Zipper Maschinen ZI-STE6700DH Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Edition: 28.07.2020 Revision - 01 RaR - DE/EN/SL/FR
Originalfassung
DE BETRIEBSANLEITUNG STROMERZEUGER
Übersetzung / Translation
EN USER MANUAL GENERATOR
SL NAVODILO ZA UPORABO GENERATOR
FR MODE D'EMPLOI GROUPE ÉLECTROGÈNE
ACHTUNG: Öl kontrollieren!
Motor startet nicht bei Ölmindermenge!
ATTENTION: Check Oil!
Engine doen’t start with low oil!
POZOR: Preverite olje!
Motor se ne zažene, če je nivo olja prenizek!
ATTENTION : Contrôler l’huile !
Le moteur ne démarre pas avec une
faible quantité d'huile !
ZI-STE7500DSH
EAN : 9120039233505
ZI-STE6700DH
EAN : 9120039233499
INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 2
ZI-STE6700DH & ZI-STE7500DSH
1 INHALT / INDEX
1 INHALT / INDEX 2
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / VARNOSTNE OZNAKE /
SYMBOLES DE SÉCURITÉ 5
3 TECHNIK / TECHNICS / TEHNIKA / TECHNIQUE 7
3.1 Komponenten / components / Komponente / Composants ................................. 7
3.2 Technische Daten / technical details / Tehnični podatki / Données techniques .. 8
3.3 Lieferumfang / delivery content / Vsebina pošiljke ............................................ 9
4 VORWORT (DE) 10
5 SICHERHEIT 11
5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................... 11
5.1.1 Technische Einschränkungen .......................................................................... 11
5.1.2 Verbotene Anwendungen / Gefährliche Fehlanwendungen .................................. 11
5.2 Anforderungen an Benutzer .............................................................................. 11
5.3 Allgemeine Sicherheitshinweise ........................................................................ 12
5.4 Spezielle Sicherheitshinweise zum Betrieb der Maschine .................................. 12
5.5 Sicherheitshinweise für Maschinen mit Verbrennungsmotor ............................. 12
5.6 Gefahrenhinweise.............................................................................................. 13
6 MONTAGE 14
6.1 Lieferumfang prüfen .......................................................................................... 14
7 BETRIEB 15
7.1 Checkliste vor der Inbetriebnahme ................................................................... 15
7.1.1 Motoröl-Stand prüfen .................................................................................... 15
7.1.2 Füllstand des Kraftstofftanks überprüfen .......................................................... 16
7.1.3 Prüfen des Luftfilters ..................................................................................... 16
7.1.4 Erdung ........................................................................................................ 16
7.2 Erstinbetriebnahme ........................................................................................... 16
7.3 Bedienung ......................................................................................................... 16
7.3.1 Starten des Generators: ................................................................................ 16
7.3.2 Stoppen des Generators ................................................................................ 17
7.3.3 Anschließen von Stromverbraucher ................................................................. 17
8 WARTUNG 17
8.1 Instandhaltungstabelle ..................................................................................... 18
8.1.1 Ölwechsel .................................................................................................... 18
8.1.2 Transport / Lagerung .................................................................................... 19
8.2 Entsorgung ........................................................................................................ 19
9 FEHLERBEHEBUNG 19
10 PREFACE (EN) 20
11 SAFETY 21
11.1 Intended use of the machine ............................................................................. 21
11.1.1 Technical Restrictions ................................................................................ 21
11.1.2 Prohibited Use / Forseeable Misuse .............................................................. 21
11.2 User Requirements ............................................................................................ 21
11.3 Safety instructions ............................................................................................ 22
11.4 Special safety instructions for the operation of the machine ............................. 22
11.5 Safety instructions for machines with combustion engine ................................. 22
11.6 Hazard warnings ............................................................................................... 22
12 ASSEMBLY 23
12.1 Check scope of delivery ..................................................................................... 23
13 OPERATION 24
13.1 Checklist before each use .................................................................................. 24
13.1.1 Checking the engine oil level ...................................................................... 24
13.1.2 Checking the fuel tank level ........................................................................ 25
INHALT / INDEX
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 3
ZI-STE6700DH & ZI-STE7500DSH
13.1.3 Check the air filter..................................................................................... 25
13.1.4 Grounding ................................................................................................ 25
13.2 First use ............................................................................................................ 26
13.3 Operation .......................................................................................................... 26
13.3.1 Starting the engine: .................................................................................. 26
13.3.2 Stop the engine ........................................................................................ 26
13.3.3 Electrical consumers .................................................................................. 26
14 MAINTENANCE 27
14.1 Maintenance-chart ............................................................................................ 27
14.1.1 Engine oil change ...................................................................................... 27
14.1.2 Transport / Storage ................................................................................... 28
14.2 Disposal ............................................................................................................. 28
15 TROUBLESHOOTING 28
16 UVOD (SL) 29
17 VARNOST 30
17.1 Namenska uporaba ............................................................................................ 30
17.1.1 Tehnične omejitve ........................................................................................ 30
17.1.2 Prepovedana uporaba / nevaren način uporabe ................................................ 30
17.2 Zahteve do uporabnika ...................................................................................... 30
17.3 Splošni varnostni napotki .................................................................................. 31
17.4 Posebna varnostna navodila za delo s temi stroji .............................................. 31
17.5 Varnostna navodila za stroje z motorjem z notranjim izgorevanjem ................. 31
17.6 Opozorila na nevarnost ..................................................................................... 31
18 MONTAŽA 33
19 OBRATOVANJE 33
19.1 Kontrola pred prvo uporabo .............................................................................. 33
19.1.1 Kontrola nivoja olja ................................................................................... 33
19.1.2 Polnjenje goriva ........................................................................................ 33
19.1.3 Kontrola zračnega filtra .............................................................................. 34
19.1.4 Ozemljitev ................................................................................................ 34
19.2 Prva uporaba ..................................................................................................... 34
19.3 Rokovanje ......................................................................................................... 34
19.3.1 Zagon generatorja: ................................................................................... 34
19.3.2 Zaustavitev generatorja ............................................................................. 35
19.3.3 Priključitev porabnikov električnega toka ...................................................... 35
20 VZDRŽEVANJE 35
20.1 Tabela vzdrževanja ............................................................................................ 35
20.1.1 Menjava olja ............................................................................................. 36
20.1.2 Transport / skladiščenje ................................................................................ 36
20.2 Odstranjevanje .................................................................................................. 37
21 ODPRAVLJANJE NAPAK 37
22 AVANT-PROPOS (FR) 38
23 SECURITE 39
23.1 Utilisation conforme .......................................................................................... 39
23.1.1 Restrictions techniques .............................................................................. 39
23.1.2 Applications interdites / Mauvaises applications dangereuses .......................... 39
23.2 Exigences des utilisateurs ................................................................................. 39
23.3 Consignes générales de sécurité ....................................................................... 40
23.4 Consignes de sécurité spéciales pour l'utilisation de la machine ....................... 40
23.5 Consignes de sécurité pour les machines équipées d’un moteur à combustion
interne .............................................................................................................. 40
23.6 Mise en garde contre les dangers ...................................................................... 41
24 MONTAGE 42
24.1 rifier l'étendue de la livraison ........................................................................ 42
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 4
ZI-STE6700DH & ZI-STE7500DSH
25 FONCTIONNEMENT 43
25.1 Liste de contrôle avant la mise en service ......................................................... 43
25.1.1 Vérifier le niveau d'huile moteur .................................................................. 43
25.1.2 Vérification du niveau de carburant dans le réservoir de carburant .................. 44
25.1.3 Contrôle du filtre à air ................................................................................ 44
25.1.4 Mise à la terre .......................................................................................... 44
25.2 Première mise en service .................................................................................. 44
25.3 Utilisation .......................................................................................................... 44
25.3.1 Démarrage du générateur : ........................................................................ 44
25.3.2 Arrêt du générateur ................................................................................... 45
25.3.3 Branchement d'un consommateur électrique ................................................ 45
26 MAINTENANCE 46
26.1 Tableau de maintenance .................................................................................... 46
26.1.1 Vidange d’huile ......................................................................................... 46
26.1.2 Transport / stockage ................................................................................. 47
26.2 Élimination ........................................................................................................ 47
27 RÉSOLUTION DE PANNE 47
28 SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / SCHEMA ELECTRIQUE 48
29 EXPLOSIONSZEICHNUNGEN / EXPLODED DRAWINGS /
RAZSTAVLJENA RISBA / VUES ÉCLATÉES 49
29.1 STE6700DH ....................................................................................................... 49
29.2 STE 7500DSH..................................................................................................... 52
30 ERSATZTEILE / SPARE PARTS / REZERVNI DELI /
PIECES DE RECHANGE 54
30.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order / Naročanje rezervnih delov /
Commande de pièces détachées ....................................................................... 54
31 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CERTIFICATE OF CONFORMITY /
IZJAVA O SKLADNOSTI / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE 56
32 GEWÄHRLEISTUNG (DE) 57
33 WARRANTY GUIDELINES (EN) 58
34 GARANCIJA (SL) 59
35 GARANTIE (FR) 60
36 PRODUKTBEOBACHTUNG 61
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / VARNOSTNE OZNAKE / SYMBOLES DE SECURITE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 5
ZI-STE6700DH & ZI-STE7500DSH
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / VARNOSTNE OZNAKE /
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
DE
SICHERHEITSZEICHEN
BEDEUTUNG DER SYMBOLE
EN
SAFETY SIGNS
DEFINITION OF SYMBOLS
SL
VARNOSTNE OZNAKE
POMEN SIMBOLOV
FR
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
DE CE-KONFORM! - Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien.
EN CE-Conformal! - This product complies with the EC-directives.
SL CE-KONFORM: Proizvod izpolnjuje zahteve glede na direktive EU
FR CONFORMITÉ CE - Ce produit répond aux directives CE.
DE Anleitung beachten!
EN Follow the instructions!
SL Upoštevajte navodilo
FR Observer le manuel !
DE Keine offene Flamme, Feuer, offene Zündquelle und Rauchen verboten!
EN No open flame, fire, open source of ignition and smoking prohibited!
SL Uporaba odprtega plamena, ognja, vnetljivih snovi ter kajenje so prepovedani!
FR Aucune flamme nue, aucun feu, aucune source d'inflammation nue et défense de fumer !
DE Vergiftungsgefahr durch Kolhenmonoxid (CO)! Nicht in Innenräumen und in der Nähe von
offenen Fenstern und Belüftungen verwenden
EN Danger of Intoxication (CO)! Only use outdoors and far from open windows and vents!
SL Nevarnost zastrupitve (CO)! Ne delajte s strojem v zaprtem prostoru in tudi ne v bližini odprtih
oken ter prezračevalnih odprtin!
FR Risque d'intoxication au monoxyde de carbone (CO) ! Ne pas utiliser en intérieur ou à
proximité de fenêtres et de systèmes de ventilation ouverts
DE Warnung vor heißer Oberfläche
DE Sicherheitsabstand einhalten!
EN Hot Surface EN Keep safe distance!
SL Nevarnost vročih površin! SL Ohranjajte varnostno razdaljo !
FR Avertissement de surface brûlante
FR Respecter des distances de sécurité !
DE Vor Nässe schützen!
DE Gefährliche elektrische Spannung!
EN Protect from moisture! EN High voltage!
SL Zaščita pred vlago SL NeVarna električna napetost!!
FR Protéger de l'humidité ! FR Tension électrique dangereuse !
DE
Warnung vor feuergefährlichen Stoffen; nicht während des Betriebs befüllen.
EN
Warning of flammable liquids; turn off the engine before filling (gasoline)
SL Motor uvijek isključite prije punjenja spremnika. Motor se pokrene i odmah ugasi
FR
ssement de substances inflammables
; ne pas remplir pendant le fonctionnement.
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / VARNOSTNE OZNAKE / SYMBOLES DE SECURITE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 6
ZI-STE6700DH & ZI-STE7500DSH
DE ACHTUNG: Öl kontrollieren! Motor startet nicht bei Ölmindermenge!!
EN ATTENTION: Check Oil! Engine don’t start with low oil!!
SL POZOR! Preverite olje! Motor se ne zažene, če je nivo olja prenizek!!
FR ATTENTION : Contrôler l’huile ! Le moteur ne démarre pas avec une faible quantité
d'huile !
DE Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder die entfernt wurden, sind umgehend zu erneuern!
EN Warning signs and/or stickers on the machine which are illegible or have been removed must be replaced immediately!
SL
FR
Opozorilne znake in / ali nalepke na stroju, ki so nečitljivi ali odstranjeni, je treba nemudoma zamenjati!
Les panneaux d'avertissement et/ou autocollants d'avertissement illisibles ou retirés sur la machine doivent être remplacés
immédiatement !
TECHNIK / TECHNICS / TEHNIKA / TECHNIQUE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 7
ZI-STE6700DH & ZI-STE7500DSH
3 TECHNIK / TECHNICS / TEHNIKA / TECHNIQUE
3.1 Komponenten / components / Komponente / Composants
ZI-STE6700DH
Bezeichnung / name / Naziv / Désignation
Bezeichnung / name / Naziv / Désignation
1
Zündschloß / ignition lock
Ključavnica za vžig / Serrure de contact
11
Seilzug-Starter / recoil
Vrvični zaganjalnik / Cordon de démarrage
2
Ölwarnlicht / Oil indicator light
Opozorilna lučka za olje / Témoin
d'avertissement d'huile
12 Batterie / battery
Baterija / Batterie
3
400V Steckdose / 400V power socket
Vtičnica 400 V / Fiche 400 V
13
Auspuff / muffler
Izpuh / Système d’échappement
4
230V Steckdose / 230V power socket
Vtičnica 230 V / Fiche 230 V
14
Tankanzeige / fuel indicator
Prikaz rezervoarja / Jauge de carburant
5
12V DC Anschluss / 12V DC connection
Priključek 12V DC / Raccordement 12 V CC
15
Tankdeckel / fuel tank cap
Pokrov rezervoarja / Bouchon de réservoir
6
Erdungsanschluss / ground connection
Ozemljitveni priključek / Connexion à la terre
16
Schutzschalter / NFB circuit breaker
Zaščitno stikalo / Disjoncteur de protection
7
Ölablassschraube / oil drain
Vijak za izpust olja / Bouchon de vidange
d'huile
17 Voltmeter / Voltmeter
Voltmeter / Voltmètre
8
Öleinfüllöffnung-Ölmessstab / oil inlet oil
dipstick
Odprtina za vlivanje olja in merilna palica /
Ouverture de remplissage d'huile - jauge
d'huile
18 Transportgriff / transport handle
Transportni ročaj / Poignée de transport
9
Kraftstoffhahn / fuel tap
Pipa za gorivo / Robinet de carburant
19
Elektro-Starter / e-starter
Električni zaganjalnik / Démarreur électrique
10 Gashebel / throttle
Ročica za plin / Poignée des gaz 20
2.Öleinfüllöffnung-Ölmessstab / 2. oil inlet oil
dipstick / 2. odprtina za vlivanje olja in merilna palica
/ 2. Ouverture de remplissage d'huile - jauge d'huile
TECHNIK / TECHNICS / TEHNIKA / TECHNIQUE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 8
ZI-STE6700DH & ZI-STE7500DSH
ZI-STE7500DSH
Pos
Bezeichnung / name / Naziv / Désignation
1
Auspuff / muffler
Izpuh / Système d’échappement
10
400V Steckdose / 400V power socket
Vtičnica 400 V / Fiche 400 V
2
Tankanzeige / fuel indicator
Prikaz rezervoarja / Jauge de carburant
11
230V Steckdose / 230V power socket
Vtičnica 230 V / Fiche 230 V
3
Tankdeckel / fuel tank cap
Pokrov rezervoarja / Bouchon de réservoir
12
Ölablasschraube / oil drain
Vijak za izpust olja / Bouchon de vidange d'huile
4 Zündschloß / ignition lock
Ključavnica za vžig / Serrure de contact 13
Öleinfüllung-Ölmessstab / oil inlet- oil dipstick /
Odprtina za vlivanje olja in merilna palica /
Ouverture de remplissage d'huile-jauge d'huile
5
Ölwarnlicht / Oil indicator light
Opozorilna lučka za olje / Témoin
d'avertissement d'huile
14 Treibstoffhahn / fuel tap /
Pipa za gorivo / TRobinet de carburant
6
Voltmeter / Voltmeter
Voltmeter / Voltmètre
15
Gashebel / throttle /
Ročica za plin / Poignée des gaz
7
Schutzschalter / circuit breaker
Zaščitno stikalo 400V / Disjoncteur de
protection
16 Batterie / battery /
Baterija / Batterie
8
12 V DC Anschluss / 12 DC connector
Priključek 12V DC / Raccordement 12 V CC
17
Schutzschalter / circuit breaker
Zaščitno stikalo 230V / Disjoncteur de protection
9 Erdungsanschluss / ground connection
Ozemljitveni priključek / Connexion à la terre 18
Spannungswahlschalter (230V / 400V) / voltage
selection switch ( 230V / 400V) / lecteur de
tension (230 V / 400 V)
3.2 Technische Daten / technical details / Tehnični podatki / Données
techniques
ZI-STE6700DH
ZI-STE7500DSH
Motortyp / Engine type /
Tip motorja / Type de moteur
1-cyl. 4-stroke Diesel
engine HP186FAE
1-cyl. 4-stroke Diesel
engine HP186FAE
Hubraum /Displacement / Prostornina / Cylindrée
418 cm³ 418 cm³
Motorleistung /Engine power
Moč motorja / Puissance du moteur
5.7 KW (rated)
6.5 kW (max)
5.7 KW (rated)
6.5 kW (max)
Motordrehzahl / Engine speed
Število vrtljajev motorja / Vitesse de rotation du moteur
3000min-1 (max 3600)
3000min-1 (max 3600)
Starter / Zaganjalnik / Démarreur
recoil/electric
vrvični/električni
Electric
električni
Batterietyp / Battery-Type /Tip baterije / Type de batterie
apollo 30Ah
apollo 30Ah
Schutzart / Protection mode / Razred zaščite / Classe
IP23M IP23M
Öltankvolumen / Oil-tank capacity
Prostornina rezervoarja za olje / Volume du réservoir
1.65 l (15W40) 1.65 l (15W40)
Tankvolumen / fuel capacity
Prostornina rezervoarja za gorivo / Volume du réservoir
12.5 l (Diesel) 14.5 l (Diesel)
Spannung / Voltage /
Napetost ~ / Tension
1x 230V/ 50Hz
1x 400V/ 50Hz
2x 230V/ 50Hz
1x 400V/ 50Hz
TECHNIK / TECHNICS / TEHNIKA / TECHNIQUE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 9
ZI-STE6700DH & ZI-STE7500DSH
Generator Nennleistung / Generator rated output power
/Nazivna moč generatorja 230V (COP) / Puissance
nominale du générateur
1,5 kW (230 V) 3,0 kW (230 V)
Generator max. Leistung / Generator max output power /
Maksimalna zmogljivost generatorja 230V / Puissance
max. du générateur
1,7 kW (230 V) 3,3 kW (230 V)
Generator Nennleistung / Generator rated output power /
Nazivna moč generatorja 400V (COP) / Puissance
nominale du générateur
4.6 kW (400 V) 4.2 kW (400 V)
Generator max. Leistung / Generator max output power /
Maksimalna zmogljivost generatorja 400V / Puissance
max. du générateur
5 kW (400 V) 5 kW (400 V)
Generator Nennleistungfaktor / generator power factor /
Facteur de puissance nominale du générateur
1,0 (230 V)
0,8 (400 V)
1,0 (230 V)
0,8 (400 V)
Generator Nennstrom / generator rated current / Courant
nominal du générateur
6,6 A (230V / 400V)
13 A (230V)
6,1 A (400V)
Leistungsklasse / performance class / Classe de puissance
G1 G1
Generator DC-Ausgang / Generator DC-Output /
Generator DC izhod / Sortie CC du générateur 12V / max. 8.3A 12V / max. 8.3A
Garantierter Schalleistungspegel L
WA
guaranteed sound power level LWA
Zajamčen nivo zvočne moči LWA
Niveau de puissance sonore LWA
97 dB(A) 97 dB(A)
Größe (LxBxH) /dimension (LxWxH)
Dimenzije (DxŠxV) / Größe (LxBxH) / Dimensions (LxlxH)
740*510*660mm 940*540*765
Gewicht (netto - brutto) /weight (net- gross)
Teža (neto/bruto) / Poids (net - brut)
115 / 118 kg 150 / 160 kg
3.3 Lieferumfang / delivery content / Vsebina pošiljke
ZI-STE7500DSH
1
Generator / Générateur
2 Stecker / Plug / Vtič 230V / Prise
3 Stecker / Plug / Vtič 400V / Prise
4 Werkzeug / Tools / Orodje (Box) / Outil
5
Start-Schlüssel / start key / Vklopni ključ /
Clé de démarrage
6
Motormanual / Engine manual / Ročni motor
/ Manuel du moteur
7
Bedienungsanleitung / manual / Navodilo za
uporabo / Mode d'emploi
ZI-STE6700DH
1
Generator / Générateur
2 Stecker / Plug / Vtič 230V / Prise
3 Stecker / Plug / Vtič 400V / Prise
4 Werkzeug / Tools / Orodje (Box) / Outil
5
Start-Schlüssel / start key / Vklopni ključ
/ Clé de démarrage
6
Motormanual / Engine manual / Ročni
motor / Manuel du moteur
7
Bedienungsanleitung / manual / Navodilo
za uporabo / Mode d'emploi
8 Räder / wheels / Kolesa / Roues
9
Fußestreben / foot rods / palice za noge /
Montants de pied
10
Gummifüße / rubber feet / gumijaste noge
/ Pieds en caoutchouc
11 Achse / axes / osi / Axe
VORWORT (DE)
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 10
ZI-STE6700DH & ZI-STE7500DSH
4 VORWORT (DE)
Sehr geehrter Kunde!
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur sicheren Inbetriebnahme und
Handhabung der ZIPPER Stromerzeuger ZI-STE6700DH und ZI-STE7500DSH, nachfolgend als
"Maschine" bezeichnet.
Die Anleitung ist Bestandteil der jeweiligen Maschine und darf nicht entfernt werden.
Bewahren Sie sie für spätere Zwecke an einem geeigneten, für Nutzer (Betreiber) leicht
zugänglichen, vor Staub und Feuchtigkeit geschützten Ort auf, und legen Sie sie der
Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird!
Beachten Sie im Besonderen das Kapitel Sicherheit!
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte geringfügig
abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte.
Technische Änderungen vorbehalten!
Kontrollieren Sie die Ware nach Erhalt unverzüglich und vermerken Sie etwaige
Beanstandungen bei der Übernahme durch den Zusteller auf dem Frachtbrief!
Transportschäden sind innerhalb von 24 Stunden separat an uns zu melden.
Für nicht vermerkte Transportschäden kann ZIPPER keine Gewährleistung übernehmen.
Urheberrecht
© 2018
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten! Insbesondere der
Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos und Abbildungen werden gerichtlich verfolgt.
Als Gerichtsstand gilt das für ZIPPER Maschinen zuständige Gericht als vereinbart.
Kundendienstadresse
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg
AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116720
Mail: info@zipper-maschinen.at
SICHERHEIT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 11
ZI-STE6700DH & ZI-STE7500DSH
5 SICHERHEIT
Dieser Abschnitt enthält Informationen und wichtige Hinweise zur sicheren Inbetriebnahme und
Handhabung der Maschine.
Zu Ihrer Sicherheit lesen Sie diese Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam
durch. Das ermöglicht Ihnen den sicheren Umgang mit der Maschine, und Sie beugen
damit Missverständnissen sowie Personen- und Sachschäden vor. Beachten Sie
außerdem die an der Maschine verwendeten Symbole und Piktogramme sowie die
Sicherheits- und Gefahrenhinweise!
5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine ist ausschließlich für folgende Tätigkeiten bestimmt:
Zum Betreiben von elektrischen Geräten, deren max. Leistung innerhalb der Leistungsangaben des
Generators liegen. Ein höherer Anlaufstrom von induktiven Verbrauchern muss berücksichtigt werden.
Der Generator ist für den Betrieb von herkömmlichen ohmschen und induktiven Verbrauchern wie z.B.
Lichterketten, elektrischen Handwerkzeugen (Bohrmaschinen, elektrischen Kettensägen,
Kompressoren) bestimmt.
Beim Anschluss an stationären Anlagen wie Heizung, Hausversorgung, Klimaanlagen oder für die
Stromversorgung von Wohnmobilen, sind bezüglich des Anschlusses und der Erdung unbedingt eine
Elektrofachkraft sowie der Heizungshersteller zu Rate zu ziehen.
Für eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung und daraus resultierende
Sachschäden oder Verletzungen übernimmt ZIPPER-MASCHINEN keine Verantwortung oder
Garantieleistung.
5.1.1 Technische Einschränkungen
Die Maschine ist für den Einsatz unter folgenden Umgebungsbedingungen bestimmt:
Rel. Feuchtigkeit: max. 65 %
Temperatur (Betrieb) +5° C bis +40° C
Temperatur (Lagerung, Transport) -20° C bis +55° C
Höhenlagen bis max. 1800m
5.1.2 Verbotene Anwendungen / Gefährliche Fehlanwendungen
Betreiben der Maschine ohne adäquate körperliche und geistige Eignung
Betreiben der Maschine ohne entsprechende Kenntnis der Bedienungsanleitungen (Maschine +
Motor).
Änderungen der Konstruktion der Maschine
Betreiben der Maschine bei Nässe und Regen
Betreiben der Maschine in explosionsgefährdeter Umgebung
Betreiben der Maschine in Innenräumen oder geschlossenen Bereichen
Betreiben der Maschine ohne funktionierende bzw. fehlende Schutzbleche
Entfernen der an der Maschine angebrachten Sicherheitskennzeichnungen
Verändern, umgehen oder außer Kraft setzen der Sicherheitseinrichtungen der Maschine
Nutzen der Maschine zum Transport von Personen
Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. die Missachtung der in dieser Anleitung dargelegten
Ausführungen und Hinweise hat das Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und
Schadenersatzansprüche gegenüber der Zipper Maschinen GmbH zur Folge.
5.2 Anforderungen an Benutzer
Die körperliche und geistige Eignung sowie die Kenntnis und das Verständnis der Betriebsanleitung sind
Voraussetzungen für den Betrieb der Maschine. Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unwissenheit nicht in der Lage sind, die
Maschine sicher zu bedienen, dürfen sie nicht ohne die Aufsicht oder Anweisung einer verantwortlichen
Person benutzen.
SICHERHEIT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 12
ZI-STE6700DH & ZI-STE7500DSH
Bitte beachten Sie, dass örtlich geltende Gesetze und Bestimmungen das Mindestalter des
Bedieners festlegen und die Verwendung dieser Maschine einschränken können!
Legen Sie ihre persönliche Schutzausrüstung vor Arbeiten an der Maschine an.
Arbeiten an elektrischen Bauteilen oder Betriebsmitteln dürfen nur von einer Elektrofachkraft
durchgeführt oder unter Anleitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft vorgenommen werden.
5.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen sind bei Arbeiten
mit der Maschine neben den allgemeinen Regeln für sicheres Arbeiten insbesondere folgende Punkte zu
berücksichtigen:
Überprüfen Sie die Maschine vor jeder Verwendung auf ihren einwandfreien Zustand. Achten Sie
darauf, dass alle Schutzvorrichtungen am richtigen Platz und funktionstüchtig sind, und
vergewissern Sie sich, dass alle Muttern, Schrauben etc. fest angezogen sind. Nehme Sie die
Maschine nicht in Betrieb, wenn Sie merken, dass Teile fehlen oder beschädigt sind!
Sorgen Sie im Arbeits- und Umgebungsbereich der Maschine für ausreichende Lichtverhältnisse.
Halten Sie Hände und Füße von sich bewegenden Maschinenteilen fern und achten Sie beim
Arbeiten stets auf sicheren Stand.
Entfernen Sie Einstellwerkzeug vor dem Einschalten von der Maschine.
Stellen Sie sicher, dass Unbefugte einen entsprechenden Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten,
und halten Sie insbesondere Kinder von der Maschine fern.
Die Maschine darf nur von Personen betrieben, gewartet oder repariert werden, die mit ihr
vertraut sind und die über die im Zuge dieser Arbeiten auftretenden Gefahren unterrichtet sind.
Tragen Sie stets geeignete persönliche Schutzausrüstung (Gehörschutz, etc.)!
Unterlassen Sie das Arbeiten an der Maschine bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter
Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen!
Betreiben Sie das Gerät niemals in Gegenwart brennbarer Flüssigkeiten oder Gase
(Explosionsgefahr!).
Führen Sie Wartungs-, Einstell- und Reinigungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Motor durch.
Verwenden Sie nur von Zipper Maschinen empfohlene Ersatzteile und Zubehör.
5.4 Spezielle Sicherheitshinweise zum Betrieb der Maschine
Stromerzeuger nicht verwenden bei Regen, Nässe bzw. hoher Luftfeuchtigkeit.
STROMSCHLAGGEFAHR. LEBENSGEFAHR!
5.5 Sicherheitshinweise für Maschinen mit Verbrennungsmotor
Berühren Sie Motor und/oder Auspufftopf im laufenden Betrieb bzw. unmittelbar nach dem
Abstellen nicht! Diese Bereiche werden im Betrieb heiß und können Verbrennungen verursachen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in geschlossenen Bereichen oder in schlecht belüfteten Räumen,
außer es besteht adäquate Lüftung durch Abluftventilatoren oder Schläuche. (Erstickungsgefahr
durch Kohlenmonoxyd!)
Rauchen Sie nicht während des Betriebs der Maschine.
Rauchen Sie nicht beim Auftanken der Maschine.
Betanken Sie die Maschine nur in einem gut belüfteten Bereich.
Betanken Sie die Maschine nicht, wenn der Motor läuft oder die Maschine noch heiß ist.
Tanken Sie die Maschine nicht in der Nähe offener Flammen auf.
Verschütten Sie beim Auftanken keinen Kraftstoff.
Verwenden Sie Benzin oder andere Arten von Kraftstoff bzw. entflammbare Lösungen nicht zum
Reinigen der Maschinenteile, vor allem nicht in geschlossenen Räumen. Die Dämpfe von
Kraftstoffen und Lösungen können explodieren.
Halten Sie den Bereich um den Auspufftopf immer frei von Fremdsubstanzen, wie z.B. Blättern,
Papier, Kartons etc. Ein heißer Auspufftopf könnte diese Substanzen entzünden und ein Feuer
verursachen.
Verschließen Sie den Tankdeckel nach dem Tankvorgang wieder.
Überprüfen Sie Kraftstoffleitung und Tank regelßig auf Undichtheit und Risse. Betreiben Sie die
Maschine nicht, wenn Lecks im Kraftstoffsystem bekannt sind.
Lagern Sie Kraftstoff nur in dafür vorgesehenen und zugelassenen Behältern.
SICHERHEIT
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 13
ZI-STE6700DH & ZI-STE7500DSH
5.6 Gefahrenhinweise
Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung bleiben bestimmte Restrisiken bestehen.
Verbrennungsgefahr:
Das Berühren der Schalldämpfer, des Auspuffes und anderer erhitzbare Maschinenkomponenten
kann, nach längerem durchgehenden Betrieb bzw. wenn der Motor heiß ist, zu schweren
Verbrennungen führen.
Feuer- und Explosionsgefahren
NIEMALS Treibstoff oder Motoröl nachfüllen, während die Maschine im Betrieb oder heiß ist.
Beim Auftanken und an Orten, an denen Kraftstoff gelagert wird, nicht rauchen und offene Flammen
oder Funken fernhalten.
Den Kraftstofftank nicht überfüllen und beim Auftanken die Verschüttung des Benzins vermeiden.
Falls Kraftstoff verschüttet wurde, unbedingt sicherstellen, dass dieser Bereich vor dem Starten des
Motors vollkommen trocken/gereinigt ist.
Stellen Sie sicher, dass der Tankverschluss nach dem Auftanken wieder gut verschlossen ist.
Chemische Gefahren
Einen Benzin- oder Dieselmotor nie in einem verschlossenen Bereich ohne ausreichende Belüftung
bedienen oder auftanken.
Kohlenmonoxid Abgase von den inneren Antriebseinheiten des Verbrennungsmotors können in
begrenzten Räumen durch Einatmen Gesundheitsschäden und Tod verursachen. Daher die Maschine
nur in gut gelüfteten Räumen bzw. im Freien in Betrieb nehmen.
Flüssige Kraftstoffe können auf der Haut und der Umwelt schwere Schäden verursachen.
Gefahr durch elektrischen Strom
Direkter elektrischer Kontakt kann zu Stromschlägen führen. Niemals mit feuchten Händen
berühren. Achten Sie auf ausreichende Erdung.
Gehörschädigungen
Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen
führen. Gehörschutz verwenden!
Bedingt durch Aufbau und Konstruktion der Maschine können im Umgang mit den Maschinen
Gefährdungssituationen auftreten, die in dieser Bedienungsanleitung wie folgt gekennzeichnet sind:
GEFAHR
Ein auf diese Art gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine unmittelbar gefährliche
Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht
gemieden wird.
WARNUNG
Ein solcherart gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann, wenn sie
nicht gemieden wird.
VORSICHT
Ein auf diese Weise gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen kann,
wenn sie nicht gemieden wird.
HINWEIS
Ein derartig gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Ungeachtet aller Sicherheitsvorschriften sind und bleiben ihr gesunder Hausverstand und ihre
entsprechende technische Eignung/Ausbildung der wichtigste Sicherheitsfaktor bei der fehlerfreien
Bedienung der Maschine. Sicheres Arbeiten hängt in erster Linie von Ihnen ab!
MONTAGE
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 14
ZI-STE6700DH & ZI-STE7500DSH
6 MONTAGE
6.1 Lieferumfang prüfen
Überprüfen Sie die Maschine nach Erhalt der Lieferung/nach dem Auspacken umgehend auf
Transportschäden bzw. fehlende oder beschädigte Teile.
Vermerken Sie sichtbare Transportschäden unverzüglich auf dem Lieferschein, und melden Sie
Beschädigungen der Maschine oder fehlende Teile umgehend Ihrem Händler bzw. der Spedition.
ZI-STE6700DH
Die Maschine ist zum Großteil vormontiert, es muss falls gewünscht nur die Transporteinheit
(bestehend aus Rädern und Stützen) montiert und die Batterie an geklemmt werden.
Montage Radachse
Radachse mit 2 Klammern und 4 Schrauben am
Rahmen befestigen.
Montage Räder
Rad (1) auf Achsenstummel (3) aufsetzen
Scheiben (4) beilegen und mittels Splint (3)
gegen axiale Bewegung sichern. Auf beiden
Seiten Montageschritt durchführen
Montage Standfüße
Gummifüsse (1) an Standfüße (29 anschrauben
und Standf (2) in Halterung am Rahmen
einschieben und mittels Schraube (3) sichern.
Batterie an klemmen
Mittels Haltebügel (1) wird die Batterie im
Rahmen befestigt bzw. kann nach lösen
entfernt werden.
Den (+) Pol (3) rot mittels Schraubverbindung
an die Batterie klemmen, anschließend den (-)
Pol (2) schwarz mittels Schraubverbindung an
die Batterie klemmen. Beide Polabdeckungen
(2a, 3a) anschließend wieder anbringen um die
beiden Pole zu schützen.
ZI-STE7500DSH
Die Maschine wird komplett montiert geliefert, es ist lediglich die Batterie an zu klemmen.
BETRIEB
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 15
ZI-STE6700DH & ZI-STE7500DSH
7 BETRIEB
Dieses Stromaggregat ist ausschließlich zum Betreiben von elektrischen Geräten konzipiert, deren
max. Leistung innerhalb der Leistungsangaben des Generators liegen. Ein höherer Anlaufstrom von
induktiven Verbrauchern muss berücksichtigt werden.
7.1 Checkliste vor der Inbetriebnahme
7.1.1 Motoröl-Stand prüfen
HINWEIS
Ein zu niedriger Ölstand führt zu Schäden am Motor und verkürzt die Lebensdauer der Maschine.
Überprüfen Sie deshalb vor jedem Start den Motoröl-Stand und füllen Sie gegebenenfalls Motoröl
nach.
HINWEIS
Motoröl und Kraftstoffe sind giftig und dürfen nicht in die Umwelt gelangen!
Beachten Sie die Herstellerhinweise, und kontaktieren Sie gegebenenfalls
Ihre lokale Behörde für Informationen bezüglich ordnungsgemäßer
Entsorgung.
1. Zur Prüfung des Motoröl-Standes stellen Sie die
Maschine auf einer sicheren, ebenen Fläche ab. Motor
abschalten und Maschine zehn Minuten stehen lassen,
damit sich das zirkulierende Öl in der Ölwanne sammeln
kann.
2. Öl-Messstab (19 herausdrehen und mit einem sauberen,
fusselfreien Lappen oder einem nicht fasernden
Papiertuch abwischen.
3. Messstab wieder bis zum Anschlag in die Öffnung
schieben, aber nicht einschrauben. (Achten Sie darauf,
dass der Stab wirklich ganz eingeschoben wurde
manchmal verkantet er sich.)
4. Öl-Messstab wieder herausziehen und Ölstand ablesen.
Dafür gibt es zwei Markierungen siehe Abbildung links.
5. Bei niedrigem Ölstand empfohlenes Öl bis maximal zum
oberen Rand nachfüllen.
6. Öl-Messstab wieder einschieben und festdrehen.
Verwenden Sie für den Betrieb des Stromerzeugers Motoröl, das folgende Bedingungen erfüllt:
geeignet für Diesel-Motoren
0W30 oder 15W40 API
mit der Klassifizierung CF/ CH-4/ oder CI-4
Motoröl mit SAE Viskositätsgrad 15W- 40 wird für den Ganzjahresbetrieb empfohlen.
BETRIEB
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 16
ZI-STE6700DH & ZI-STE7500DSH
7.1.2 Füllstand des Kraftstofftanks überprüfen
HINWEIS
Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften zur Kraftstoffkontrolle. Filtern Sie
den Kraftstoff beim Tanken um zu verhindern, dass Fremdpartikel in den
Verbrennungsraum gelangen. Wischen Sie ausgelaufenen Kraftstoff auf.
Ablauf:
1. Tankdeckel (sitzt auf dem Kraftstofftank) aufschrauben.
2. Füllstands-Überprüfung in Form einer Sichtprüfung bzw. mittels Anzeige.
Verwenden sie Diesel EN 590 für Kraftfahrzeuge.
3. Tankdeckel nach dem Tanken wieder gut verschließen.
7.1.3 Prüfen des Luftfilters
Prüfen Sie, ob der Luftfilter sauber ist und richtig funktioniert.
Die Flügelmutter lösen und Abdeckung des Luftfilters abnehmen.
Der Luftfilter kann nun herausgenommen werden.
Reinigen oder ersetzen Sie den Filter bei Bedarf.
HINWEIS
Falls Ausgabeleistung gemindert ist oder die Farbe der Abgase abnormal wirken
umgehend den Luftfilter erneuern.
Lassen Sie den Motor nicht ohne sein Luftfilter laufen: Dabei dringt Staub über den Vergaser
ein und verursacht frühzeitige Abnutzung
7.1.4 Erdung
Lassen Sie von einem fachkundigen Elektriker eine Erdung einrichten, bevor Sie die
Maschine in Betrieb nehmen! Ist die Maschine für mobilen Betrieb vorgesehen, besorgen
Sie sich ein Erdungskabel mit ausreichend Querschnitt vom Elektrofachhandel und
schlien sie dieses an die Maschine an.
7.2 Erstinbetriebnahme
Bei Erstinbetriebnahme sollte der Motor geschont werden.
Nach dem Starten des Motors lassen Sie diesen 5 Minuten ohne Last laufen. Schließen Sie keine
Stromverbraucher an.
Folgende Punkte sollten Sie während der ersten 5 Minuten prüfen:
Klingt der Stromerzeuger normal und vibriert dieser nicht?
Keine schwarzen oder weißen Auspuffgase?
Öl-Warnlampe leuchtet nicht auf?
Passen alle diese Punkte, kann der Stromerzeuger nach diesen 5 Minuten weiter betrieben werden,
ansonsten umgehend stoppen und Ursachen ermitteln.
7.3 Bedienung
Schließen Sie vor dem Starten des Stromerzeugers keine Elektrogeräte an diesen an!
ANSCHLUSS ELEKTRONISCHER APPARATE ERST NACH STARTEN DES STROMERZEUGERS!
HINWEIS
Vor dem Start die Prüfungen vor Inbetriebnahme durchführen.
7.3.1 Starten des Generators:
Öffnen Sie den Kraftstoffhahn.
Bringen Sie den Gashebel in die Position „RUN“.
WARTUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 17
ZI-STE6700DH & ZI-STE7500DSH
Elektrostarter:
- Stecken Sie den Zündschlüssel in das Zündschloss.
- Drehen sie den Zündschlüssel im Uhrzeigersinn bis zur „ON“-Position, verweilen sie hier 1-
2 Sekunden bis sie den Zündschssel im Uhrzeigersinn auf „Start“ Position weiterdrehen.
- Lassen Sie den Zündschlüssel aus, sobald der Motor angesprungen ist.
- Wenn der Motor nicht sofort anspringt, unterbrechen Sie den Startvorgang nach max. 10
Sekunden.
- Warten sie zumindest eine halbe Minute bis zum zweiten Startvorgang.
Seilzug-Starter:
- Ziehen Sie am Seilzug-Starter.
- Ziehen Sie das Seil immer bis zum Anschlag aus.
- Benützen Sie beide Hände falls nötig.
Mögliche Gründe für schweres Starten:
Kalte Witterung eventuell Starthilfe (Startspray) verwenden in Ansaugstutzen geben.
Schwache Batterie, geringer Säurestand. Fachmann kontaktieren, bzw. bei entsprechender
Erfahrung destilliertes Wasser (Batteriewasser) selbst auffüllen.
Ölmangelsicherung aktiv (Öl nachfüllen).
Luft in Kraftstoffleitung.
7.3.2 Stoppen des Generators
HINWEIS
Trennen sie alle elektronischen Apparate vom Stromerzeuger bevor sie den Motor
abschalten. Lassen sie das Gerät nach längerer Einsatzzeit noch ca. 5 Minuten
weiterlaufen. Dadurch wird das Abkühlen des Motors gefördert.
Sicherungsautomat auf "OFF" stellen.
Zündschlüssel nach links in die Position "OFF" drehen.
Kraftstoffhahn schließen.
7.3.3 Anschließen von Stromverbraucher
Wenn der Generator auf Nenndrehzahl läuft, können Verbraucher an die Maschine angeschlossen
werden. (Nur für ZI-STE7500DSH: Auswahl ob 230V oder 400V bedient werden soll mittels
Wahlschalter) Schutzschalter aktivieren (ON;I))
Wenn Sie Geräte an den Generator anschließen, stellen Sie sicher, dass diese Geräte in folgender
Reihenfolge angeschlossen werden.
Verbinden Sie Geräte mit großen Lasten zuerst mit dem Generator. Wenn alles funktionstüchtig
ist, können weitere kleinere Lasten hinzugefügt werden. Wenn der Generator abschaltet, kann es
daran liegen, dass die Last zu hoch ist.
HINWEIS
Darauf achten, dass die maximale Ausgangsleistung des Generators nicht
überschritten wird.
Wenn es Probleme gibt, stoppen Sie den Generator sofort und beheben sie den Fehler.
Am DC-Modul kann 12V Gleichspannung bis max. 8,3 A abgegriffen werden.
VORSICHT
Achten sie auf korrekten Anschluss:
Das rote Anschluss ist dabei der (+) Pol der Stromversorgung. Der schwarze Anschluss
der (-) Pol der Stromversorgung
8 WARTUNG
Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer Instandhaltung
WARTUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 18
ZI-STE6700DH & ZI-STE7500DSH
unterziehen muss. Störungen oder Defekte, welche die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen
können, umgehend beseitigen lassen.
WARNUNG
Heiße Oberflächen und rotierende Maschinenteile bei laufendem Motor können schwere
Verletzungen hervorrufen oder sogar zum Tod führen. Maschine vor Arbeiten zur
Störungsbeseitigung immer still setzen und gegen unbeabsichtigte
Wiederinbetriebnahme sichern und Abkühlzeit abwarten.
8.1 Instandhaltungstabelle
Nehmen Sie die Instandhaltung des Aggregats in regelmäßigen Abständen (Monaten oder Stunden)
vor.
Vor jedem
Gebrauch
Nach dem ersten
Monat oder nach 20h
Alle 3 Monaten
oder nach 100h
Alle 6 Monaten oder
nach 500h
Tankinhalt prüfen, ggf.
nachfüllen
О
Öl/Kraftstoffaustritt nach
außen
О
Ölstand prüfen ggf. nachfüllen
О
Prüfen auf lockere oder
fehlende Schrauben
О
О
Ölwechsel
(О)
О
Dieselwechsel
(О)
Luftfilter reinigen
О
Dieselfilter reinigen
ersetzen
О
Dieselleitung prüfen ggf.
ersetzen
О
Flüssigkeitsstand der Batterie
prüfen
1 x pro Monat
1. Wenn der Generator an schmutzigen Orten verwendet wird, sollte dieser häufiger kontrolliert und
gepflegt werden.
2. Sofern der Benutzer nicht über das richtige Werkzeug verfügt oder zu wenige Kenntnisse besitzt,
sollten diese Wartungsarbeiten von einer qualifizierten Person durchgeführt werden.
8.1.1 Ölwechsel
HINWEIS
Motoröl ist giftig und darf nicht in die Umwelt gelangen! Beachten Sie die
Herstellerhinweise, und kontaktieren Sie gegebenenfalls Ihre lokale Behörde
für Informationen bezüglich ordnungsgemäßer Entsorgung.
Treffen sie beim Ölwechsel Maßnahmen, damit kein Öl verschüttet wird oder
in die Umwelt gelangt (Benützung einer Ölwanne,…)
HINWEIS
Beim warmen Motor das Altöl ablasen (läuft besser ab)
Vorgang:
1. Die Ölablassschraube entfernen.
2. Das ganze Altöl in einen Behälter laufen lassen.
3. Die Ölablassschraube wieder montieren.
4. Das frische Öl mit den empfohlenen Graden einfüllen.
5. Ölstand prüfen und Ölmessstab wieder einschrauben.
FEHLERBEHEBUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 19
ZI-STE6700DH & ZI-STE7500DSH
8.1.2 Transport / Lagerung
Um zu vermeiden, dass bei der Maschine während des Transports oder der vorübergehenden
Lagerung Diesel austreten kann, muss es ausgeschaltet und in senkrechter Stellung gelagert
werden.
Beim Transportieren des Stromaggregats:
Sicherstellen, dass aus dem Tank kein Diesel austreten kann.
Wenn sich die Maschine in einem Fahrzeug befindet, darf die Maschine nicht angelassen werden.
Die Maschine aus dem Fahrzeug nehmen und nur im Freien laufen lassen.
Beim Transportieren der Maschine einen Aufenthalt in der Sonne vermeiden. Bleibt die Maschine
ngere Zeit in einem geschlossenen Fahrzeug, kann es zur Entzündung kommen.
Vor dem Einlagern des Stromaggregats für eine längere Zeit, folgende Schritte ausführen:
Prüfen, ob der Lagerort sauber und trocken ist.
HINWEIS
Lagern sie Maschine mit geschlossenen Ein.- und Auslassventilen. Dazu ziehen sie
am Seilzug des Starters bis sie Widerstand empfinden (Kompressionspunkt)
8.2 Entsorgung
Entsorgen Sie die Maschine nicht im Restmüll. Kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden für
Informationen bzgl. der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Wenn Sie bei Ihrem
Fachhändler ein neues Gerät kaufen, ist dieser verpflichtet, Ihr altes einzutauschen.
9 FEHLERBEHEBUNG
WARNUNG
Heiße Oberflächen und rotierende Maschinenteile bei laufendem Motor können schwere
Verletzungen hervorrufen oder sogar zum Tod führen. Maschine vor Arbeiten zur
Störungsbeseitigung immer still setzen und gegen unbeabsichtigte
Wiederinbetriebnahme sichern und Abkühlzeit abwarten.
Sollten sie sich außer Stande sehen, erforderliche Reparaturen ordnungsgemäß durchzuführen
und/oder besitzen sie die vorgeschriebene Ausbildung dafür nicht, ziehen sie immer einen Fachmann
zum Beheben des Problems hinzu.
Fehler
Mögliche Ursache
Behebung
Der Motor springt nicht
an
Kraftstoffhahn geschlossen
Kein Kraftstoff
Zu wenig Öl im Tank
Luft in der Dieselleitung
Batterie zu schwach
Kraftstoffhahn auf „ON“ stellen
Kraftstoff nachfüllen
Öl nachfüllen
Dieselleitung entlüften lassen
Batterie mit geeigneten Ladegerät
nachladen
Motor läuft unrund
Falscher Kraftstoff
Luft in der Dieselleitung
Richtigen Kraftstoff verwenden
Dieselleitung entlüften lassen
Motor zu wenig
Leistung.
Luftfilter verschmutzt.
Filterelemente reinigen, ggf.
austauschen
Geringe
Ausgangsspannung
unter Last
Zuviel Last vorhanden
Vorhandene Last reduzieren
Ungleichmäßige
Ausgangsspannung
Unausgeglichene Last vorhanden
Gesamte Last wegnehmen. Dann
wieder einzeln aufbringen, um
festzustellen, welche der Lasten die
ungleichmäßige Funktion hervorruft
Geräuschvoller Betrieb
Lose Schraubverbindungen
Alle Montageschrauben festziehen
PREFACE (EN)
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 20
ZI-STE6700DH & ZI-STE7500DSH
10 PREFACE (EN)
Dear Customer!
This manual contains information and important instructions for the installation and correct use of the
ZIPPER generators ZI-STE6700DH and ZI-STE7500DSH.
Following the usual commercial name of the machine (see cover) is substituted in this manual with the
name "machine".
This manual is part of the product and shall not be stored separately from the product. Save
it for later reference and if you let other people use the product, add this instruction manual
to the product.
Please read and obey the security instructions!
Due to constant advancements in product design, construction pictures and content may diverse slightly.
However, if you discover any errors, inform us please.
Technical specifications are subject to changes!
Please check the product contents immediately after receipt for any eventual transport
damage or missing parts.
Claims from transport damage or missing parts must be placed immediately after initial
product receipt and unpacking before putting the product into operation.
Please understand that later claims cannot be accepted anymore.
Copyright
© 2018
This document is protected by international copyright law. Any unauthorized duplication, translation or
use of pictures, illustrations or text of this manual will be pursued by law.
Court of jurisdiction is the regional court Linz or the competent court for 4707 Schlüsslberg, Austria!
Customer service contact
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg
AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116–720
Mail: info@zipper-maschinen.at
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Zipper Maschinen ZI-STE6700DH Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à