Marcum Technologies Troller 2.0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
!
!
!
!Showdown!Troller!
!Sondeur!Numérique!
!
Manuel'de'l’Utilisateur!
!
''''''''''Troller'2.0'Combo''''''''''''''''''''Troller'2.0
'
!!!!!!!!!! !!!!!!!
!
Articles'vendus'séparément
Concernant Votre Nouveau Sondeur Numérique Showdown Troller Portatif
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!'(#)*$+,-)%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.../0&$)10*#)2/)+0!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
3!4!3!
!
Votre nouveau Sondeur Numérique Showdown Troller est un appareil sonar de taille
compacte avec une performance de taille élevée. Alors qu`il est le plus souvent utilisé pour
des applications de pêche blanche afin de rapidement pêcher à la traîne d`un trou à l`autre, il
est aussi à l`aise en eau libre vous pouvez l`utiliser pour tirer à travers votre canoë ou le
kayak afin de trouver du poisson et la bonne profondeur. L`ultime en matière de portabilité est
à apparié avec l`affichage verticale Crystal Quick® éprouvée du Showdown. Il suffit de mettre
en marche votre Showdown Troller, et immédiatement commencer à observer l`action au-
dessous. La fonction Auto Depth Range (portée en profondeur automatique) du Showdown se
verrouille immédiatement sur la portée de profondeur appropriée, tout en affichant aussi la
profondeur numérique en tout temps.
Les caractéristiques standard inclus dans le Showdown Ice Troller sont:
25-niveaux de sensibilité au bruit
10-niveaux de rejet du bruit/interférence
Mode Glace
La profondeur en mesure standard ou trique
Verrouillage du fond de 5 à 10 pieds
L`affichage de l`état de la batterie
Mise en Route
Votre Showdown Troller 2.0 a été acquis dans l`un des deux configurations soit comme une
unité autonome, ou comme un Combo, accompagné d`un étui Soft Pack, une navette et une
batterie 12 volts.
Si vous avez acheté le Showdown Troller 2.0 individuellement, il est livré avec les articles
suivants:
Appareil Sonar Showdown Troller Portatif
Câble d`alimentation de transducteur de 6 pieds/transducteur de 200kHz20 degrés
Lanière de cou
Manuel de l'utilisateur
Carte de garantie
Si vous avez acheté le Showdown Troller 2.0 en Combo, il est livré avec les articles énumérés
ci-dessus ainsi que les suivants:
• Étui Soft Pack
• Boîtier/Base de Batterie
Support de suspension
• Batterie 12 volts
• Faisceau de câbles
• Chargeur de batterie
Bras de transducteur
• Bouchon en caoutchouc pour câble de transducteur
Votre nouveau Sondeur Numérique Showdown Troller fonctionne soit sur 6 piles AA (non
inclus) ou la batterie optionnelle rechargeable de 12 volts. Pour l`utiliser avec les piles AA,
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!'(#)*$+,-)%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.../0&$)10*#)2/)+0!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
3!5!3!
!
ouvrir le compartiment à piles situé à l`arrière de l`appareil et insérer les 6 piles AA dans le
compartiment à piles et replacez le couvercle.
Pour mettre en place votre Troller, prendre une extrémité de la boucle de la lanière de cou et
passer la dans la fente de la lanière de cou situé dans le bas de l`appareil Troller. Prenez
l`autre extrémité de la boucle et la faire passer à travers la boucle qui a été passé dans la
fente afin de sécuriser la lanière de cou à l`appareil Troller. Pour finir, tout simplement mettre
en place la fiche du câble (6 pieds) du transducteur dans la prise d`alimentation à l`arrière
de l`appareil et maintenant votre Showdown Troller est prêt à l’emploi. Les 6 piles AA
alimenteront votre Showdown Troller jusqu`à 12 heures d`utilisation continue.
L`option de la Batterie 12 Volts Rechargeable
Vous avez peut-être acheté votre Troller comme faisant partie d’un Combo Pack (Ensemble
Combo), ou vous l`avez acheté individuellement et ayant aussi acheté le Performance Pack
(Ensemble de Performance). Chacune de ces options vous permettra d`alimenter votre Troller
d`une batterie rechargeable de 12 volts. Si vous avez acheté le Troller 2.0 individuellement,
vous devez envisager de vous procurer un Performance Pack et une batterie de 12 volts, afin
d`ajouter de la polyvalence à l`appareil.
Que ce soit avec le Combo Pack ou le Performance Pack, pour alimenter votre Troller de la
batterie de 12 volts, vous branchez simplement le conducteur « pigtail » de 12V qui fait partie
du câble du transducteur, dans le faisceau de câbles qui est attaché à la batterie. Assurez-
vous que les deux conducteurs du faisceau de câbles sont glissés sur les bornes de votre
batterie, rouge sur rouge, noir sur noir.
L`appareil Troller peut être placé et retiré de l’étui/navette facilement en utilisant le support
Quick-Slide qui accompagne le Pack Performance et le Combo Pack. Sentez-vous libre de
garder les piles AA en place lorsque vous utilisez la batterie 12 volts lorsque vous êtes
connecté à la grosse batterie, vous utiliserez du courant de la grosse batterie. Si vous
choisissez de partir sur une «mission scoutisme", vous pouvez rapidement et facilement
déconnecter la connexion « pigtail » pour vous remettre à fonctionner sur les batteries AA.
!
Chargement de la Batterie
Votre Combo Pack ou Performance Pack est accompagné d’un chargeur de batterie en 3
phases. Ce style de chargeur s`est avéré être le plus efficace et plus facile à utiliser de tous
les systèmes de recharge disponibles. Parce que cela est un chargeur à 3 étapes, il n'y a pas
risque de surcharge sur votre batterie. Correctement entretenue, une batterie d'acide de
plomb scellée durera pendant au moins une couple d'années. Les batteries sont faites pour
être utilisées, et elles doivent être utilisés afin d`en tirer profit au maximum. La plus importante
chose à faire est de recharger rapidement votre batterie après chaque utilisation. Le raison
principal qui mène à une défaillance de la batterie est de ne pas charger la batterie
immédiatement après usage.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé que vous placez votre système sur une
surface plane et dure, comme du ciment ou de la tuile lors de la charge, et à l`écart de tout
matériaux inflammables. Lorsque l`appareil n`est pas utilisé, assurez-vous de débrancher le
chargeur de la prise et évitez de laisser votre batterie branché au chargeur pendant de
longues périodes de temps.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!'(#)*$+,-)%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.../0&$)10*#)2/)+0!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
3!6!3!
!
Quand vous rentrez d`un voyage de pêche, mettez immédiatement votre batterie en charge et
laissez charger toute la nuit, ou pendant environ 8 à 12 heures. De même, à la veille d`un
voyage de pêche, remettre la batterie sur la charge pour en être sure. Encore une fois, il n`y a
aucun risque de surcharger la batterie. Souvent, nous parlons aux gens qui hésitent de
recharger leur batterie après chaque utilisation, de peur que la batterie développe une
“mémoire” et cela conduira à une durée de fonctionnement raccourci CELA EST FAUX !!!
TOUJOURS RECHARGER VOTRE BATTERIE APRÈS CHAQUE USAGE ! Assurez-vous de
toujours utiliser le chargeur qui est fourni avec votre système, ou un semblable qui se situe
entre .5 et 1 ampère. En utilisant un chargeur plus grand, comme ceux que vous utiliseriez
pour une voiture, un camion, un véhicule récréatif ou un bateau, cela est susceptible de
causer des dommages à la batterie. Il y a vraiment aucun risque de surcharger votre batterie
avec un chargeur à faible ampérage et la plupart des chargeurs se met automatiquement en
mode « maintenance » après qu'une charge complète a été obtenue. Pour charger,
simplement relier l'extrémité du chargeur à l'extrémité du faisceau. Il est normal qu`un feu vert
apparaît sur le chargeur à ce moment. Il est également normal que le voyant sur le chargeur
soit vert s`il est seulement branché dans le mur. Lorsqu`il est branché dans le mur et sur la
batterie, vous verrez un voyant DEL rouge apparaître sur le chargeur. Si le voyant est rouge,
la batterie est en charge. Lorsque votre batterie est complètement chargée, ce voyant rouge
devrait changer au vert. Si c`est le moment d`aller à la pêche et le voyant n`est pas encore
passé au vert, allez pêcher et essayez la prochaine fois d`allouer un plus long délai de charge
la prochaine fois.
Fonctionnement du Showdown Troller
Le panneau de contrôle simple du Showdown est conçu pour vous permettre de vous
concentrer sur la pêche. La plupart des paramètres s’effectue en activant tout d’abord la
fonction elle-même (ex : Appuyez sur le SENS pour déclencher l`ajustement de
sensibilité), puis appuyez simplement sur les touches UP (Haut) ou DOWN (Bas) pour ajuster
les niveaux.
POWER ON (Mise en Marche)
Pour activer la mise en marche du Showdown Troller,
appuyez sur la touche POWER et maintenez-la pendant deux secondes. L’appareil émet un
bip et un message apparaîtra brièvement en bas de l`écranqui indique avec quelle version
du logiciel que votre système est équipé, et indique si le MODE GLACE est en marche ou
pas. (Voir ci-dessous pour activer le MODE GLACE). Il est normal d`entendre un son de "tic-
tac" provenant du transducteur chaque fois que le Troller est en fonction.
!!
POWER OFF (Mise en Arrêt) Pour activer la mise en arrêt du Showdown Troller, appuyez
sur la touche POWER et maintenez-la pendant deux secondes. Votre Troller Showdown
conserve automatiquement vos paramètres de sonar pour la prochaine fois que vous activez
l'appareil.
RÉTRO-ÉCLAIRAGE Pour allumer le rétro-éclairage, activez la mise en marche du
Showdown Troller, en appuyant sur la touche POWER, puis appuyez de nouveau (ne pas
maintenir la touche enfoncée). Pour éteindre le rétro-éclairage, appuyer à nouveau sur la
touche POWER (ne pas tenir le bouton d'alimentation enfoncé).
Mode SIMULATEUR avec la mise en arrêt du Showdown Troller, passer en mode
SIMULATEUR en maintenant enfonla touche POWER pendant 5 secondes. L'indicateur
«SI» apparaîtra sur le bas de l’écran vous indiquant que vous êtes en mode SIMULATEUR.
Le mode SIMULATEUR vous montre comment le fond, un leurre et un poisson serait affiché
sur l`écran si vous chiez dans 32' d'eau. Pour quitter le mode SIMULATEUR, désactiver le
Showdown Troller en appuyant sur la touche POWER, puis réactiver la mise en marche.
Lorsque vous êtes en mode SIMULATEUR, il est facile d`expérimenter avec les différents
paramètres pour voir comment ils fonctionnent et quel est leur effet sur votre écran. Tour en
étant en mode SIMULATEUR, vous n`entendrez pas le son du "tic-tac" venant du
transducteur.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!'(#)*$+,-)%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.../0&$)10*#)2/)+0!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
3!7!3!
!
ICE MODE (Mode Glace)
Votre sonar Showdown Troller vous offre l`exclusif MODE GLACE, une caractéristique unique
aux unités de sonar Showdown, qui permet une utilisation dans des conditions les plus
froides. En activant le MODE GLACE, le Showdown Troller déclenche un élément chauffage
LCD interne qui maintient le mouvement des cristaux liquides à leur très grande vitesse
normale indépendamment des températures sous le point de congélation. Cela signifie que
les cheurs n'ont plus à se soucier de leur sondeur qui « ralentit » au gel des cristaux
liquides. Bien que cette fonctionnalité soit appelée « MODE GLACE », vous pourrez constater
que votre Showdown performe mieux sous de vaste gamme de conditions variées en « MODE
GLACE ». La quantité supplémentaire de puissance utilisée pour faire fonctionner l`élément
chauffant LCD est insignifiant.
NOTER : Si votre Showdown Troller est laisser éteint dans un froid extrême pendant une
longue période de temps, permettez à l`élément chauffage LCD du Mode Glace de réchauffer
suffisamment les cristaux de une à deux minutes après que la mise en marche a été activé et
le Mode Glace amorcé. Après que l`élément chauffage LCD du MODE GLACE a fonctionné
pendant une période prolongée, il est parfaitement normal que la tête du moteur Showdown
Troller semble chaud au toucher.
POUR ACTIVER LA MODE GLACE, simplement appuyer simultanément sur les touches UP
et DOWN. Vous allez maintenant voir l'indicateur de mode « ICE ON » clignoter brièvement au
bas de l`écran. L`élément chauffage LCD interne est maintenant activé. Pour quitter le mode
ICE et revenir en mode de fonctionnement normal du Showdown Troller, appuyez
simultanément sur les touches UP/Down. Maintenant l'indicateur « ICE OFF » clignotera
brièvement au bas de l`écran.
SENSITIVITY (Sensibilité) The Showdown Troller est un appareil sonar extrêmement
sensible capable de lire le moindre corps solides ci-dessous. Il dispose d'une fonction de
sensibilité à 25 niveaux ajustables avec l`élimination d`encombrements de surface.
Idéalement, la sensibilité doit être fixé au niveau le plus bas possible pour toujours afficher
votre leurre et les poisson environnant, et en même temps supprimer les encombrement
excessif dans la colonne d'eau. Les encombrements peuvent rendre la lecture de l'écran
sonar plus difficile. Les encombrements peuvent être causés par un nombre quelconque
d'éléments suspendus, y compris les algues, le zooplancton, fines bulles et autres particules.
Si vous voyez trop d`encombrement, diminuer simplement le niveau de sensibilité jusqu'à ce
que l`encombrement disparaissent. Inversement, si vous ne lisez pas votre leurre directement
sous le transducteur, envisagez d'augmenter le niveau de sensibilité. Dans la plupart des cas,
vous aurez la meilleure performance avec la sensibilité réglée entre 5 et 10. Pour ajuster la
sensibilité du Showdown Troller, appuyez sur la touche SENS/ZOOM. L'indicateur de
« SENS » apparaîtra en bas à gauche de l'écran d'affichage, ainsi qu`un numéro qui indique
le niveau de sensibilité (0 à 25 ans) au bas de l'écran. Avec l'indicateur SENS actif, appuyez
sur la touche UP ou DOWN pour augmenter ou diminuer votre sensibilité au niveau désiré.
ZOOM Le Troller possède une fonction de verrouillage du fond qui permet à l`utilisateur de
voir une image agrandie du fond, 5 à 10 pieds de la colonne d’eau. Pour activer le verrouillage
du fond, appuyez et maintenez la touche SENS/ZOOM pour environs 4 seconds, et l`écran
affichera les 10 pieds du fond de la colonne d’eau. Appuyez et maintenir la touche à nouveau,
et l`écran affichera maintenant les 5 pieds du fond de la colonne d’eau. Pour quitter le ZOOM,
appuyez et maintenir la touche à nouveau, et vous retournerez en affichage intégral de la
colonne d`eau.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!'(#)*$+,-)%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.../0&$)10*#)2/)+0!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
3!8!3!
!
.
RANGE (Portée de Profondeur) Le Showdown Troller est équipé de 5 portées de profondeur
séparées 20, 40, 60, 80, et 120 pieds. Quel que soit le réglage manuel de la portée en
profondeur, le Showdown Troller affichera toujours la profondeur numérique jusqu'à 120
pieds, même si le fond est plus profond que la limite inférieure de votre réglage de la portée
actuelle.
AUTO RANGE (Portée de profondeur automatique) En mode AUTO RANGE, le Showdown
Troller se verrouillera automatiquement dans la portée de profondeur appropriée à la
profondeur de l'eau. Par exemple, dans 32-pieds d'eau, le Showdown Troller se verrouillera
automatiquement à la portée en profondeur de 40 pieds. AUTO RANGE vous permet tout
simplement d’activer la mise en marche et de commencer à pêcher. Votre Ice Troller est en
mode Auto Range lorsque vous le mettez en marche.
MANUAL RANGE (Portée en profondeur manuelle) Pour régler manuellement la portée en
profondeur du Troller, appuyez sur la touche RANGE/METRIC. Cela entraînera les marqueurs
de profondeur numérique à clignoter, indiquant que le sonar est passé du mode AUTO
RANGE (Portée automatique) au mode MANUAL RANGE (portée manuelle). Pendant que
l'affichage clignote, appuyez sur la touche UP ou DOWN pour alterner entre les portées de
profondeur -- 20 pi, 40 pi, 60 pi, 80 pi, 120 pi. En pressant sur la touche UP, le RANGE
(Portée) se déplace vers la prochaine zone de profondeur moins profonde; DOWN, vers la
prochaine zone plus profonde. Pour revenir à AUTO RANGE, appuyez sur la touche
RANGE/METRIC et puis sur la touche UP (déplaçant la portée en réglage peu profond)
jusqu'à la portée en profondeur passe à la portée de 20 pi. en une seule étape. À ce stade,
vous verrez une icône clignotante « A » au lieu de l'indicateur FEET (pieds). Pour retourner à
la portée en profondeur manuelle, appuyez simplement sur RANGE/METRIC à nouveau, et
défiler jusqu`à la portée désirée.
METRIC (Métrique)Pour changer votre écran afin de lire en mètres au lieu de pieds,
appuyez et maintenir le RANGE/METRIC pendant environ 4 secondes. Lorsque en mode
métrique, toutes les mesures de profondeur, y compris les fonctions du zoom, sera affichés en
mètres. Répétez ce processus pour revenir à des mesures en pieds.
NOISE (Interference Rejection) (BRUIT- Rejet d`Interférence) La fonction Rejet d`Interférence
de l'appareil vous permet d'utiliser votre Showdown Troller à proximité immédiate des autres
unités sonar, moteurs de propulsion, et autres appareils électroniques sans éprouver
d`excessive interférence de signaux. La fonction des 10 niveaux de Rejet d`Interférence
permet de vous ajustez à une large gamme de niveaux d`interférence. En cas de «bruit
d`interférence», accroître le niveau de rejet d`interférence jusqu'à ce que vous éliminez
efficacement les interférences de signaux. Pour ajuster le contrôle Rejet d`Interférence du
Troller, simplement appuyez une fois sur la touche NOISE/BATT. Le message "noi" se met à
clignoter au bas de l'écran, suivie d`un chiffre. Ce nombre indique à quel niveau de rejet
d`interférence que vous vous trouvez. En appuyant sur la touche UP ou DOWN en ce
moment changera ce numéro et votre niveau de rejet d`interférence. Continuez à régler
jusqu'à ce que l'interférence soit éliminée. Après environ 5 secondes, toutes les données de
rejet de bruit disparaîtra de l`écran, mais elles seront toujours activent.
BATTERY STATUS tat de la Batterie) Appuyez et maintenir la touche NOISE/BATT pour
environ 4 secondes et l`état de votre batterie apparaîtra au bas de l`écran, reflétés dans un
pourcentage de 0 à 100. Cet indicateur de l`état de la batterie disparaîtra après quelques
secondes.
Autres Caractéristiques du Showdown Troller
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!'(#)*$+,-)%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.../0&$)10*#)2/)+0!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
3!9!3!
!
Rétro-éclairage Votre Showdown Troller offre un rétro-éclairage « luminescence nocturne »
chaleureux qui accentue réellement les pixels de l'écran. Cela peut être activé ou désactiver
en appuyant brièvement sur la touche POWER après que l'appareil soit mise en marche.
Profondeur Numérique L'affichage de la profondeur numérique du sonar Showdown Troller
fournit un moyen rapide et facile de déterminer la profondeur. La Profondeur Numérique est
toujours afficher en bas de l'écran d'affichage. En plus, les indices de la portée de profondeur
numérique sont indiqués à gauche de la zone d'affichage pour déterminer rapidement la
profondeur du poisson ou de votre leurre.
Avertissement de Batterie Faible Lorsque la batterie atteint des niveaux très faibles, un
indicateur de batterie faible apparaît et clignote dans la partie supérieure droite de l`écran. Un
bip sonore retentira également toutes les 30 secondes. Cela signifie qu`il est temps de
remplacer les 6 piles AA, ou de recharger la batterie de 12 volts.
Mémoire « Derniers Paramètres » Votre Showdown Troller enregistre automatiquement les
derniers paramètres que vous avez utilisés. Donc quand il est éteint et lors de la remise en
marche, vos paramètres précédents sera conservés et actifs.
Conseils D'Utilisation de Votre Showdown Troller
Mise en Place du Transducteur: Lorsque vous placez le Transducteur du Showdown Troller
dans un trou dans la glace ou sur le côté d`un bateau, le transducteur se mettra
automatiquement à niveau—affichant avec précision la profondeur de l`eau et d`autre entités
sous-marines comme des poissons, et de la mauvaises herbes. Lors de l`utilisation du
transducteur pour émettre à travers le fond d`un canoë, kayak ou autre embarcation, assurez-
vous que le fond du transducteur est de niveau avant d`essayer d`émettre à travers, afin
qu`une bonne lecture du fond peut être visionné. Plusieurs pêcheurs émettent avec succès à
travers la coque de leur canoë ou de leur kayak en plaçant une serviette humide sur le
plancher de leur bateau, pour ensuite placer le transducteur sur le dessus. Lors de la pêche
blanche, nous recommandons de fixer le transducteur le moins possible vers le bas. Le
Showdown Troller produit assez de puissance que dans la plupart des cas, il n'est pas
nécessaire d'avoir votre transducteur vers le bas plus de quelques centimètres au-dessous de
la ligne d'eau pour obtenir une bonne lecture. Lorsque l'épaisseur de la glace est plus de deux
pieds, il peut s`avérer nécessaire d'avoir votre transducteur allonger plus loin vers le bas. Ne
pas oublier--le moins de câble du transducteur que vous avez de sorti, le plus facile il est de le
retirer de l'eau lorsque vous remonter un poisson, ou lorsque vous vous déplacer vers un
nouvel emplacement.
Comment interpréter les signaux sonar du Showdown Troller : Le Showdown Troller affiche la
colonne d'eau dans son état naturel (verticalement), plutôt que dans une configuration
circulaire. Sur le Showdown, le haut c’est la surface, et le bas c’est le fond. Le fond apparaît
en une barre pleine et foncée au-dessus et allant vers des barres décroissantes en dessous.
Une « bande de fond » plus épaisse indique une composition du fond plus dur, tel que des
roches, du gravier ou du sable. Une bande plus mince indique un fond plus mou.
Généralement, une bande solide qui s'affiche sur l'écran entre la surface et le fond indique
une forme de vie aquatique (poissons, appâts, insectes, plancton, etc..) ou votre leurre. Des
bandes plus épaisses ou plus solides impliquent des objets plus larges, tels que les poissons
de pêche sportive. Des objets plus forts ou plus denses renvoient un signal plus fort au
transducteur que des objets plus petits.
De plus, un gros poisson ne peut renvoyer un signal fort jusqu'à ce qu'il nage directement en
dessous de votre transducteur. C'est parce que la sonde émet un signal en forme de cône qui
augmente de diamètre alors que le signal voyage plus en profondeur.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!'(#)*$+,-)%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.../0&$)10*#)2/)+0!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
3!:!3!
!
Donc, non seulement un poisson semblera grandir en taille comme il se déplace sous le
transducteur (le signal est devenu plus fort), mais il semblera également nager en eaux
profondes à des eaux moins profondes, même si ce n'est pas du tout le cas. Un poisson qui
nage à 25 pieds ne peut être affiché à 25 pieds jusqu'à ce qu'il passe directement sous le
sonar du transducteur. C'est simplement parce que le signal sonar traverse plus loin pour
retourner un écho d'un poisson qui est placer à côté plutôt que directement en dessous.
Comment « voir » mon leurre?
La meilleure façon de trouver votre leurre sur l'écran du Showdown Troller, est de simplement
laisser tomber votre leurre vers le fond, puis enrouler la bobine environ d`un pied. Vous
devriez voir une seule bande solide apparaître au-dessus du fond pour signifier votre leurre. Si
vous ne voyez pas cela, régler la sensibilité du sonar en appuyant sur la touche SENS/ZOOM
et les touches UP/DOWN (voir SENSIBILITÉ). Ajustez la sensibilité jusqu'à ce que vous
pouvez repérer votre leurre, même lorsque vous l`embobinez vers la surface, ou le turluter de
haut en bas. Ne pas trop augmenter la sensibilité, cela faisant peut causer votre Showdown
Troller à afficher d`excessif « encombrements » qui rendrait difficile le repérage de votre
leurre et de poisson tout proche.
Durée de vie de la batterie et durée de fonctionnement du sonar: En utilisant l`énergie de 6
batterie AA, 12 heures d`autonomie continue peuvent être réalisé.
Si vous utilisez la batterie 12 volts en option, cela vous fournira facilement jusqu'à 30 heures
d'utilisation entre chaque charge. Pour éviter une pénurie de courant inattendue, toujours avoir
un jeu de pile AA de rechange avec vous. Afin d’assurer une batterie de longue durée et la
performance optimale du sonar, nous vous recommandons de vérifier vos piles 6AA et de
recharger la batterie de 12V après chaque usage.
Est-ce-que le Showdown Troller peut lire à travers la glace?
Oui. Il s'agit d'un excellent moyen de gagner du temps tout en recherchant un endroit
particulier ou une profondeur. Pour recevoir un signal sonar directement à travers la glace
(sans percer un trou), tout d'abord dégager toute neige qui couvre la glace. Assurez-vous que
la glace dans la zone concernée est relativement transparente, sans bulles excessives ou
poches de gel qui peuvent dévier les signaux sonar. Versez environ une tasse d'eau sur place
et poser immédiatement le transducteur sur l'eau stagnante sur la glace. Si la surface de la
glace est rugueuse ou rempli de bulles d'air, il peut être nécessaire de percer un trou de 1
pouce!!de profondeur dans la glace avant de vérifier la profondeur.
L’Entretien de votre Showdown Troller
Afin que votre Showdown Troller fonctionne avec une performance optimale, nous vous
recommandons les mesures suivantes: Lorsque l`appareil n`est pas utilisé, assurez-vous de
ranger votre Showdown Troller de façon appropriée. Mettre le sonar hors tension, et
débranchez le cordon d'alimentation à l'arrière de l'appareil. Retirer les piles AA en cas de
stockage de plus de 3 mois. Si vous utilisez le Performance Pack, faites glisser le bras
ajustable du transducteur dans le boîtier, et ranger le transducteur dans la poche à filet
intérieure. Fermer et sécuriser le devant souple de l`étui avec les fermetures Velcro. Ranger
dans un endroit frais (au-dessus de 30° F, inférieure à 85° F), sec dans la mesure du possible.
Si vous utilisez le Performance Pack avec une batterie de 12 volts, rechargez la batterie après
chaque utilisation et pendant les périodes d`entreposage prolongé, recharger la batterie après
quelques mois et débranchez le chargeur du mur et de la batterie lorsque hors service. Ces
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!'(#)*$+,-)%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.../0&$)10*#)2/)+0!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
3!;!3!
!
mesures permettront de maximiser la durée de vie de votre batterie. Pour nettoyer votre
Showdown Troller périodiquement, utilisez un savon à vaisselle léger et un chiffon doux et
nettoyer délicatement l'écran et la tête du moteur. NE PAS utilisez de produits de nettoyage
pour fenêtre ou à base d'alcool ils peuvent endommager l'écran LCD et annulera votre
garantie.
Dépannage
L`appareil ne démarre pas:
Les 6 piles AA ont probablement besoin d`être remplacées Essayer de remplacer les 6
piles AA.
Les piles sont installées incorrectement Assurez-vous que les piles sont installées en
respectant la polarité appropriée.
Le câble d`alimentation n`est peut-être pas relié à l`appareil Showdown Troller Vérifiez
la connexion et refaire la mise en marche à nouveau.
Vérifiez les connexions sur le câble d`alimentation. Vérifiez à ce que toutes les
connexions entre le Showdown Troller / Transducteur / et la batterie sont solide, et
assurez-vous que la fusible est intacte.
L`appareil est en marche mais ne lit pas le fond:
Le transducteur n`est pas bien nivelé ou connecté.
Vérifiez les câbles de connexions. Assurez-vous que le dessous du transducteur a le
chemin dégagé vers le bas, et n`est pas obstrué par toutes sortes d`objets solides.
Vérifiez si vous avez réglé la portée en profondeur manuelle. Si la portée est réglée
inférieure à la profondeur de l`eau, le fond ne s`affichera pas dans la zone du
visionnement. Réglez la portée afin d`être légèrement en dessous du fond.
Il se peut que vous pêchiez en eau trop peu profonde pour obtenir une bonne lecture. Le
Troller ne fonctionne pas bien dans l`eau à moins de 4 pieds. Lors de la pêche en eau peu
profonde, ayez le moins possible de câble du transducteur dans l`eau.
L`écran semble avoir de forte interférence, avec beaucoup « d`encombrements »:
Réglez la sensibili du Showdown Troller. Souvent en diminuant la sensibilité de
l`appareil, gardera les signaux indésirable d`apparaître sur l`écran.
Vous pourriez recevoir de l`interférence de dispositifs adjacents tels qu`un appareil sonar
concurrentielle. Activer et régler le rejet d`interférence du Troller jusqu`à ce que vous
trouvez un niveau qui élimine la plupart ou la totalité de l`interférence. (Voir la section
Bruit).
L`écran affiche seulement 32 pieds
Le Troller est en mode simulateur. Mettre le Troller hors tension en maintenant la touche
POWER pendant 5 secondes, puis le remettre en marche.
Spécifications du Showdown Troller
200 kHz Capteur Angle: 20° puissance de transmission:
Jusqu'à 4000 watts crête-à-crête de puissance
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!'(#)*$+,-)%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.../0&$)10*#)2/)+0!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
3!<=!3!
!
Séparation de Cible de 2 pouces
Réglage de Sensibilité: 25 niveaux
Contrôle pour Rejet d’Interférence: 10 niveaux anti-interférence
Contrôle pour la portée de Profondeur: 5 portées de profondeur 20', 40', 60', 80', 120'
(Paramètres Auto et Manuel)
Mode che à Glace: Activation d’élément chauffage LCD et augmente l’affichage de la
profondeur numérique du gain
Affichage en niveaux de gris: 4 niveaux de gris
Pièces de Rechange Showdown Troller
Si vous avez besoin de commander des pièces de remplacement pour votre Sondeur
Numérique Showdown Troller, vous pouvez vous en procurer en visitant le site web du
Showdown à www.marcumtech.com.
Garantie d`Un An
MarCum garantit ce produit exempt de tout défaut de matériaux ou de fabrication pendant
un an à compter de la date d'achat. Cette garantie s`applique aux clients qui dûment
remplissent le formulaire d`enregistrement du produit en ligne qui se trouve sur le site Web
de MarCum Technologies www.marcumtech.com/support.
Si vous êtes dans l`impossibilité d`utiliser l`internet, veuillez remplir et soumettre la carte
d`enregistrement de garantie ci-jointe pour être éligible à la garantie d`un an. MarCum
Technologies parera ou remplacera tout composant qui s’avérerait défectueux dans le
cadre d’un usage normal. Les défectuosités dues à des abus, mauvais usage, altération,
modification, ou réparation non autorisée ne sont pas couverts. La batterie n'est pas
couverte par la présente garantie. La garantie est valable uniquement pour le premier
propriétaire ayant acheté l'appareil chez un détaillant autorisé. Le reçu de caisse original
daté de la période de garantie est nécessaire pour toutes réclamations de garantie.
Comment Obtenir le Service
Si votre appareil est défectueux, vérifiez la section de Questions Fréquemment Posées
(FAQ) de notre site Web. Vous trouverez peut-être que la solution à votre problème est
quelque chose que vous pouvez vous-même résoudre. Si vous avez besoin de l`envoyer, il
n`est pas nécessaire de communiquer avec nos bureaux. En effectuant les réparations est
aussi simple que d`aller sur notre site, cliquant sur l`onglet de service, et puis de remplir le
formulaire de demande de service (Service Request Form). Si votre appareil est sous
garantie, veuillez joindre une photo/scan de votre reçu de caisse indiquant la date d`achat.
Si votre appareil n`est plus sous garantie, nous avons un frais forfaitaires qui couvrira le
coût des réparations, y compris les pièces et la main-d`œuvre. Une fois que vous avez
complété le formulaire Warranty (Garantie) ou Flat-Rate (Réparations Frais Forfaitaire),
emballer l`appareil tel que décrit sur le site et nous l`envoyer.
Il n`y aucun besoin de numéro d`autorisation ou de référence, assurez-vous d`inclure vos
coordonnées ainsi qu`une note avec une brève description du problème dans la boîte.
Si vous ne disposez pas de la capacité d`utiliser l`internet, vous pouvez également remplir le
formulaire de demande de service inclus dans la boîte avec votre appareil. Si vous joignez ce
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!'(#)*$+,-)%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.../0&$)10*#)2/)+0!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
3!<<!3!
!
formulaire dans la boîte avec votre appareil, il n`est pas nécessaire de communiquer avec
nos bureaux, simplement inclure le formulaire rempli dans la boîte d`expédition. Certaines
personnes sont plus allaise en appelant pour des instructions d`expédition. Pendant la haute
saison de glace, nous recevons parfois un volume élevé d`appels, ce qui rend impossible de
répondre à tous nos clients qui appellent. Pour cette raison, envisager sérieusement d`utiliser
le formulaire en ligne ou envoyer un courriel plutôt que d`appeler. Dans votre courriel,
veuillez indiquer votre nom, adresse complète, et numéro de téléphone cellulaire. Veuillez
indiquer quel modèle de MarCum vous avez, date approximative d’achat, et le problème de
votre appareil.
Veuillez envoyer votre demande par courriel à [email protected].
Si vous êtes dans l’impossibilité d`utiliser le courriel ou l`internet, vous pouvez aussi nous
appeler au 763-512-3987. Nos heures d`ouverture sont du Lundi au Vendredi de 8h 16h,
heure centrale. Les appelants internationaux peuvent utiliser le 888-778-1208.
NOTRE ADRESSE:
MARCUM TECHNOLOGIES
ATTN: SERVICE DEPT.
3943 QUEBEC AVENUE NORTH
MINNEAPOLIS, MN 55427
Le client est responsable pour les frais de transport liés au retour de l`appareil à MarCum
Technologies. MarCum paiera pour l`expédition de l`appareil réparé au client alors qu`il est
toujours sous la garantie. Tous services qui ne sont plus sous garantie, sera facturé des frais
de service et de transport et doit être payé à l`avance. L`appareil doit être soigneusement
emballés et expédiés “transport prépayés” et assuré à MarCum Technologies. C`est
entièrement la responsabilité du client de faire un suivi du produit envoyé par la poste ou par
tout autre forme de service de livraison. MarCum Technologies ne sera pas responsable
pour les colis perdus en route vers nous. Sauf indication contraire, ne pas inclure les
batteries ou autres accessoires lors du retour du produit pour la réparation. MarCum
Technologies ne sera pas responsable pour les accessoires perdus ou endommagés.
Le délai d`exécution peut varier, en moyenne, à peu près 1 semaine.
AUTRES PRODUITS MARCUM
Voici quelques autres excellents systèmes de MarCum. Ces articles peuvent être achetés
auprès de l`un de nos nombreux bons détaillants, ou directement de nous à
marcumtech.com
LX-5i
Le LX-5 Flasher intègre la plus récente technologie de sonar. Avec un zoom flexible
breveté qui peut être placé n`importe entre la surface et le fond, un écran à technologie
TrueColor (en attente de brevet), 2500 watts de puissance de crête à crête, signal de rejet
d`interférence breveté, la technologie Superfine Line, et séparation de cible jusqu`à 3/4 de
pouce.
LX-7
Le Sonar Numérique LX-7 issu de l`ADN provenant de d`autres sonars de qualité de
MarCum on pourrait aller jusqu`à dire qu`il fut “crée” pour l`excellence. Puisque le LX-7
est numérique, nous pouvons le doté avec plusieurs fonctions additionnelles ce qui n`a
jamais été trousur un sonar de glace auparavant. Avec un affichage personnalisable du
tableau de bord de 8 pouces, séparation de cible supérieure, rejet d’interférence à 12
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!'(#)*$+,-)%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.../0&$)10*#)2/)+0!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
3!<4!3!
!
niveaux, transducteur double faisceau, zoom réglable, et bien plus encore, le LX-7 est la
combinaison parfaite de macro-caractéristiques et de micro précision.
VS825SD
Le VS825SD est le système le plus avancé en technologie des systèmes d`observation sous-
marine disponible.
L’écran LCD de 8” vous livrera un affichage la plus vive possible. Les affichages sur l`écran
tel que la direction de la camera, la profondeur, la température et la tension de la batterie
élimineront l’incertitude de la position de votre caméra de sorte que votre nouveau VS825sd
peut être utilisé pour la chasse aux trésors sous-marines, repérer « le spot sur le spot »,
observer les poissons dans leur habitat naturel ou apprendre comment les poissons
réagissent à votre leurre ou à la présentation de l`appât. Les applications sont infinis, et il n`a
jamais été aussi facile ou plus amusant de le visionner.
!
!
!
!
! ! !
!
!
!
www.marcumtech.com
!
!
MarCum Technologies
3943 Quebec Avenue North
Minneapolis, MN 55427
763-512-3987
International 888-778-1208
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
>#%!?&,1#(%!@AB*-(-%&*#1$%!@#!?&$C10!%+,*!@-%D+, -E (#% !D + 1$ !*F (F) 2 & $G# 0#,*!H!
.../0&$)10*#)2/)+0!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Marcum Technologies Troller 2.0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur