CombiSteel 7455.0105 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Planetary Mixer
7455.0100 - 7455.0105 - 7455.0110
User Manual
Gebruikershandleiding
Gebrauchsanweisung
Le mode d’emploi
7455.0100 7455.0105 7455.0110
2
www.combisteel.com
CONTENT
ENGLISH
1 Safety tips ......................................................................................................................................................... 4
2 Product description........................................................................................................................................... 4
3 Introduction ...................................................................................................................................................... 4
4 Pack contents .................................................................................................................................................... 5
5 Installation ........................................................................................................................................................ 5
6 Assembly ........................................................................................................................................................... 5
7 Layout of controls ............................................................................................................................................. 6
8 Operation .......................................................................................................................................................... 7
9 Cleaning, Care & Maintenance ......................................................................................................................... 7
10 Troubleshooting ............................................................................................................................................... 8
11 Technical Specifications ................................................................................................................................... 8
12 Electrical Wiring ............................................................................................................................................... 9
13 Compliance ...................................................................................................................................................... 9
NEDERLANDS
1 Veiligheidstips ................................................................................................................................................. 10
2 Productbeschrijving ........................................................................................................................................ 10
3 Inleiding .......................................................................................................................................................... 10
4 Verpakkingsinhoud ......................................................................................................................................... 11
5 Installatie ........................................................................................................................................................ 11
6 Montage .......................................................................................................................................................... 11
7 Indeling van de bedieningsknoppen ............................................................................................................... 13
8 Bediening ........................................................................................................................................................ 13
9 Reiniging, zorg & onderhoud .......................................................................................................................... 14
10 Oplossen van problemen ............................................................................................................................... 15
11 Technische specificaties ................................................................................................................................. 16
12 Elektrische bedrading..................................................................................................................................... 16
13 Productconformiteit ....................................................................................................................................... 16
DEUTSCH
1 Sicherheitshinweise ........................................................................................................................................ 17
2 Produktbeschreibung ...................................................................................................................................... 17
3 Einführung ...................................................................................................................................................... 17
4 Lieferumfang ................................................................................................................................................... 18
5 Montage .......................................................................................................................................................... 18
6 Zusammenbau ................................................................................................................................................ 18
7 Bedienelemente .............................................................................................................................................. 20
8 Betrieb ............................................................................................................................................................ 20
9 Reinigung, Pflege und Wartung ...................................................................................................................... 21
10 Störungssuche ................................................................................................................................................ 22
11 Technische Spezifikationen ............................................................................................................................ 22
12 Elektroanschlüsse........................................................................................................................................... 23
13 Konformität .................................................................................................................................................... 23
3
www.combisteel.com
FRANÇAIS
1 Conseils de sécurité ........................................................................................................................................ 24
2 Description de produit .................................................................................................................................... 24
3 Introduction .................................................................................................................................................... 24
4 Contenu de l’emballage .................................................................................................................................. 25
5 Installation ...................................................................................................................................................... 25
6 Assembly ......................................................................................................................................................... 25
7 Agencement des commandes ......................................................................................................................... 27
8 Utilisation ........................................................................................................................................................ 27
9 Nettoyage, entretien & maintenance ............................................................................................................. 28
10 Dépannage ..................................................................................................................................................... 29
11 Spécifications techniques ............................................................................................................................... 29
12 Raccordement électrique ............................................................................................................................... 30
13 Conformité ..................................................................................................................................................... 30
4
www.combisteel.com
1 Safety tips
THE PLANETARY MIXER IS A DANGEROUS APPLIANCE AND MUST ONLY BE USED BY TRAINED PERSONNEL IN
ACCORDANCE WITH THESE INSTRUCTIONS.
Position on a flat, stable surface.
A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if required. Do not remove
any components on this product.
Consult Local and National Standards to comply with the following:
o Health and Safety at Work Legislation
o BS EN Codes of Practice
o Fire Precautions
o IEE Wiring Regulations
o Building Regulations
Always stand BEHIND the safety guard when operating the appliance.
DO NOT place hands near the rotating attachments when in use. This can result in severe injury.
DO NOT remove food from the appliance until the mixing attachments have come to a complete stop.
DO NOT immerse the appliance in water.
DO NOT attempt to mix items that this machine is not designed for. This can damage the mixing attachments.
DO NOT use with a damaged mixing attachment.
DO NOT bypass the safety interlocks.
Always switch off and disconnect the power supply to the appliance when not in use.
NEVER leave the appliance unattended when in use.
The appliance is heavy. Take care when moving.
This appliance must only be used in accordance with these instructions and by persons competent to do so.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Keep all packaging away from children. Dispose of the packaging in accordance to the regulations of local
authorities.
If the power cord is damaged, it must be replaced by an Creative Kitchen agent or a recommended qualified
technician in order to avoid a hazard.
2 Product description
PM10 / 7455.0100 - 10 litre planetary mixer
PM20 / 7455.0105 - 20 litre planetary mixer
PM30 / 7455.0110 - 30 litre planetary mixer
The Creative Kitchen Planetary Mixer is a freestanding machine that consists of a large bowl mounted below a
motor and gearbox arrangement to which a mixing tool can be attached.
3 Introduction
The planetary mixer has been designed to mix a range of foodstuffs, varying from cream to dough. Please take a
few moments to carefully read through this manual. Correct maintenance and operation of this machine will
provide the best possible performance from your Creative Kitchen product.
5
www.combisteel.com
4 Pack contents
The following is included:
Creative Kitchen planetary mixer
Mixing bowl
Spiral dough hook
Beater
Whisk
Instruction manual
CK prides itself on quality and service, ensuring that at the time of packaging the contents are supplied fully
functional and free of damage. Should you find any damage as a result of transit, please contact your Creative
Kitchen dealer immediately.
5 Installation
Ensure the location of the Planetary Mixer is capable of supporting its weight.
WARNING: The Planetary Mixer is very heavy, care must be taken when moving it.
6 Assembly
WARNING: The bowl must be attached and raised into position prior to starting the Planetary Mixer.
Creative Kitchen accept no responsibility for any injury caused by incorrect assembly of this appliance.
Note: Ensure the feet are level to reduce vibration during operation.
Remove the appliance from all packaging.
Fitting/Removing the Bowl
1. Turn off the appliance.
2. Open the safety guard by turning it to the left (7455.0100 &
7455.0105) or lifting it above the mixer (7455.0110).
3. Lower the bowl with the bowl handle.
4. Release the locking catches either side of the bowl.
5. Lift the bowl. The bowl is held in place by two pins securing
the handles to the cradle and a hole at the back of the
appliance which houses the lug on the bowl lip.
6. Reverse the procedure to fit the bowl.
Note: Ensure the handle is fully pushed back and the bowl is
completely raised or the mixer will not work.
Changing the Mixer Attachment
1. Turn Off the appliance.
2. Open the safety guard by turning it to the left (7455.0100
and 7455.0105) our lifting it above the mixer (7455.0110).
3. Lower the bowl with the bowl handle.
4. Push the mixer attachment up and to the left to release it.
5. Insert the desired attachment. Push up and to the right to lock it into place.
6. Raise the bowl.
6
www.combisteel.com
Creative Kitchen recommend the following uses for each attachment:
Spiral dough hook
Heavy mixes
dough, pie pastry, etc.
Suitable gears: 1
Slow
Beater
Firm mixes
light pastry, cake/biscuit
mix, icings, fillings and
mashed vegetables
Suitable gears: 1, 2
Medium
Whisk
Light mixes
Whipped cream,
mayonnaise, egg whites,
pancakes and soufflés
Suitable gears: 1, 2, 3
Fast
7 Layout of controls
ON button - Press to start the mixer.
OFF button - Press to stop the mixer. Twist clockwise to release and reset (7455.0110 only).
GEAR LEVER - Use to adjust the speed of the mixer.
7
www.combisteel.com
8 Operation
Note: Ensure that these instructions have been read thoroughly and the operation of the appliance is fully
understood before use.
All personnel must be fully trained on the operation and safety precautions of the Planetary Mixer.
Mixing
WARNING: Always ensure the appliance is turned off before placing hands in the mixing bowl.
1. Open the safety guard.
2. Fill the bowl.
3. Select the desired speed and close the guard.
Note: Creative Kitchen recommends you to start with the slowest speed. Ensure the safety guard is fully closed
or the mixer will not work.
4. Press the START button to begin mixing.
Note: If the appliance is straining to mix then turn the appliance Off and remove some of the contents of the
bowl before restarting.
Changing Mixing Speed
Note: ALWAYS stop the mixer before attempting to change the mixing speed.
With the appliance turned Off:
1. Select the required gear using the gear change lever.
2. Restart the appliance.
Overload Switch
The Overload switch is situated at the back of the machine beside the
cable entry. If the appliance becomes too hot the Overload switch will
stop the machine automatically. If this happens:
1. Turn Off the mixer.
2. Reduce the load in the mixing bowl.
3. Push the Overload switch back in to reset it.
4. Allow the appliance to cool for 20 minutes.
Note: In the event of a power cut the Overload switch will cut in to prevent the appliance from restarting
automatically when power is restored.
Note: Always disconnect the Planetary Mixer from the mains powers supply when not in use.
9 Cleaning, Care & Maintenance
Always turn off the mixer and disconnect from the power supply before cleaning.
Use warm soapy water to clean the bowl and mixing attachments. Do not use abrasive cleaning chemicals
as these can leave harmful residues.
Clean the exterior of the appliance with a damp cloth.
Dry all parts thoroughly after cleaning.
Do not use jet/pressure washers to clean the appliance.
Clean the appliance regularly.
8
www.combisteel.com
10 Troubleshooting
If your Creative Kitchen appliance develops a fault, please check the following table before making a call.
Fault
Probable cause
Action
The appliance is not working
The unit is not switched on
Check if the unit is plugged in
correctly and switched on
The Stop button is not released
(7455.0110)
Turn button clockwise to release
Plug and lead are damaged
Call your Creative Kitchen agent
or qualified Technician
Fuse in the plug has blown
Replace the fuse
Power supply
Check power supply
The overload switch has activated
See overload switch information
in the Operation section of this
manual
Safety Guard not closed
Close Safety Guard fully
Appliance not in gear
Put in gear
Bowl not fully raised
Ensure the bowl lever is pushed
back fully
Bowl will not fit back in to place
Bowl pins or surrounding area
clogged with mix
Clean the appliance
The appliance is overheating
The mixing bowl is overloaded
Turn off the appliance and empty
some of the contents
The appliance has been operating
for too long
Turn off the appliance and allow
to cool down for 30 minutes
The appliance is noisy
Bowl or mixing attachment is not
correctly fitted
Remove and refit bowl/mixing
attachment
Worn bearings/damaged gears
Call your Creative Kitchen agent
or qualified Technician
The mixing attachment fails to
rotate properly
The belt has become loose
Call your Creative Kitchen agent
or qualified Technician
Cannot select gear
Gearing cogs misaligned
Turn Off appliance and manually
turn the whisk attachment
slightly. Select the gear again.
11 Technical Specifications
Model
Voltage
Current
Dimensions
WxDxH (mm)
Weight
Bowl
volume
PM10 /
7455.0100
230V 50Hz
2A
485x410x635
69kg
10 L
PM20 /
7455.0105
230V 50Hz
4.7A
560x540x765
99kg
20 L
PM30 /
7455.0110
230V 50Hz
6.5A
620x620x1125
172kg
30 L
9
www.combisteel.com
12 Electrical Wiring
This appliance is supplied with a 3 pin, moulded, BS1363 plug and lead, with a 13
amp fuse as standard.
The plug is to be connected to a suitable mains socket.
This appliance is wired as follows:
Live wire (coloured brown) to terminal marked L
Neutral wire (coloured blue) to terminal marked N
Earth wire (coloured green/yellow) to terminal marked E
This appliance must be earthed, using a dedicated earthing circuit.
If in doubt consult a qualified electrician.
Electrical isolation points must be kept clear of any obstructions. In the event of
any emergency disconnection being required they must be readily accessible.
13 Compliance
The WEEE logo on this product or its documentation indicates that the product must not
be disposed of as household waste. To help prevent possible harm to human health
and/or the environment, the product must be disposed of in an approved and
environmentally safe recycling process. For further information on how to dispose of this
product correctly, contact the product supplier, or the local authority responsible for
waste disposal in your area.
Creative Kitchen parts have undergone strict product testing in order to comply with
regulatory standards and specifications set by international, independent, and federal
authorities.
Creative Kitchen products have been approved to carry the following symbol:
10
www.combisteel.com
1 Veiligheidstips
Plaatsen op een vlakke en stabiele ondergrond.
De installatie en eventuele reparaties zijn door een servicetechnicus/vaktechnicus uit te voeren. Verwijder
geen componenten of servicepanelen van dit product.
Raadpleeg en volg de plaatselijke en nationale regelgeving op m.b.t. tot het volgende:
o Wetgeving van gezondheid en veiligheid op de werkplaats
o Werkregels
o Brandpreventie
o IEE bekabelingsnormen
o Bouwverordeningen
Dit apparaat mag uitsluitend in overeenstemming met deze instructies en door competente personen
worden gebruikt
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met lichamelijke, zintuiglijke of mentale
beperkingen (inclusief kinderen) of met gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij hierin worden begeleid of
zijn opgeleid in het gebruik van het apparaat door een persoon, die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Laat verpakkingsmateriaal niet binnen handbereik van kinderen. Verpakkingsmateriaal in overeenstemming
met de regelgeving van de plaatselijke overheden als afval laten verwerken.
Indien de stroomkabel beschadigd raakt, dient men deze door een Creative Kitchen technicus of
vaktechnicus te laten vervangen om gevaarlijke situaties te verhinderen.
Ga altijd ACHTER de veiligheidsscherm staan wanneer u het apparaat gebruikt.
Bij gebruik, plaats uw handen NIET in de buurt van draaiende componenten. Dit kan ernstig letsel
veroorzaken.
Verwijder GEEN voedsel uit het apparaat voordat alle mengcomponenten volledig tot stilstand zijn gekomen.
Dit apparaat NIET in water dompelen.
Probeer NIET items te mengen waarvoor dit apparaat niet ontworpen is. Dit kan de mengcomponenten
beschadigen.
Gebruik het apparaat NIET met een beschadigd mengcomponent.
Veiligheidsvergrendelingen NIET overbruggen.
Laat het apparaat NOOIT zonder toezicht achter wanneer het in gebruik is.
Het apparaat is zwaar. Wees zeer voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat.
2 Productbeschrijving
PM10 / 7455.0100 - Planetaire Mixer 10 liter
PM20 / 7455.0105 - Planetaire Mixer 20 liter
PM30 / 7455.0110 - Planetaire Mixer 30 liter
De Creative Kitchen planeetmenger is een vrijstaande machine en bestaat uit een grote kom gemonteerd
onder een motor en een versnellingsinrichting waaraan een mixing-tool kan worden bevestigd.
3 Inleiding
De Creative Kitchen planetaire mixer is ontworpen voor het mixen van een grote verscheidenheid aan voedings-
middelen, variërend van slagroom tot deeg.
Neem de tijd en lees deze handleiding aandachtig door. Een correct gebruik en onderhoud van deze machine
waarborgt de beste prestatie van uw Creative Kitchen product.
11
www.combisteel.com
4 Verpakkingsinhoud
De verpakking bevat het volgend:
Creative Kitchen planetaire mixer
Mix kom
Spiraalvormige deeghaak
Klopper
Garde
Handleiding
Creative Kitchen is trots op de haar productkwaliteit en dienstverlening maar controleer de inhoud van de
verpakkingen, tijdens de verpakkingsfase, op functionaliteit en schade. Mocht u product door transport zijn
beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw CK dealer.
5 Installatie
Zorg dat de plaats waar de planetaire mixer staat het gewicht van de mixer kan dragen.
WAARSCHUWING: De planetaire mixer is zeer zwaar, dus wees voorzichtig bij het verplaatsen van het
apparaat.
6 Montage
WAARSCHUWING: voordat u de planetaire mixer start, moet de kom bevestigd zijn en in de verhoogde positie
worden geplaatst.
Creative Kitchen aanvaardt géén enkele verantwoordelijkheid voor enige vorm van letsel als gevolg van een
onjuiste montage van het apparaat.
Opmerking: zorg dat de steunpoten genivelleerd staan om trillingen tijdens het gebruik te beperken.
Haal het apparaat volledig uit de verpakking.
Plaatsen/verwijderen van de mengkom
1. Zet het apparaat uit.
2. Open de veiligheidskap door deze naar links te draaien.
3. Laat de mengkom met de komhendel zakken.
4. Maak de sluitmechanismen aan beide zijden van de
mengkom los.
5. Til de kom op. De mengkom wordt op zijn plaats gehouden
met behulp van twee pinnen die de hendels aan de steun
bevestigen en met een opening aan de achterzijde van het
apparaat die het uitsteeksel aan de komrand behuisd.
6. Voer de procedure in omgekeerde volgorde uit om de
mengkom te plaatsen.
Opmerking: controleer of de hendel volledig naar achteren
staat en de mengkom volledig in de bovenste positie staat,
anders zal de mixer niet werken.
12
www.combisteel.com
Hulpstuk van de mixer verwisselen
1. Zet het apparaat uit.
2. Open de veiligheidskap door deze naar links te draaien (7455.0100 and 7455.0105) of door deze van de
mixer te tillen (7455.0110).
3. Laat de mengkom met de komhendel zakken.
4. Om het hulpstuk van de mixer te halen duwt u deze omhoog en naar links.
5. Plaats het gewenste hulpstuk. Om het hulpstuk te bevestigen duwt uw deze omhoog en naar rechts.
6. Breng de kom omhoog.
Creative Kitchen raadt het volgende gebruik voor de desbetreffende hulpstukken aan:
Spiraalvormige
deeghaak
Zware mengsels
deeg, gebak, etc.
Geschikte snelheden: 1
Klopper
Stevige mengsels
licht gebak, cake/koekjes,
glazuur, vulling en pureren van
groentes
Geschikte snelheden:
1, 2
Garde
Lichte mengsels
kloppen van room, mayonaise,
eiwitten, pannenkoeken en
soufflés
Geschikte snelheden:
1, 2, 3
13
www.combisteel.com
7 Indeling van de bedieningsknoppen
ON (AAN) knop - indrukken om de mixer te starten.
OFF (UIT) knop - indrukken om de mixer te stoppen. Naar rechts draaien om de knop te ontgrendelen en
te resetten (7455.0110).
SNELHEIDSHENDEL - om de snelheid van de mixer aan te passen.
8 Bediening
Opmerking: zorg vóór gebruik dat deze aanwijzingen aandachtig zijn doorgelezen en dat men de werking van
het apparaat volledig begrijpt.
Al het personeel moet volledig zijn opgeleid in de werking en de veiligheidsmaatregelen van de planetaire mixer.
Mixen
WAARSCHUWING: controleer altijd of het apparaat uitstaat alvorens uw handen in de
mengkom te plaatsen.
1. Open de veiligheidskap.
2. Vul de mengkom.
3. Kies de gewenste snelheid en sluit de veiligheidskap.
Creative Kitchen adviseert om met de langzaamste snelheid te starten en geleidelijk de snelheid, naar wens,
op te voeren. Controleer of de veiligheidskap goed gesloten is, anders zal de mixer niet werken.
4. Druk op de START-knop om met het mixen te starten.
Opmerking: wanneer het apparaat moeizaam werkt, zet het apparaat dan uit en verwijder een deel van de
inhoud alvorens het apparaat opnieuw te starten.
Mixsnelheid veranderen
Opmerking: ALTIJD eerst de mixer stopzetten alvorens de mixsnelheid te veranderen.
Met de mixer uit:
1. Selecteer de gewenste snelheid met behulp van de snelheidshendel.
2. Herstart het apparaat.
14
www.combisteel.com
Overbelastingschakelaar
De overbelastingschakelaar ('Overload') bevindt zich aan de
achterzijde van de machine naast de kabelinvoer. Wanneer het
apparaat te warm wordt, schakelt de overbelastingschakelaar
het apparaat automatisch uit.
Wanneer dit gebeurt:
1. Zet de mixer uit.
2. Haal een deel van de inhoud uit de mengkom.
3. Duw de overbelastingschakelaar in om deze te resetten.
4. Laat het apparaat gedurende 20 minuten afkoelen.
Opmerking: bij een eventuele stroomuitval zal de overbelastingschakelaar het apparaat uitschakelen zodat bij
de herstel van de stroomvoorziening het apparaat niet automatisch inschakelt.
Opmerking: wanneer u het apparaat niet gebruikt, koppel dan altijd de planetaire mixer los van de stroom-
voorziening.
9 Reiniging, zorg & onderhoud
Alvorens de mixer te reinigen dient men de stekker uit het stopcontact te halen.
Gebruik altijd warm zeepwater voor de reiniging van de kom en mengschroef. Gebruik géén bijtende
chemische reinigingsmiddelen aangezien deze schadelijke resten achterlaten.
Dit product niet met spuit-/drukreinigers reinigen.
Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek.
CK raadt aan om de ketting en de spanningsriem om de twaalf maanden door een Creative Kitchen technicus
of vaktechnicus te laten smeren respectievelijk te controleren.
Reinig het apparaat regelmatig.
15
www.combisteel.com
10 Oplossen van problemen
Indien er een storing van uw product optreedt, dient u de onderstaande tabel te raadplegen alvorens contact op
te nemen met uw Creative Kitchen dealer of de Hulplijn te bellen.
Opmerking: controleer of de STOP-knop in de ontgrendelde positie staat wanneer u de mixer start. Draai de
knop naar rechts om deze te ontgrendelen.
Probleem
Mogelijek oorzaak
Handeling
Het apparaat werkt niet
Het apparaat staat uit
Controleer of de stroomkabel van
het apparaat is aangesloten en of
het apparaat is ingeschakeld
De stopknop niet ontgrendeld
(7455.0110)
Draai de knop naar rechts om
deze te ontgrendelen
Steker en kabel zijn beschadigd
Laat een Creative Kitchen
technicus of een vaktechnicus
komen
De zekering in de steker is gesprongen
Vervang de zekering in de steker
Stroomvoorziening
Controleer de stroomvoorziening
Storing interne bedrading
Laat een Creative Kitchen
technicus of een vaktechnicus
komen
De overbelastingschakelaar is
geactiveerd
Raadpleeg de informatie over de
overbelastingschakelaar in het
hoofdstuk
Werking in deze handleiding.
Veiligheidskap is niet gesloten
Sluit de veiligheidskap volledig
Geen snelheid geselecteerd
Selecteer een mixsnelheid
Mengkom niet in de hoogste stand
Controleer of de mengkomhendel
volledig naar achteren staat
De mengkom kan niet worden
geplaatst
De mengkompinnen of
bevestigingsdelen zijn vuil
Reinig het apparaat
Het apparaat raakt oververhit
De mengkom is te vol
Zet het apparaat uit en verwijder
een deel van de inhoud
Het apparaat is te lang achter elkaar
gebruikt
Zet het apparaat uit en laat deze
gedurende 30 minuten afkoelen
De klopper draait niet op de
juiste wijze
De ketting zit los
Laat een Creative Kitchen
technicus of een vaktechnicus
komen
Kan geen snelheid selecteren
Wieltanden niet uitgelijnd
Zet het apparaat uit en draai
voorzichtig de garde met de hand.
Kies opnieuw een mixsnelheid
16
www.combisteel.com
11 Technische specificaties
Model
Voltage
Vermogen
Stroom
Afmetingen
HxDxH (mm)
Gewicht
Bowl
volume
PM10 /
7455.0100
230V 50Hz
500W
2A
485x410x635
69kg
10 L
PM20 /
7455.0105
230V 50Hz
1100W
4.7A
560x540x765
99kg
20 L
PM30 /
7455.0110
230V 50Hz
1500W
6.5A
620x620x1125
172kg
30 L
12 Elektrische bedrading
Men dient de stekker op een geschikt stopcontact aan te sluiten. De bedrading van dit
apparaat is als volgt:
Stroomkabel (bruin) naar de aansluitklem gemarkeerd met L
Neutraalkabel (blauw) naar de aansluitklem gemarkeerd met N
Aardekabel (groen/geel) naar de aansluitklem gemarkeerd met E
Dit apparaat moet worden geaard met behulp van een adequaat aardingscircuit.
Bij twijfels raadpleeg een vakkundige elektricien.
De elektrische isolatiepunten mogen niet worden geblokkeerd. In geval van een
nooduitschakeling moeten de isolatiepunten direct toegankelijk zijn.
13 Productconformiteit
Het WEEE-logo op dit product of bijbehorende documentatie geeft aan dat het product
niet onder huisvuil valt en als zodanig ook niet mag worden verwerkt. Ter preventie van
mogelijke gevaren voor de gezondheid van personen en/of voor het milieu, dient men dit
product in overeenstemming met het voorgeschreven en milieuveilige recyclingproces als
afval te verwerken. Raadpleeg uw productleverancier of uw plaatselijk afval-
verwerkingsbedrijf voor meer informatie over de juiste afvalverwerking van dit product.
De onderdelen van Creative Kitchen producten hebben strenge producttesten ondergaan
om te voldoen aan wettelijke regels en specificaties die door internationale, onafhankelijke
en landelijke overheden worden voorgeschreven.
Creative Kitchen producten zijn goedgekeurd en voorzien van het volgende symbool:
17
www.combisteel.com
1 Sicherheitshinweise
Auf eine flache, stabile Fläche stellen.
Alle erforderlichen Montage- und Reparaturarbeiten sollten von Wartungspersonal oder einem
qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Keine Bauteile oder Bedienflächen von diesem Produkt
entfernen.
Für folgende Normen und Vorschriften sind die lokalen und nationalen Normen heranzuziehen:
o Arbeitsschutzvorschriften
o BS EN Verhaltenspraktiken
o Brandschutzvorschriften
o IEE-Anschlussvorschriften
o Bauvorschriften
Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren und gemäß den lokalen
Vorschriften entsorgen.
Aus Sicherheitsgründen muss ein beschädigtes Stromkabel von einem Creative Kitchen-Mitarbeiter oder
empfohlenen qualifizierten Elektriker erneuert werden.
Dieses Gerät darf nur gemäß dieser Anleitung und von kompetenten Personen genutzt oder bedient werden
Dieses Gerät sollte nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit reduzierten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen verwendet werden, wenn
sie von einer r ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch des Geräts geschult wurden bzw.
ständig beaufsichtigt werden.
Während des Betriebs stets HINTER der Sicherheitsvorrichtung stehen.
Hände während des Betriebs NICHT in die Nähe der Drehaufsätze halten. Dies könnte zu schweren
Verletzungen führen.
KEINE Lebensmittel aus dem Gerät nehman, bis die Mixvorrichtung zu einem vollständigen Stillstand
gekommen ist.
Das Gerät NICHT in Wasser eintuachen.
NICHT versuchen, Produkte zu mischen, für die dieses Gerät nicht ausgelegt ist. Dies könnte die Mixaufsätze
beschädigen.
KEINEN beschädigten Mixaufsatz verwenden.
Die Sicherheitsvorrichtungen NICHT umgehen.
Das Gerät während des Gebrauchs NIEMALS unbeaufsichtigt lassen.
Das Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
2 Produktbeschreibung
PM10 / 7455.0100 - Planetenrührmaschine, 10 Liter
PM20 / 7455.0105 - Planetenrührmaschine, 20 Liter
PM30 / 7455.0110 - Planetenrührmaschine, 30 Liter
Die Creative Kitchen Rührmaschine ist ein unabhängiges Küchen gerät. Die Rührschüssel befindet sich unter einer
großen Motor-/Getriebeanlage, an der ein Mix-/Rührutensil angebracht ist.
3 Einführung
Die CK Rührmaschine kann die unterschiedlichsten Lebensmittel - von Sahne bis Teig - verrühren. Bitte nehmen
Sie sich einige Minuten Zeit und lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Nur bei korrekter Wartung und
vorschriftsgemäßem Betrieb kann Ihr Creative Kitchen-Produkt optimale Leistung erzielen.
18
www.combisteel.com
4 Lieferumfang
Folgende Teile befinden sich in der Verpackung:
Creative Kitchen Planetenrührmaschine
Rührschüssel
Spiral-Knethaken
Quirl
Rührbesen
Bedienungsanleitung
CK ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen sicher, dass
alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in einwandfreiem
Zustand befinden. Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren CK-
Händler.
5 Montage
Darauf achten, dass die Planetenrührmaschine an einem Ort aufgestellt wird, der das Gewicht der Maschine
tragen kann.
VORSICHT: Die Rührmaschine ist sehr schwer. Beim Bewegen ist Vorsicht angebracht.
6 Zusammenbau
VORSICHT: Vor Einschalten des Geräts muss die Rührschüssel in Position gebracht und angehoben werden.
Creative Kitchen übernimmt keine Verantwortung für Verletzung en, die durch die unkorrekte Montage des
Geräts entstehen.
Hinweis: Darauf achten, dass die Füße gerade und auf einer Höhe sind, um eine Vibration während des
Betriebs zu vermeiden.
Sämtliche Verpackung entfernen.
Schüssel einsetzen/entfernen
1. Das Gerät ausschalten.
2. Zum Öffnen der Schutzvorrichtung diese nach links drehen (7455.0100 &
7455.0105) oder sie über das Rührelement (7455.0110) anheben.
3. Die Schüssel mithilfe des Griffs absenken.
4. Die Schnappmechanismen auf beiden Seiten der Schüssel lösen.
5. Die Schüssel anheben. Die Schüssel wird durch zwei Stifte in Position
gehalten, die die Griffe an der Basis sichern, sowie durch eine Öffnung auf
der Geräterückseite, in die der Ansatz an der Schüssellippe eingeführt
wird.
6. Zum Einsetzen der Schüssel in umgekehrter Reihenfolge verfahren.
Hinweis: Darauf achten, dass der Griff vollständig nach hinten gedrückt ist
und die Schüssel ganz angehoben ist, da die Rührmaschine ansonsten nicht
funktioniert.
19
www.combisteel.com
Auswechseln des Rührzubehörs
1. Das Gerät ausschalten.
2. Zum Öffnen der Schutzvorrichtung diese nach links drehen (7455.0100 & 7455.0105) oder sie über das
Rührelement (7455.0110) anheben. Die Schüssel mithilfe des Griffs absenken.
3. Den Knethaken, Quirl oder Rührbesen nach oben und links drücken, um ihn zu lösen.
4. Das gewünschte Zubehörteil einsetzen. Nach oben und rechts drücken, um es in Position zu verriegeln.
5. Die Schüssel anheben.
Creative Kitchen empfiehlt, die einzelnen Zu behörteile wie folgt einzusetzen:
Spiral-Knethaken
Schwere Konsistenz
Teig, Pastetenteig usw..
Geeignete Stufen: 1
Quirl
Feste Konsistenz
leichtes Gebäck, Kuchen-/
Keksteig, Glasuren, Füllungen
und zerstampftes Gemüse
Geeignete Stufen: 1, 2
Whisk
Leichte Konsistenz
Schlagsahne, Mayonnaise,
Eiweiß, Pfannkuchen und
Soufflés
Geeignete Stufen: 1, 2, 3
20
www.combisteel.com
7 Bedienelemente
EIN-Taste - zum Einschalten der Rührmaschine drücken.
AUS-Taste - zum Ausschalten der Rührmaschine drücken. Im Uhrzeigersinn drehen, um die Taste zu lösen und
die Einstellung zurückzusetzen (7455.0110).
STUFENSCHALTER - reguliert die Geschwindigkeit des Rührwerks.
8 Betrieb
Hinweis: Diese Anweisungen unbedingt sorgfältig lesen. Der Betrieb des Geräts muss vollständig verstanden
werden, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Das Personal muss ausführlich im Betrieb und sicheren Gebrauch der Rührmaschine geschult werden.
Rühren
VORSICHT: Stets darauf achten, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Hände in die Schüssel halten.
1. Schutzvorrichtung öffnen.
2. Die Schüssel füllen.
3. Die gewünschte Rührstufe wählen und die Schutzvorrichtung schließen.
Hinweis: Creative Kitchen empfiehlt, mit der niedrigsten Stufe zu beginnen und die Rührgeschwindigkeit nach
Bedarf allmählich zu erhöhen. Darauf achten, dass die Schutzvorrichtung ganz geschlossen ist, da die
Rührmaschine ansonsten nicht funktioniert.
4. Die START-Taste drücken, um den Rührvorgang zu starten.
Hinweis: Wenn das Gerät Probleme mit dem Rühren hat, das Gerät ausschalten und etwas Inhalt aus der
Schüssel entfernen. Dann das Gerät erneut einschalten.
Mixgeschwindigkeit ändern
Hinweis: Die Rührmaschine IMMER stoppen, bevor Sie versuchen, die Mixgeschwindigkeit zu ändern.
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist:
1. Die gewünschte Rührstufe mit dem Stufenschalter einstellen.
2. Das Gerät erneut starten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

CombiSteel 7455.0105 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à