CombiSteel 7013.0130 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Kitchen Machine
7013.0130 - 7013.0132
User Manual
Gebruikershandleiding
Gebrauchsanweisung
Le mode d’emploi
2
www.combisteel.com
CONTENT
ENGLISH
1 Machine illustration diagram ............................................................................................................................ 4
2 Parts list ............................................................................................................................................................. 5
3 Function features .............................................................................................................................................. 6
4 Assembly ........................................................................................................................................................... 6
5 Operating .......................................................................................................................................................... 6
6 Safety caution .................................................................................................................................................... 8
7 Maintenance ..................................................................................................................................................... 9
8 Trouble and solution ......................................................................................................................................... 9
9 Technical specifications ..................................................................................................................................... 9
10 Electric drawing .............................................................................................................................................. 10
NEDERLANDS
1 Illustratie onderdelen machine ....................................................................................................................... 12
2 Onderdelenlijst ................................................................................................................................................ 13
3 Functies ........................................................................................................................................................... 14
4 Montage .......................................................................................................................................................... 14
5 Bediening ........................................................................................................................................................ 14
6 Veiligheid ......................................................................................................................................................... 16
7 Onderhoud ...................................................................................................................................................... 17
8 Problemen en oplossingen .............................................................................................................................. 17
9 Technische specificaties .................................................................................................................................. 17
10 Elektronische tekening ................................................................................................................................... 18
DEUTSCH
1 Abbildung geräteteile ...................................................................................................................................... 20
2 Liste der einzelteile ......................................................................................................................................... 21
3 Funktionen ...................................................................................................................................................... 22
4 Montage .......................................................................................................................................................... 22
5 Gebrauch ......................................................................................................................................................... 22
6 Sicherheit ........................................................................................................................................................ 24
7 Wartung .......................................................................................................................................................... 25
8 Probleme und lösungn .................................................................................................................................... 25
9 Technische spezifikationen .............................................................................................................................. 25
10 Elektronische abbildung ................................................................................................................................. 26
FRANÇAIS
1 Vue éclatée de l’appareil ................................................................................................................................. 28
2 Liste des pièces................................................................................................................................................ 29
3 Fonctions ......................................................................................................................................................... 30
4 Montage .......................................................................................................................................................... 30
5 Utilisation ........................................................................................................................................................ 30
6 Mesures de sécurité ........................................................................................................................................ 32
7 Entretien .......................................................................................................................................................... 33
8 Dépannage et solutions .................................................................................................................................. 33
9 Spécifications techniques ................................................................................................................................ 33
10 Schéma électronique ..................................................................................................................................... 34
3
www.combisteel.com
The product is executed standards of GB4706.38-2003.
Note: please save the manual carefully for checking.
Welcome, you made a choice for our 7L foodstuff mixer. The mixer is developed with update technology. It can
mix dough, dumpling stuffing, circumrotates eggs and cream mixing. Constant-torque and infinitely variable
speed Technologies have been used in the mixer. You can select any rotating speed from 147 rpm for different
load. There is an overload protect installation in the newest mixer. It is fine-looking, easy and safety to operate.
There are large application fields. Also, this mixer is working efficient and smoothly. It is an excellent helper to
make cake and dough food in west food kitchen, bar, restaurant and home etc.
4
www.combisteel.com
1 Machine illustration diagram
5
www.combisteel.com
2 Parts list
Items
Part number
Description
Remark
1
CS10003-04
Root Plane
2
CS10003-1
Contain Oil Bearing
22x10x6(5)
3
CS10003-11
Middle Axle
4
CS10003-16
Large Gear
5
GB278-80101
Bearing
6
12x25x10HG/T2811
Seal
7
CS10003-19
Center Axle
8
CS10003-17
8 CS10003-17 Planet Gear
9
CS10003-15
Inner Gear
10
CS10003-23
Bearing
2
11
CS10003-14
Mixing Axle
12
CS10003-03
Large Belt Wheel
13
GB617D-80-M8(left)
Nut
14
120XL037
Belt
15
CS10003-07
Top Cover
16
CS10003-05
Small Belt Wheel
17
CS10003-02
Motor
18
CS10003-08
Axle of Belt Wheel
19
CS10003-12
Transfer Gear
20
CS10003-10
Driving Gear
21
CS10003-01
Body
22
CS10003-63
Name plate
23
CS10003-43
Axle pin
24
CS10003-48
Handle
25
CS10003-25
Support Axle
26
CS10003-06
Overturn Seat
27
CS10003-24
Supper Plane
28
CS10003-18
Base Plane
29
CS10003-21
Adjusting Screw
4
30
M16x10x30
Electric Cable Plug
31
GB5023.5-1997
Electric Wire
3x0,75mm 2,L=1850mm
32
Speed Adjusting Button
33
Switch Indicator hight
34
CS10003-62
Circuit Plate
35
CS10003-39
Electronic Box
36
CS10003-22
Base Plate
37
CS10003-27
Rubber Mat
38
CS10003-36
Mixing Bowl
39
CS10003-29
Hook Shape Mixing Agitator
40
CS10003-30
Racket Shape Mixing
41
CS10003-31
Net Shape Mixing Agitator
42
CS10003-41
Pin
3
43
CS10003-46
Connecting Axle
3
44
CS10003-09
Main Axle Cover
6
www.combisteel.com
45
20x25x7HG/T2811
Seal
46
CS10003-28
Adorning Cover
47
GB95-85-08
Cushion
48
GB93-76-08
Spring Cushion
49
GB6170-86-M8
Nut
50
CS10003-53
Orientation Pin
51
CS10003-60
Protection net
Indication: Have no explain the spare partsquantity in annotations fence equal to one.
3 Function features
The mixer has used infinitely variable speed and planetary gear Technologies, so it has a large speed range. Easily
operated. It can mix dough, dumpling stuffing, circumrotates eggs and cream mixing. It is very good to use in
west food kitchen, bar restaurant and home.
Dough-hook: absolutely not to be used for heavy dough, such as bread and pizza dough. Recommended speed:
low speed
Flat mixingarm: to be used for thin batter, such as cake mix, icings, fillings and mashed potato. Recommended
speed: mid speed
Whisk: to be used for light mixes, such as eggs and whipped cream. Recommended speed: mid or high speed
4 Assembly
4.1 It is better to put the mixer on horizontal & stable plane. The best height of the plane is between 650mm-
750mm. Please leave 150 mm space distance at front and rear, leave 300mm at left and right.
4.2 The power must use a separating electronic socket with fuse device protecting. Rated voltage is 220V~ and
frequency is 50 Hz.
4.3 The electronic socket must have ground connection.
4.4 It is necessary to invite electricians to connect it to power.
5 Operating
Operating parts are in drawing #2
5.1 Assemble and Disassemble
Shut off the machine, by turning the handle in a clockwise direction into a horizontal position. The head of
machine will rise an angle automatically. Then release the handle, rising the head “Ato 45°. The head will be
locked and the handle will leap back to vertical position.
Along a key of the mixer axle, insert the mixing agitator “Dto a hole in axle of mixer “Clightly, turning left to
“stop pointto assemble the mixing agitator. Reverse the process to disassemble the mixing agitator. Rotate the
handle to horizontal by left hand, the head will fall down, push the head down to lock. Now it is in a working
position. The handle will leap back to horizontal position.
7
www.combisteel.com
Drawing of the mixer head raising
a. Head of mixer
c. Axle of mixing
d. Agitator of mixing
e. Handle
f. Bowl of mixing
g. Base plane
h. Speed adjusting
i. Switch
5.2 Make choice for a suitable mixing agitator. There are three kinds of shape mixing agitator to choose.
5.2.1 Hook shape mixing agitator (no. 39) is for sticking and large things, such as dough etc.
5.2.2 Plane shape mixing agitator (no. 40) is for bulking things, such as meat dumpling stuffing etc.
5.2.3 Net shape mixing agitator (no. 41) is for unstuck or just a little stockless things. Such as eggs and cream.
Note: Don’t select the mixing agitator wantonly. Otherwise the machine will not be working, or will be broken.
Please choose the mixing agitator and speed cove fully.
5.3 How to assembly and disassembly the bowl.
Shut off the machine, rise the head of the mixer “A”. Hold tight stainless steel body with your two hands, follow
the hour hand revolve to halt point. It should be fixed. Reversing the process to disassemble the bowl. Doing the
step 5.1 again, pushing the head down to lock and the handle “eis at vertical position.
8
www.combisteel.com
5.4 The speed adjusting
Set the speed button to “Oposition (Drawing 3-1), connect the electronic power, indicator light will be on. Start
the machine by turning the button in a clockwise direction to adjust the speed according to property of mixing
thing and the mixing agitator. The speed will increase while the button from left to right.
When the arrow is standing on top (drawing 3-2), the mixer is low speed, this is good for dough.
When the arrow is standing in the middle has (drawing 3-3), the mixer is at middle speed, this is good for meat
dumpling stuffing.
When the arrow is standing right (drawing 3-4), the mixer is at high speed, this is good for eggs.
This mixer has variable speeding, so you can choose best speed for your job.
Rotary direction: (from shaft out): The rotary direction of main shaft cover (item 44) is clockwise (red arrow) and
rotary direction of mix shaft (item 11) is anti-clockwise.
Note: Don’t go against the rotation direction as written above. Otherwise the working efficiency will be reduced.
Or the mixer will break. Don’t use the machine over 10 minutes each time. The max. flour weight to mix doesnt
be over 500 gr.
5.5 How to adjust the height of the mixing agitator.
Sometimes the interval between bottom of mixing agitator to bowl is too close and sometimes it is too big,
adjusting the height of mixing agitator is necessary. Detail is bellowing (drawing 4).
a. Shut off the power.
b. Use a wrench to release the nut of the mixing agitator.
c. Adjust the interval.
d. Tighten up the nut.
5.6 When the job is finished, please return the speed button back to “Oposition, then turn off the machine,
shut off the power.
6 Safety caution
6.1 Remove the machine, after shutting of the power. When disassemble the mixing agitator, the mixing bowl
machine must be turn off.
6.2 Don’t use wet fingers on operating the machine.
6.3 Don’t wet the unit or immerse the mixer in water.
6.4 If any parts are broken or it does not work the way it shoot be, stop the machine, waiting to fix it by
technician.
6.5 Don’t put any fingers in the bowl while it is working.
6.6 Under age persons please keep away from the machine.
6.7 When the machine is working or the head is raising, the handle “emust be at vertical position.
6.8 When the head is raising, don’t put any fingers or link parts between head and stand of machine for injury.
6.9 There is a ground point (Mark …….) at the back please keep this in original position after each maintenance.
9
www.combisteel.com
7 Maintenance
7.1 the mixer belongs to the category of food equipment, all parts that contact with food has to be removed
and wash clear every day after working. Don’t use cleaning pharmaceuticals that may be injure persons.
7.2 Don’t turn it on if there is nothing in the bowl.
7.3 When mixing agitator hits the bowl, stop working immediately, and correct the space or change the agitator
or bowl if necessary.
7.4 Please contact with supplier for technicians to maintain the machine.
8 Trouble and solution
Trouble
Reason
Solution
Turn on, but don’t
work
1. no power
2. the speed button is not on “O”
position
1. check the power plug and socket
2. turn the button to “O” then start the
machine
Temperature of motor
is increase & speed is
decrease
1. voltage is too low
2. load is too large
3. Mixing head is not suitable
4. Belt is wear out
1. Check the electronic Voltage
2. Reduce quantity of mixing (table 2)
3. Choice suitable agitator
4. Change a new belt
Suddenly stops while
working
1. load is too large
2. Voltage undulate too large
3. Fuse is broken
4. Continue working time is too
long
1. Reduce quantity of mixing (table 2)
2. Check the voltage
3. Change a new fuse
4. Wait a few minutes then restart again.
Speed button is out of
order
1. The speed button is loose
2. The button is broken after long
time work
1. Tighten up the screw of speed button
2. Make a call for maintenance
Mixing head beat the
barrel
The head position is correct
According to the item 5.5 to adjust
Note: Please changes the carbon brush of electronic motor when it stops working for a long time.
9 Technical specifications
Unit
Parameter
L
7,5
r/min
Revolution: 40 - 250
Rotation: 147 - 917
V
220 / 230 / 240 / 1101
Hz
50 / 60
W
325
A
1,5 / 3
Gr
500
Gr
500 (dry flour)
Indoor
KG
22
mm 7,5
400 x 250 x 410
10
www.combisteel.com
10 Electric drawing
11
www.combisteel.com
Het product is uitgevoerd volgens de GB4706.38-2003 standaard.
Let op: Bewaar de handleiding op een veilige plaats voor toekomstige raadpleging.
Hartelijk dank voor uw aankoop van de voedselmixer. Deze mixer is door ons bedrijf ontwikkeld met vernieuwde
technologieën. De mixer kan deeg mixen en vulling voor noedels, het kan eieren mixen en slagroom.
Voortdurende torsie en variabele snelheidstechnologieën zijn gebruikt in de mixer. U kunt elke draaisnelheid
kiezen van 147 rpm tot 917 rpm voor verschillende doeleinden. Een bescherming tegen te snelle draaiing is in
de nieuwste mixer geïnstalleerd. De mixer ziet er goed uit en is gemakkelijk en veilig te gebruiken. Het bevat
grote toepassingsvelden en de mixer werkt efficiënt en zonder problemen. Het is een uitstekende keukenhulp
om cake en ander voedsel van deeg te maken voor de Westerse keuken, voor aan de bar, in het restaurant en
thuis.
12
www.combisteel.com
1 Illustratie onderdelen machine
13
www.combisteel.com
2 Onderdelenlijst
Onderdeel
Onderdeelnummer
Beschrijving
Opmerking
1
CS10003-04
Autogyro
2
CS10003-1
Bevat olielager
22x10x6(5)
3
CS10003-11
Middenas
4
CS10003-16
Groot tandwiel
5
GB278-80101
Lager
6
12x25x10HG/T2811
Zegel
7
CS10003-19
Middenas
8
CS10003-17
Planeettandwiel
9
CS10003-15
Binnentandwiel
10
CS10003-23
Lager
2
11
CS10003-14
Mengas
12
CS10003-03
Groot riemwiel
13
GB617D-80-M8(LINKS)
Moer
14
120XL037
Riem
15
CS10003-07
Bovenste klep
16
CS10003-05
Klein riemwiel
17
CS10003-02
Motor
18
CS10003-08
As van riemwiel
19
CS10003-12
Overdrachtswiel
20
CS10003-10
Aandrijfwiel
21
CS10003-01
Hoofdonderdeel
22
CS10003-63
Naamplaatje
23
CS10003-43
Aspin
24
CS10003-48
Handvat
25
CS10003-25
Ondersteunende as
26
CS10003-06
Omslagzitting
27
CS10003-24
Bovenvleugel
28
CS10003-18
Basisvleugel
29
CS10003-21
Regelschroef
4
30
M16x10x30
Plug elektriciteitskabel
31
GB5023.5-1997
Elektriciteitsdraad
3x0,75mm 2,L=1850mm
32
Snelheidstoets
33
Lichtschakelaar
34
CS10003-62
Moederbord
35
CS10003-39
Elektrakast
36
CS10003-22
Basisplaat
37
CS10003-27
Rubberen mat
38
CS10003-36
Mengkom
39
CS10003-29
Mengapparaat met haak
40
CS10003-30
Mengapparaat met
rooster
41
CS10003-31
Mengapparaat met net
42
CS10003-41
Pin
3
43
CS10003-46
Verbindingsas
3
44
CS10003-09
Hoofdas deksel
14
www.combisteel.com
45
20x25x7HG/T2811
Zegel Buiten kopen
46
CS10003-28
VersieringKussen Buiten
kopen
47
GB95-85-08
Veren kussen
48
GB93-76-08
Moer
49
GB6170-86-M8
Middenpin
50
CS10003-53
Beschermingsnet
51
CS10003-60
Beschermingsnet
Indicatie: Alle reserveonderdelen worden per stuk berekend.
3 Functies
De mixer heeft een groot aantal snelheden en is makkelijk in gebruik. De mixer kan deeg mixen en vulling voor
knoedels, het kan eieren mixen en slagroom. Het is een uitstekende keukenhulp om cake en ander voedsel van
deeg te maken voor de Westerse keuken, voor aan de bar, in het restaurant en thuis.
Deeghaak: absoluut niet gebruiken voor zwaar deeg, zoals brooddeeg en pizzadeeg. Aanbevolen snelheid: laag
Platte mengarm: te gebruiken voor dun beslag, zoals cakemix, glazuren, vullingen en puree. Aanbevolen
snelheid: middel
Bolgarde: te gebruiken voor lichte mixen, zoals eieren en slagroom. Aanbevolen snelheid: middel of hoog
4 Montage
4.1 Het is het beste om de mixer op een horizontale en stabiele ondergrond te plaatsen. De beste hoogte van
de ondergrond is 650mm - 750mm. Laat ongeveer 150mm afstand aan de voor- en achterkant vrij en aan de
linker- en rechterkant ongeveer 300mm.
4.2 U dient een apart stopcontact te gebruiken dat beschermd is tegen doorbranden. Het voltage is 220V en de
frequentie is 50 Hz.
4.3 Het stopcontact dient geaard te zijn.
4.4 Het is noodzakelijk om een elektricien het apparaat op het stroom aan te laten sluiten.
5 Bediening
Gebruiksonderdelen staat in tekening nr. 2.
5.1 Monteren en demonteren
U schakelt het apparaat uit door het handvat met de linkerhand tegen de klok in te draaien tot het in horizontale
stand staat. De kop van het apparaat zal automatisch omhoog komen. Daarna haalt u het handvat los en tilt u
kop “Aomhoog tot een hoek van 45 graden. De kop zal op slot gaan en het handvat zal in verticale stand blijven
staan.
Voer mengapparaat “Dvoorzichtig in het gat van de as van mixer “Cen draai deze naar links totdat deze stopt
om de mixer in elkaar te zetten. Keer het proces om, om de mixer weer te demonteren. Draai het handvat
horizontaal met de linkerhand. De kop zal naar beneden vallen. Vervolgens drukt u op het handvat zodat het op
slot klikt. Nu kunt u de mixer gebruiken. Het handvat zal naar achteren gaan in horizontale positie.
15
www.combisteel.com
Tekening van het omhoog komen van de mixer
a. Kop mixer
c. Mengas
d. Mixer
e. Handvat
f. Mengkom
g. Basisvleugel
h. Snelheidsregelaar
i. Schakelaar
5.2 De geschikte mixer kiezen
Er zijn drie soorten mixers waaruit u kunt kiezen.
5.2.1. Mixer met haak (nr. 39) voor plakkende en grote dingen, zoals deeg, etc.
5.2.2 Mixer met rooster (nr. 40) voor omvangrijke dingen, zoals vulling voor knoedels, etc.
5.2.3 Mixer met net (nr. 41) voor niet-plakkende dingen, zoals eieren en room.
Let op: Kies niet zomaar een mixer, want de mixer kan hierdoor niet werken of zelfs stukgaan. Overweeg het
soort mixer en de snelheid zorgvuldig.
5.3 De kom monteren en demonteren
Om het apparaat uit te zetten tilt u de kop van de mixer “Aop. Houd de roestvrijstalen body vast met twee
handen en draai de kom totdat deze vastzit. Draai dit proces om, om de kom te demonteren, gevolgd door stap
5.1, waarbij u de kop naar beneden duwt tot deze klikt en handvat “Ein verticale positie staat.
16
www.combisteel.com
5.4 De snelheid aanpassen
Als u de snelheidstoets op “0” zet (tekening 3-1), het stroom aanzet en het apparaat verbindt met het
stopcontact, zal het lampje aangaan. U schakelt het apparaat in door de knop tegen de klok in te draaien en de
snelheid volgens hetgeen dat u wilt mixen en de mixer aan te passen. De snelheid zal worden verhoogd als u de
knop van links naar rechts draait.
Als de pijl helemaal bovenaan staat (tekening 3-2) staat de mixer op de laagste snelheid, dit is een goede snelheid
voor deeg.
Als de pijl in het midden staat (tekening 3-3) staat de mixer op de middelste snelheid, dit is goed voor het mixen
van vulling voor knoedels.
Als de pijl helemaal rechts staat (tekening 3-4) staat de mixer op de hoogste snelheid, dit is goed voor het mixen
van eieren.
De mixer kan op verschillende snelheden worden gebruikt en u kunt zelf de beste snelheid bepalen.
Draairichting: (vanuit de as) De draairichting vanuit de bedekking van de as (onderdeel 44) is met de klok mee
(rode pijl) en de draairichting van de as (onderdeel 11) is tegen de klok in.
Let op: Ga niet tegen de bovenstaande draairichting in, anders zal de werking van het apparaat worden
verminderd en bestaat de kans dat het apparaat stukgaat. Gebruik de mixer telkens niet langer dan 10 minuten.
Het maximumgewicht bloem is 500 gram.
5.5 Hoogte van de mixer aanpassen
Soms is de interval tussen de onderkant van de mixer en de kom te nauw en soms te groot, waardoor het
aanpassen van de hoogte van de mixer noodzakelijk is. De details hiervoor staan hieronder weergegeven
(tekening 4).
a. Schakel eerst het stroom uit.
b. Gebruik een moersleutel om de moer van de mixer los te maken.
c. Pas de interval aan.
d. Draai de moer vast.
5.6 Als u klaar bent zet u de snelheid weer op “0”, zet u het apparaat uit en schakelt u het stroom uit.
6 Veiligheid
6.1 Verwijder het apparaat, maar schakel eerst het stroom uit. Als u de mixer demonteert dient eerst de mixer
uitgeschakeld te zijn.
6.2 Zorg ervoor dat uw vingers niet nat zijn als u het apparaat gebruikt.
6.3 Maak het apparaat niet nat en dompel de mixer niet onder in water.
6.4 Als onderdelen stuk zijn of als het apparaat niet werkt zoals het zou moeten werken, stop dan het apparaat
en laat het controleren door een reparateur.
6.5 Stop uw vingers niet in de kom terwijl de mixer aanstaat.
6.6 Minderjarige personen dienen het apparaat niet te gebruiken.
6.7 Als het apparaat wordt gebruikt of als de kop omhoog staat, dient handvat “Eop de verticale stand te staan.
6.8 Om letsel te voorkomen stopt u geen vingers of onderdelen tussen de kop en de body van het apparaat als
de kop omhoog staat.
6.9 Er bevindt zich een grondpunt (markering) op de achterkant, zorg ervoor dat deze op de originele plaats blijft
nadat u de mixer hebt schoongemaakt.
17
www.combisteel.com
7 Onderhoud
7.1 De mixer valt onder de categorie voedselapparaten, dus alle onderdelen die in contact staan met voedsel
dienen elke dag te worden verwijderd en schoongemaakt. Gebruik geen chemische schoonmaakmiddelen die
letsel kunnen veroorzaken.
7.2 Zet het apparaat niet aan indien er zich niets in de kom bevindt.
7.3 Indien de mixer de kom raakt stopt u onmiddellijk met het gebruik en past u de snelheid of de hoogte aan.
7.4 Neem contact op met uw leverancier voor onderhoud van de mixer.
8 Problemen en oplossingen
Probleem
Reden
Oplossing
Het apparat staat aan,
maar werkt niet.
1. Geen stroom
2. De snelheidsknop staat niet op
de “0” positie
1. Controleer de plug en het stopcontact
2. Zet de knop op “0” en start het apparaat.
De temperatuur van de
motor verhoogt en de
snelheid verlaagt
1. Het voltage is te laag.
2. De lading is te hoog.
3. Mengkop is niet geschikt.
4. Riem is versleten
1. Controleer het voltage.
2. Verminder de hoeveelheid (tabel 2)
3. Kies geschikte mixer.
4. Vervang de riem.
Stopt ineens tijdens
het werken
1. Lading is te hoog.
2. Voltage is te hoog.
3. Zekering is gesprongen.
4. Apparaat is te lang aan één
stuk gebruikt
1. Verminder de hoeveelheid (tabel 2).
2. Controleer het voltage.
3. Verander de zekering.
4. Wacht een paar minuten vooraleer de
mixer opnieuw te starten.
Snelheidsknop werkt
niet
1. De snelheidsknop zit los.
2. De snelheidsknop is versleten.
1. Draai de schroef van de snelheidsknop
vast.
2. Maak een afspraak voor onderhoud.
Mengkop raakt de kom
Positie mengkop is onjuist.
Volg stap 5.5 om de positie van de mengkop
aan te passen.
Let op: Vervang de koolstofborstel van de elektromotor indien deze gedurende langere tijd stopt met werken.
9 Technische specificaties
Parameter
Parameter
L
7,5
r/min
Omwentelingen: 40 - 250
Draaiingen: 147 - 917
V
220 / 230 / 240 / 1101
Hz
50 / 60
W
325
A
1,5 / 3
Gr
500
Gr
500 (droge bloem)
Binnen
KG
22
mm 7,5
400 x 250 x 410
18
www.combisteel.com
10 Elektronische tekening
19
www.combisteel.com
Das Produkt wurde nach der GB4706.38-2003 Norm hergestellt.
Achtung: Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einer sicheren Stelle zum späteren Nachschlagen auf.
Herzlichen Dank für Ihren Kauf des 7L Lebensmittelmixers. Dieser Mixer wurde von unserer Firma mit den
neuesten Technologien entwickelt. Der Mixer kann Teig und Füllungen für Knödel sowie Eier und Sahne mixen.
Ständige Torsion und variable Geschwindigkeitstechnologien wurden im Mixer eingesetzt. Sie können jede
Drehgeschwindigkeit zwischen 147 bis 917 Umdrehungen pro Minute für diverse Zwecke wählen. Ein Schutz vor
zu schnellen Umdrehungen ist im neuesten Mixer installiert. Er sieht gut aus und ist einfach und sicher in der
Handhabung. Der Mixer hat vielfältige Anwendungsmöglichkeiten und arbeitet effizient und problemlos. Er ist
eine ausgezeichnete Küchenhilfe für die Zubereitung von Kuchen und Teigwaren für die westeuropäische Küche,
für den Gebrauch an der Bar, im Restaurant und zuhause.
20
www.combisteel.com
1 Abbildung geräteteile
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

CombiSteel 7013.0130 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à