élevé de
pixels plus grands, ce qui garantit la qualité nale en termes de dé-
lité des couleurs, avec absence de moiré et dégradés continus, même
en faibles conditions d'éclairage.
Ultrafocus et correction numérique APO
Les informations relatives à l’objectif et aux conditions exactes de
prise de vue sont transmises au processeur de lappareil pour un ré-
glage ultran du mécanisme d’autofocus, tenant compte des carac-
téristiques propres à l’objectif et au capteur. De cette manière, toute
la gamme d’objectifs HC est optimisée pour une netteté et une réso-
lution supérieures.
La correction numérique des aberrations chromatiques et distorsions
est également présente. La correction numérique APO (en anglais,
Digital APO Correction - DAC), est une correction APO chromatique
des images basée sur une combinaison des diérents paramètres de
chaque objectif pour chaque prise de vue, optimisant au maximum
les performances de votre équipement.
Les avantages de l’obturation centrale des objectifs HC/HCD accroît
la flexibilité en autorisant l’utilisation du flash à des vitesses attei-
gnant 1.800/s. Grâce au grand format, la profondeur de champ est
nettement plus importante, ce qui permet de jouer plus facilement
sur les ous et les nets.
Les utilisateurs de pellicule bénécieront en outre d’autres fonctions:
réglage de sensibilité du film par code à barres, interchangeabilité
120/220, volet intégré, éclairage d'écran LCD indépendant sur les ma-
gasins, glage de la dioptrie ingré dans le viseur, avance et rembo-
binage automatique du lm, incrustation personnalisée d’informa-
tions diverses (nom, symboles, etc.) sur le cadre de l’image
Lobjectif premier lorsque lon conçoit un appareil photographique, c’est bien sûr la
production de superbes images, simplement, librement, en toutes circonstances. Les
appareils Hasselblad disposent de fonctionnalités et de caractéristiques dont vous
pouvez penser qu’elles ne vous servent (encore) à rien. Chaque individu a sa propre
manière de travailler. Mais le H3D ore une marge énorme pour sublimer votre tech-
nique, éventuellement bien au-delà de vos ambitions actuelles.
Prenez le temps de découvrir les ressources et le potentiel de votre nouvel appareil.
Progressez à votre rythme et explorez les possibilités quand vous vous sentez prêt à
passer à l’étape suivante. Les résultats seront bons dès le début, c’est garanti, mais si
vous souhaitez vous améliorer ou travailler plus ecacement, le possibilités sont plus
que nombreuses.
Le potentiel de Hasselblad est là, il vous sut de lexploiter!
6
Le Hasselblad H3D est un appareil complet, intégrant Larchitecture
dapprobation instantanée de Hasselblad, qui ingre automati-
quement la classification des images, dès la prise de vue, dans le
ux de production numérique. IAA est une marque commerciale de
Hasselblad en attente de brevet. L'écran hautes performances OLED
de grandes dimensions qui équipe les nouveaux produits Hasselblad,
ache une imagealiste, d'excellente qualité et aux contrastes par-
faits,me en plein soleil, pour permettre une sélection immédiate.
Interface utilisateur « instantanée »
Le Hasselblad H3D est commandé par une interface utilisateur très
simple: une série de boutons « instantanés » permet d’accéder direc
-
tement à des fonctions telles que la prise de vue, la navigation, l’ap-
probation, le zoom et les informations images.
Trois modes de fonctionnement et de stockage
Loptimisation de la portabilité et du stockage d’images sont des élé-
ments essentiels pour le photographe professionnel. Le Hasselblad
H3D permet de choisir plusieurs supports de stockage: cartes CF pour
la portabilité, banque d’images de 100 Go pour la exibiliou disque
dur d’ordinateur. Ces trois modes de fonctionnement et de stockage
vous permettent de sélectionner celui qui convient le mieux à votre
travail, tant en studio qu'en extérieur.
Conception modulaire pour une exibilité garantie
Le H3D permet notamment de travailler sur pellicule grâce au maga-
sin de lm Hasselblad Système H. Cette option autorise les prises de
vue à des températures extrêmes où lorsque des temps d’exposition
prolongés sont requis.
Et, comble du pratique, lunité de prise de vue numérique du H3D se
détache et peut être montée sur une chambre photographique par
le biais dun adaptateur. Dans ce cas, l’unité est commandée par le
signal de synchronisation duash provenant de l’obturateur.
Le capteur doit impérativement rester propre et exempt de poussière.
Par sa conception modulaire, lappareil permet d’accéder aisément
au capteur pour le nettoyer, ce qui évite par la suite de nombreuses
heures de travail de retouches.
Le processus FlexColor
FlexColor ore aux photographes de studio un sysme de traitement
d’images à niveau élevé de contrôle. Lorsque l'appareil est connecté à
l'ordinateur, des outils tels que les masques améliorent considérable-
ment la productivité dans les compositions élaboes. La nouvelle ver-
sion de FlexColor permet aux photographes de manipuler la temra-
ture des couleurs et de comparer les détails de plusieurs prises de vue
pour une lection précise des images. FlexColor traite les chiers bruts
3FR générés par le Hasselblad H3D et existe en version native pour en-
vironnements Macintosh et Windows; sa licence permet de distribuer
des copies gratuites à tous vos collaborateurs et partenaires.
7
Avertissements et restrictions
■ Pour alimenter le H3D à partir d’un PC portable (contrairement à un Macintosh porta-
ble), vériez que le port FireWirede votre ordinateur peut alimenter l’équipement.
■ Ne pas exposer le H3D et les équipements informatiques à l’humidité. Si l’appareil entre
en contact avec de l’humidité, le déconnecter et le laisser sécher avant de le réutiliser.
■
Attention: veillez à ne pas endommager le capteur CCD lorsque vous le retirez le ltre
de protection du capteur pour le nettoyer.
■ An déviter de trébucher, ne pas laisser traîner les câbles connectés entre l’appareil et
l’ordinateur.
■ Ne jamais couvrir les ouvertures d’aération du capteur en cours d’utilisation.
■ Votre nouvel appareil Hasselblad vous a été fourni monté ou en éments séparés. Il
existe un grand nombre de combinaisons possibles, selon les ores en cours, les kits
disponibles, etc. Veuillez vérier que tous les articles mentionnés ont été fournis et sont
corrects.
■ Contactez votre distributeur Hasselblad immédiatement s’il manque quoi que ce soit,
en n’oubliant pas d’indiquer le numéro de série et de fournir la preuve d’achat.
■ Veuillez conserver la preuve d’achat et la garantie dans un endroit sûr.
■ Familiarisez-vous avec les différentes pces. Laissez les bouchons de protection en
place le plus souvent possible, évitez de toucher les surfaces vitrées et d’introduire les
doigts dans le btier. De construction robuste, le matériel Hasselblad est capable de
résister aux mauvais traitements, mais il s’agitanmoins d’un instrument de préci-
sion. Il vous rendra service plus longtemps si vous le respectez dès le départ.
■ Enn, n’hésitez pas à consulter régulièrement le site Hasselblad — www.hasselblad.
com — pour trouver des mises à jour relatives aux instructions, des changements, des
nouveautés ou dautres informations. Si vous navez pas daccès internet, contactez
votre distributeur Hasselblad qui vous communiquera les dernières nouvelles.
Conguration requise
Les chiers numériques subissent tous un traitement sur ordinateur. Le stockage et
la correction nale des images nécessitent un ordinateur disposant dun minimum
de capacités. Les images de grande taille exigent un ordinateur performant équipé
d’une mémoire importante, de capacités graphiques avancées et dun système
dexploitation récent. Dans la plupart des cas, lordinateur devra disposer d’un
connecteur FireWire 800/400 pour charger directement les images de lappareil ou
dImageBank-II (voir ci-dessous). Pour charger les images se trouvant sur une carte
compact-ash amovible, il est également possible dutiliser un lecteur de cartes.
Pour un maximum de souplesse, nous recommandons cependant FireWire.
1
Affichage &
Commandes
8
Toutes les fonctions et réglages du H3D sont acces-
sibles par les boutons et molettes disposés sur et
autour de la poignée, avec lappui de l’écran LCD
servant d’interface utilisateur.
Les informations achées sur lécran de la poignée
sont présenes dans un format très semblable à
laffichage des ordinateurs modernes, phones
portables, etc. À base de pixels, lécran affiche des
symboles clairs et compréhensibles.
�  Écran LCD sur lappareil
�  Diode sur le viseur
�  Logiciel échelonnable
�  Menu accessible rapidement
�  Achage interactif
�  Fonctions personnalisables
Vous trouverez ci-dessous un aperçu des principales fonctions des molettes et des boutons. Certaines commandes pos-
sèdent deux ou trois fonctions selon leur position dans le menu ou leur paramétrage. Une description compte est
disponible plus loin dans ce manuel.
Bouton M.UP
Relève et abaisse le miroir. Peut
être attribué à une autre fonction.
Port de cordon de déclenchement à dis-
tance
Pour xer un cordon de déclenche-
ment à distance (électrique).
Bouton d'arrêt
Interrompt louverture au réglage
en cours. Peut être attribué à une
autre fonction.
Bouton de clenchement d’obturateur
Ouvre lobturateur. Active aussi
lappareil qui se trouve en mode
veille.
Bouton FLASH / (CONTROL LOCK)
Verrouille les réglages pour éviter
toute modication accidentelle.
Permet également d’accéder aux
réglages du ash.
Bouton AF
Accès aux modes de mise au point.
Bouton DRIVE
Donne accès aux modes dentraî-
nement.
Molette avant
Accès à et modication de divers
réglages.
Bouton MENU
Accès au menu.
Touche déclairage
Éclaire lécran de la poignée.
Bouton ON.OFF (PROFILES/ESC)
Active ou désactive l’appareil.
Accès aux Prols; tient lieu de
bouton de sortie pour dautres
fonctions.
Molette arrière
Accès à et modication de divers
réglages.
Molette de correction de dioptrie
Réglage dacuité visuelle de l’utili-
sateur.
Touche de correction EV
Compensation EV.
Touche EXP
Accès au mode dexposition et à la
méthode de mesure.
9
Bouton AE-L
Verrouille une mesure de lumière
dans les modes dexposition ma-
nuelle et automatique. Peut être
attribué à une autre fonction.
Bouton
Actuellement aucune fonction.
Bouton User
La fonction du bouton peut être
dénie par lutilisateur.
Écran de la poignée de lappareil pendant
le paramétrage.
Paramètres
La ligne inférieure ache des informations sur les paramètres ac-
tifs. En résumé, la ligne supérieure ache ce qu’il est possible de
faire, la ligne inférieure ce qui a été fait ou les paramètres actifs.
Description et sens de la molette
Les èches indiquent la molette à utiliser pour modier le para-
mètre en regard duquel elle se trouve. Dans le cas présent, la
sélection de loption Bracketing se fait par la molette avant et le
nombre d’expositions de cette option par la molette arrière.
. . .
= molette avant
= molette arrière
Symboles de paramétrage
Représentent les options disponibles lorsque les paramètres sont
modiés. Une ombre portée indique le symbole actif.
Indication de commande
La ligne supérieure des écrans décrit les commandes (celles-ci
sont dynamiques et changent selon le paramétrage). Pour modi-
fier un paramètre, utiliser le bouton situé juste au-dessus de la
commande concernée. Dans le cas illustré, par exemple, appuyer
sur le bouton FLASH pour « quitter » l’écran. Voir note ci-dessous.
Écran de la poignée de lappareil. (Les informations entre parenthèses décrivent cet exemple en particulier).
Écran de la poignée
Indication détat du ash
(Pas de compensation dexposition,
synchronisation normale du ash)
Réglage de mise au point
(Réglage de mise au point automatique,
mode Single, cliché unique)
Réglage d’ouverture
(f/5,6)
Indication du mode
d’exposition
(Réglage de la priorité douverture)
Achage de la valeur
d’exposition
Condition d’entraînement
(Single)
Réglage de la vitesse
d’obturateur
(1/400 s)
Réglage ISO
(50 ISO/ASA)
Symbole pile faible
« Compteur de vues »
(1286 prises de vue restantes
sur le support de stockage)
Indication de la méth-
ode de mesure
(Pondération centrale)
Balance des blancs
(Lumière du jour)
10
Voici une liste des termes décrivant les diérentes actions qui ap-
paraissent dans le menu (sur l’écran de la poignée):
Enter (valider) : déplace l’écran d’un niveau dans le menu.
Exit (sortir) : déplace l’écran vers l’arrière d’un niveau dans le menu.
Ne sauvegarde aucun réglage.
O : désactive la fonction paramétrée.
On : active la fonction paramétrée.
Sel. : (Select) sélectionne le caractère marqué pour les
informations images et le nom de prol.
ESC : (Escape) met fin à une action et retourne à l’écran
principal. Ne sauvegarde aucun réglage.
Save (sauvegarder)
: sauvegarde un réglage et déplace également l’écran
vers l’arrière d’un niveau dans le menu. Peut sauvegard
er de nombreux changements faits dans une séquence
de réglage.
Exemples
Ne pas oublier les groupes suivants d’actions sauvegardées et non sauvegardées lors de changements de glages:
SAUVEGARDÉ NON SAUVEGAR
11
« Sauvegarde rapide » - appuyer à mi-course sur le
déclencheur.
Save (sauvegarder) - appuyer sur le bouton save
(bouton DRIVE)
Escape (échapper) - appuyer sur le bouton ESC
(bouton PROFILES /ESC)
Exit (sortir) - appuyer sur le bouton exit (bouton
FLASH)
Certains boutons ont une fonction de bascule, le bouton ON.OFF possède
une double fonction pression brève (« clic ») ou pression longue (demi-sec-
onde) et le bouton de déclenchement comporte deux positions: enfoncé
à mi-course ou entièrement.
Plusieurs boutons de la poignée ont des fonctions multiples, selon le
niveau du menu. Dans l’exemple illustré ici, le bouton FLASH fonctionne
de la même manière que le bouton EXIT, le bouton AF comme le bouton
ON et le bouton DRIVE comme le bouton SAVE.
À très basses températures, les écrans LCD exigent quelques secondes pour
acher les nouveaux réglages.
Le principe de base des réglages suppose que lon enfonce d’abord le bouton ap-
proprié pour accéder au menu, avant de procéder au paramétrage proprement
dit au moyen des molettes. La molette appropriée est identiée par des èches le
long de la description du réglage.
-%.5
FLASH
-%.5
+/-
EXP
-%.5
DRIVE
-%.5
AF
Écran du viseur. À noter que les diodes ne sont visibles qu’activées (par lappareil ou un réglage).
(Les informations entre parenthèses décrivent cet exemple en particulier).
Viseur LCD
Exemples d’écrans LCD de viseur avec réglages standard et lorsque des touches spéciques sont enfoncées.
Réglages standards
Mode ash
Mode AF
Mode d’entraînement
Mode menu
Mode de compensation d’exposition
Méthode dexposition et méthode de mesure
Symbole de rappel du
réglage de la compensa-
tion d’exposition
12
Indication de la méthode
d’exposition
(mode de « priorité d’ouverture »)
Réglage
d’ouverture
(f/5,6)
Réglage de la méthode
de mesure
(Pondération centrale)
Diode de triangle
d’avertissement
Réglage de la compensation
d’exposition
(+0,7 EV)
Réglage de la vitesse
d’obturateur
(1/30 seconde)
« Compteur de vues »
Diode dassistance
à la mise au point
Diode de ash
Écran normal Écran normal en position de verrouillage AE Écran normal avec compensation
d’exposition
&
2
-%.5
$2)6%
%NTER
!&
/N
$2)6%
3AVE
Structure des menus - géralités
Ce manuel est illust de divers graphiques qui expliquent les
opérations à effectuer pour modifier les différents paramètres.
Ils sont conçus pour illustrer de manière simple la navigation
dans les diérents menus. Bien qu’ils contiennent toutes les in-
formations présentes sur lécran LCD et utiles à l’explication en
cours, ces graphiques ne peuvent pas illustrer en une fois toutes
les combinaisons de symboles possibles, pour de simples raisons
de clar. Les utilisateurs de téléphones portables, par exemple,
n’auront aucune diculté à s’y retrouver dans le lay-out et la na-
vigation dans les menus.
Vous constaterez qu’en pratique, l’utilisation du menu sur lap-
pareil est beaucoup plus simple que les explications écrites ne le
laissent croire.
Les descriptions contiennent plusieurs termes propres aux menus
de navigation. Ils sont par exemple structurés en arborescences,
lon imagine graphiquement que lon part du tronc pour ter-
miner au niveau des branches. Chaque nouvelle section ou bifur-
cation des branches achées est appelée « écran ». Un écran est
donc la représentation graphique sur le LCD de l’endroit du menu
où l’on se trouve et des paramètres actifs.
Le H3D présente lavantage de permettre de multiples paramé-
trages personnalisés. Cela signie que vos choix personnels, et
donc les combinaisons de symboles sur lécran LCD, ne s’affi-
cheront pas nécessairement de lame manière que dans les
illustrations du manuel.
Pour simplier les descriptions, on fait souventrence à un
écran « principal ». Mis à part les réglages par défaut, il n’y a pas
réellement de réglage standard au sens courant du terme; vous
créez vos propres « standards », et les modiez à tout moment.
Lécran « principal » est en fait celui que vous venez de créer et
qui sache sur l’écran LCD lors de la prise de vue (sauf lorsqu’un
mode particulier est utilisé, retardateur, par exemple).
Symboles utilis dans les scmas
13
Utiliser la molette avant
(le sens de rotation est personnalisable)
Utiliser la molette arrière
(le sens de rotation est personnalisable)
Appuyer sur le bouton ou tourner
la molette
Bouton MENU de la poignée
Sélectionner ENTER
(en appuyant sur le bouton DRIVE de la
poignée)
Sélectionner ON
(en appuyant sur le bouton AF de la
poignée)
Sélectionner Save
(en appuyant sur le bouton DRIVE
de la poignée)
Le nouveau paramètre est enre-
gistet laction sélectionnée peut
être exécutée. Le paramètre est
conservé jusqu’à ce que lutilisateur
le modie.
Sens principal de l’itinéraire
dans le menu
Litinéraire principal explique
pas à pas le chemin à suivre dans
larborescence pour atteindre les
fonctions aquates via les écrans
qui apparaissent.
Fonctions en boucle du menu
Une boucle signie que les fonctions
disponibles dans une branche spéci-
que du menu sont accessibles suc-
cessivement et de manière continue
en tournant les molettes dans un
sens ou dans lautre. On peut donc
tourner la molette vers la droite ou
la gauche pour parvenir à la fonction
souhaitée.
F
G
H
I
B C D E
A
14
Molette arrière I
Les molettes avant et arrière permettent de modier les paramètres dexposition dans
lécran principal et daccéder à diverses sections en boucle du menu de réglage. Agit
comme contrôle de compensation dexposition à accès rapide. Leet du sens des molettes
est programmable.
Bouton ON.OFF (PROFILES/ESC) H
Appuyer sur le bouton pendant une seconde pour activer lappareil. Le logo de démarrage
H3D apparaît, suivi de lécran principal. Après quelques secondes (personnalisable),
lappareil entre en mode de veille. Une pression sur le bouton désactive complètement
lappareil (même à partir du mode de veille), alors qu’un « clic » rapide permet daccéder
à la section Proles du menu à partir de l’écran principal.
À noter la diérence de comportement entre une pression longue et un clic rapide de
Touche déclairage G
Appuyer pour éclairer le LCD. Reste actif jusqu’à ce que lappareil entre en mode de
Bouton MENU F
Accède au premier niveau de menu pour les changements de paratres.
Molette avant E
Les molettes avant et arrière permettent de modier les paramètres dexposition dans
lécran principal et daccéder à diverses sections en boucle du menu de réglage. Leet du
sens des molettes est programmable.
Bouton DRIVE / (SAVE) / (ENTER) D
Il s’agit dun bouton à triple fonction. Il permet daccéder à lécran de réglage dentraînement
à partir de lécran de travail. Voir le chapitre concerné pour plus de détails.
Il tient également lieu de bouton SAVE et ENTER pour dautres réglages.
Bouton AF /(ON) / (SEL.) C
Il s’agit dun bouton à triple fonction. Appuyer sur ce bouton pour aller directement vers
lécran de sélection autofocus/mise au point manuelle à partir de lécran principal. Voir
le chapitre concerné pour plus de détails. Il tient également lieu de bouton ON et SEL. (=
Bouton FLASH / (CONTROL LOCK) / (EXIT) B
Il sagit dun bouton à triple fonction. Si vous appuyez sur le bouton pendant une seconde,
le beeper retentit (s’il est activé) et un symbole de clé apparaît sur lécran de la poignée
pour indiquer que les commandes (sauf le déclenchement de lobturateur) ont été verrouil-
lées et que par conséquent, elles ne peuvent pas être modiées accidentellement en cours
d’utilisation. Appuyer à nouveau sur le bouton pendant une seconde pour déverrouiller
(cette fonction peut être modiée pour verrouiller toutes les commandes ou molettes de
contrôle uniquement dans « Custom options »).
En appuyant rapidement sur le bouton, vous accédez à l’information de réglage de ash
Bouton de déclenchement d’obturateur A
Ce bouton possède une position à mi-course et entièrement enfone. En enfonçant le
bouton à moitié (ou délicatement), on active lappareil, la fonction autofocus et le posemètre.
En appuyant à fond (plus fort), lobturateur se déclenche (ou la procédure dexposition
sélectionnée commence, le cas échéant; par exemple, ce bouton active le retardateur.)
J
K
L
M
N
O
15
Bouton STOP DOWN O
Appuyer sur ce bouton pour eectuer un contrôle visuel de la profondeur de champ sur
le verre de visée pour louverture choisie. Le diaphragme se ferme en fonction du réglage
et reste fermé tant que la pression est maintenue. Vous pouvez modier louverture en
même temps pour voir les changements s’opérer.
Peut être attribué à une autre fonction dans les glages personnalisés.
Port de cordon de déclenchement à distance N
Pour xer un cordon de déclenchement à distance (électrique).La prise accessoire
Hasselblad est protégée par un bouchon en caoutchouc captif.
Bouton M.UP M
Appuyer sur ce bouton pour relever le miroir et appuyer de nouveau pour labaisser (fonc-
tion bascule). Une double pression rapide sur le bouton (dans la demi-seconde) permet
daccéder immédiatement à la fonction « Retardateur ».
Peut être attribué à une autre fonction dans les glages personnalisés.
Lavant de la poignée comporte deux boutons de commande supplémentaires,
plus la prise du cordon de déclenchement à distance:
bouton K
Actuellement aucune fonction.
Bouton AE-L J
Ce bouton permet de verrouiller une mesure de lumière faite en mode manuel et automa-
tique. Il peut également être utilisé en mode Zone pour eectuer une nouvelle lecture.
Peut être attribué à une autre fonction dans les glages personnalisés.
Voir la section sur le bouton AE-L (chapitre 8, Mesure de la lumière et exposition) pour
plus de détails.
À larrière de la poige, outre la molette arrre, il y a trois autres boutons de
commande:
La possibilité de reprogrammer ces boutons est particulièrement utile et peut permet-
tre de gagner beaucoup de temps en fonction de la méthode de travail. Nous vous
conseillons dexaminer attentivement leur potentiel. Voir sous « Réglages personna-
lisés » pour plus de détails.
Bouton User L
Ce bouton a pour seul but dêtre programmé par lutilisateur pour accéder rapidement
à une fonction ou un écran précis. Par exemple, si vous utilisez souvent le bracketing, il
sut de programmer ce bouton pour accéder directement à cette fonction sans devoir
naviguer dans le menu. Les boutons AE-L, Mirror -UP et Stop Down peuvent également être
programmés par l’utilisateur mais, par défaut, leur fonction correspond à leur nom.
P Q R
16
Touche EXP R
Le bouton EXP (Exposure) permet d’accéder à lécran de mode dexposition et de méthode
de mesure. Les réglages se font avec les molettes avant et arrière; les symboles appropriés
s’achent sur lécran de la poignée et du viseur, selon le cas.
Touche de correction EV Q
Appuyer sur ce bouton pour accéder à l’écran de compensation EV. Les réglages se font
avec les molettes avant ou arrière. Un symbole de correction EV apparaît sur lécran de
la poignée et du viseur en guise de conrmation.
Molette de correction de dioptrie P
La fonction de réglage de dioptrie présente une plage de -5 à +3,5 pour convenir à la
plupart des utilisateurs.
Il y a également deux boutons de contrôle sur le viseur, ainsi qu’une molette de
correction de la dioptrie:
2
�  Fonte d’aluminium monobloc
�  Boîtier en acier inoxydable
�  Plateau de xation rapide intégré
�  Commandes numériques
�  Logiciel échelonnable
�  Conception modulaire
�  Poignée ergonomique intégrée
Interface utilisateur à achage pixellisé
Boîtier dappareil
Le boîtier H3D est de construction robuste, en fonte daluminium, 
avecunecoqueenacierinoxydablequigarantituneextme 
longévité. Lappareil intègre la technologie silicium, qui ouvre la 
porte aux opérations les plus complexes. Le retour du miroir, par 
exemple, est ralenti au dernier moment par une action sur le mo
-
teur. Létat d’utilisation du boîtier est enregistré automatiquement, 
notamment pour la gestion des intervalles d’entretien.
La poignée ergonomique ingrée abrite l’interface principale ainsi 
que le support des piles. Un obturateur auxiliaire à l’arrière du b
-
tier protège le capteur de toute exposition pendant les manipula
-
tions. Le boîtier de l’appareil contient également le verre de visée, 
qui peut être enle ou remplacé aiment sans outil spécial ni pro
-
cédure de réglage. 
Faites extrêmement attention lorsque vous manipulez le boîtier 
sansbouchon ou sans capteur an de protéger cet obturateur auxi
-
liaire. De même, louverture avant du btier laisse apparaître le 
miroir lorsqu’il n’est pas protégé par un bouchon ou un objectif. Ne 
touchez par le miroir et ne tentez pas de le nettoyer: des marques 
gères ou de petites particules de poussière n’aecteront pas les 
-
sultats. Les problèmes plus apparents doivent être conés au centre 
de service agé Hasselblad. 
17
2
1
3
4
5
2
3
18
6
7
Signication des signaux émis par la diode rouge du chargeur:
Allumé en continu = batterie en charge
Clignotement lent (0,8 Hz) = la charge est complète et entretenue.
Ou occasionnellement
Clignotement rapide (3 Hz) = batterie très chargée en charge (intensité
réduite)
Chargeur de batterie 5, 6
Le chargeur de batterie est livavec cinq ches adapes aux
diérents types de prises de courant du monde entier. Pour les
autres modèles de prise, utiliser un adaptateur. Fixer la che choisie
(g. 6) en la faisant coulisser en position. Vérier que le contact
électrique entre le chargeur et l’adaptateur seectue correctement.
Pour le démontage, procéder dans lordre inverse.
Noter que le chargeur de batterie BC-H Li-Ion 7,2 V cc (3053568)
est exclusivement destiné à la poignée à batterie rechargeable de
7,2 V.
Poignée à batterie rechargeable 3, 4
Toutes les opérations du H3D nécessitent des piles. Étant donné
qu’il s’agit dun appareil entièrement numérique, il n’y a pas de
fonction de secours mécanique. Cest pourquoi il est recommandé
de garder à portée de main la poignée de réserve contenant des
piles neuves au lithium si vous n’utilisez pas de poignée rechar-
geable de rechange. Comme c’est le cas avec la plupart des piles,
des problèmes peuvent se poser à ts basse température. Dans
cette situation, il est recommandé de garder le jeu de rechange
dans une poche intérieure, par exemple, pour les conserver à la
température du corps.
La poignée à batterie rechargeable de 7,2 V (3043348) est la source
dalimentation standard pour le H3D. Pour la retirer, appuyez
sur le bouton tout en abaissant le levier jusqu’à la butée. Tirez la
poignée à batterie vers le bas.
Si vous conservez la poignée à batterie séparément de lappareil,
assurez-vous que le cache de protection est en place. Pour le met-
tre en place et lenlever, tirez et soulevez le clip de verrouillage
comme illustré.
Dragonne 1, 2
Pour attacher la dragonne, tirez dabord sur le collier de sécu-
rité. Le crochet ainsi libéré peut se glisser dans lœilleton (g. 1).
Refermer le collier de sécurité (g. 2) pour que le crochet reste en
place dans lœilleton. Le collier a été volontairement bien serré et
peut être dicile à ouvrir.
Noter que le premier chargement de la batterie prendra ap-
proximativement 12 heures.
Mise en charge de la batterie 7
Retirer la poige à batterie du boîtier, insérer la che jack du
chargeur dans la prise (g. 6) de la poignée. Brancher le chargeur
sur une prise électrique standard (100 – 240 V~ / 50 – 60 Hz).
8
19
Poignée à batterie rechargeable - généralités
Charger la batterie approximativement 12 heures avant la première utilisation.
La capacimaximale n’est atteinte qu’après avoir chargé et déchargé la batterie
à plusieurs reprises.
La batterie écologique de type Li-Ion n’a quasiment pas d’eet mémoire. Elle peut
donc être rechargée avant dêtre complètement déchargée, sans diminution de
capacité ou de performances.
Charger la batterie à une température ambiante de 10 −30° C.
Lorsque vous retirez une batterie du chargeur et la remplacez immédiatement
par une autre, attendez quelques secondes que le chargeur se réinitialise auto-
matiquement pour la procédure de charge suivante.
Un dégagement de chaleur est parfaitement normal pendant la charge.
Les performances peuvent légèrement diminuer lorsque la température ambiante
est très basse ou très élevée. Le cas échéant, prendre les mesures appropriées.
Il n’est pas conseillé de stocker à long terme des batteries très faiblement char-
gées.
La batterie a une durée de vie limitée et ses performances diminuent progressi
-
vement au l du temps.
Pour des raisons de sécurité et de performance des produits, il est recommandé
de suivre les conseils et précautions contenus dans le présent manuel.
Poignée batterie rechargeable 7,2 V:
Connecter correctement la poignée à batterie sur l’appareil.
Ne pas retirer le couvercle protecteur lorsque la batterie n’est pas utilisée. (par
exemple, un court-circuit consécutif à un contact avec des clés au fond d’une poche
peut provoquer un incendie).
La poignée est exclusivement réservée aux boîtiers H1/H1D/H2/H2D.
Ne pas immerger la batterie.
Ne pas incinérer la batterie. Elle doit être recyclée ou éliminée selon les normes
environnementales en vigueur.
Utiliser exclusivement le chargeur de batterie Hasselblad BC-H Li-Ion 7,2 V cc
(3053568).
Poignée à batterie rechargeable - précautions
Précautions à respecter:
Fixation de la batterie sur lappareil 8
Tout en maintenant le support de piles à plat contre la poignée
et en alignant les deux attaches supérieures sur la rainure de la
poignée, faites-le coulisser le plus loin possible. Basculez le levier
de retenue du support de piles jusqu’au verrouillage.
Notez bien que si vous voulez utiliser la batterie rechargeable 
avec les modèles H1/H1D, le logiciel de lappareil doit être de 
la version 8.2.2 ou ultérieure pour que la poignée à batterie 
fonctionne correctement.
Remarque : en principe, le clignotement rapide de lindicateur ne
se produit pas. En eet, la batterie n’arrive jamais à un tel niveau
de déchargement étant donné que lappareil photo s’arrête auto-
matiquement avant de parvenir à ce stade. Lindicateur clignote
parfois rapidement pendant quelques instants lorsque lon branche
le chargeur sur le secteur. En situation normale, lindicateur est
donc allumé en continu ou clignote lentement.
1312
11
10
9
20
Poignée à batterie lithium de réserve 9, 10, 11
La poignée à batterie au lithium de réserve s’attache et se retire de
la même manière que la poignée à batterie standard.
Appuyez sur le bouton rouge qui maintient la cassette à piles en
place (g. 9). Insérez trois piles lithium CR-123 (ou équivalentes)
dans la cassette, en veillant à respecter la polarité de chacune (voir
les repères +sur les piles et la cassette). Remettez la cassette dans
le support. Vériez qu’il est bien en place et que le bouton rouge
réintègre la position verrouile. Tout en maintenant le support
de piles à plat contre la poige et en alignant les deux attaches
supérieures sur la rainure de la poignée, faites-le coulisser le plus
loin possible. Basculer le levier le plus loin possible en position
verrouillée.
Chargeur de batterie BC-H Li-Ion 7,2 V cc:
Lire le mode d’emploi avant toute utilisation du chargeur.
Ne pas utiliser à l’extérieur (protéger contre l’humidité).
Ne pas utiliser le chargeur à d’autres ns que le chargement de la poignée à batterie
rechargeable de 7.2 V (3043348).
Ne pas court-circuiter les ches jack.
Ne pas apporter de modication au chargeur; le seul changement autorisé consiste
à sélectionner la che adéquate.
Lorsque l’icône batterie faible apparaît, lappareil entre auto-
matiquement en mode veille temporaire. Cette situation est 
identiable par le fonctionnement ralenti des actions dans une 
séquence d’exposition. Les signaux sonores liés aux actions de 
l’appareil seront également diérents. 
Ce mode est conçu de manière à pouvoir continuer à travailler 
un certain temps bien que les batteries soient trop faibles pour 
une utilisation normale. Naturellement, la batterie doit être 
remplacée dès que possible pour récupérer le fonctionnement 
normal. 
Durée de vie des batteries 12, 13
La durée de vie des batteries dépend dun certain nombre de facteurs
variables et ne peut donc pas être dénie précisément. Si lappareil
demeure actif et non en mode veille pendant de longues périodes,
par exemple, la durée de vie des batteries sera considérablement
réduite. Un symbole s’ache sur lécran de la poignée lorsque les
piles sont déchargées (g. 12).
Lorsque les piles sont pratiquement épuies, un message daver-
tissement « Low battery » apparaît sur lécran de la poige (g.
13). Lappareil ne fonctionne plus lorsque ce message apparaît et
que le remplacement des piles est impératif.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Hasselblad H3D-22 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à