Marcum Technologies VS485c Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
VS485C
Système de Visionnement
sous l’Eau
Manuel de l’Utilisateur
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!'(#)*$+,-)%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.../0&$)10*#)2/)+0!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !
3!4!3!
!
TABLE DES MATIERES
!
Introduction ......................................................................................... 3
Caractéristiques .................................................................................. 3
Mise en Route ..................................................................................... 5
Ajustement des Paramètres du Moniteur ............................................ 6
Éclairage ............................................................................................. 7
Application pour la Pêche Blanche ..................................................... 7
Application en Eau Libre ..................................................................... 8
Chargement de la Batterie .................................................................. 8
Spécifications de Performance du Produit .......................................... 9
Garantie d`Un An .............................................................................. 10
Comment Obtenir le Service ............................................................. 10!
!
INTRODUCTION
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!'(#)*$+,-)%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.../0&$)10*#)2/)+0!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !
3!5!3!
!
Merci d`avoir fait l`achat du VS485C, et bienvenue dans le monde de vision sous-
marine en couleur! Votre nouveau VS485C peut être utilisé pour la chasse aux trésors
sous-marines, repérer l`endroit à l`instant même, observer les poissons dans leur
habitat naturel, comment apprendre à interpréter les signaux de votre sonar, et
apprendre comment les poissons réagissent à votre leurre ou à la présentation de
l`appât. En utilisant un système de visualisation en couleur permet à l`utilisateur de
voir les vrai aspects du poisson, de l`appât, des leurres, et des mauvaises herbes.
Les applications sont infinies.
L’objectif principal de MarCum est d’améliorer l`expérience de l`adepte du plein air et
nous avons créé un système de visualisation qui est non seulement convivial sur la
glace, mais il est aussi facile à utiliser en eau libre. Vous allez maintenant être en
mesure d`arrêter de deviner ce qui est sous la surface et de capturer tous les
mystères de la vie sous-marine. Amusez-vous bien et bon visionnement!
CARACTERISTIQUES
! Écran LCD 800v x 480h à très haute résolution
! Caméra couleur SONY SUPER HAD II CCD
! Caméra de conception Manta utilisant un système d`éclairage Technologie
Darkwater.
! 50 pieds de câble de caméra à haute résistance.
! Ailette à traîne amovible
! Pare-Soleil amovible
! Panneau de contrôle avant à clavier
! Ajustement du moniteur sur écran
! Prise de sortie vidéo
! ble de connexion 90° afin d`éviter l`usure du câble
! Étui soft pack matelascouvrant le boîtier intérieur moulé qui stock la batterie et
la caméra Manta. Ce qui en résulte une portabilité et protection maximum
! Batterie rechargeable 7.2 ampères/12v avec chargeur
! Garantie complète d`un an
L`écran LCD 800v x 480h à haute solution sur le système de visualisation du
VS485C offre une image extraordinairement forte et claire dans la plupart des
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!'(#)*$+,-)%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.../0&$)10*#)2/)+0!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !
3!6!3!
!
conditions de visionnement. Lors du visionnement extérieur, il est recommandé que le
rétro-éclairage (luminosité) soit augmentée afin d`améliorer votre expérience de
visionnement. Toutefois classé comme étant visible en plein soleil, il est recommandé
de tourner le moniteur loin de la lumière directe du soleil. Lorsque confronté avec un
soleil très lumineux ou de l`eau sale, en enveloppant le moniteur vous permettra
d`améliorer l`expérience de visionnement. Comme indiqué, la luminosité de l`écran
peut être ajusté afin d`améliorer le visionnement extérieur, mais avec une lumière
directe et le reflet du moniteur cela peut nuire à la qualité de l`image.
Les systèmes VS485C série LCD, sont considérés comme résistant à l`eau mais non
étanche à l`eau. Ils sont conçus pour être utilisés dans les éléments extérieurs sous la
plupart des conditions, mais en aucun cas le moniteur doit être en contact directe
avec l`eau stagnante ou être submergé. Également, assurez-vous de replier et de
couvrir le moniteur si vous êtes confronté à de fortes pluies lors d`une sortie en
bateau ou sur la glace. Si votre système de visualisation VS485C devient mouillé par
la pluie ou la neige, assurez-vous de le placer dans un endroit chaud et sec pour bien
l`assécher le plus tôt possible. Vous pouvez rencontrer un certain flou ou
ralentissement dans la performance du LCD lorsque vous mettez l`écran sous tension
dans des températures froides. Il peut prendre jusqu`à quelques minutes avant que la
température de l`écran atteint la gamme de fonctionnement appropriée.
Afin de créer une image de haute résolution ultra-claire, il doit être apparié d`une
caméra de haute qualité. Le VS485C utilise le meilleur module de caméra disponible;
le Sony SUPER HAD II CCD lux ultra-faible. Cette caméra offre un angle de vision de
90°, donnant à l`utilisateur une vaste zone de couverture pour une visibilité maximale.
La conception de la caméra Manta correspond à la caméra Sony Super HAD CCD de
haute qualité avec lumières DEL blanche ajustable de haute intensité. Cette option
d`éclairage intègre l`exclusif Darkwater Lighting Technology de MarCum. La
technologie Darkwater réduit considérablement la réflexion de particules et augmente
la distance de visualisation en positionnant les lumières au-dessus et à l`arrière des
lentilles actuelle de la caméra. Le clavier numérique active un affichage à l`écran pour
effectuer des ajustements à luminosité, le contraste, la couleur et la netteté de l`écran.
En plus d`ajuster les paramètres de l`écran du moniteur, le clavier numérique contrôle
également l`éclairage sous-marine et le courant électrique ON / OFF.
Pour nettoyer l`écran, utilisez un nettoyant recommandé pour le plastic ainsi qu`un
chiffon doux.
La prise de sortie vidéo situé à l`arrière du moniteur permet d`ajouter un périphérique
externe tel qu`un écran de vision plus grand ou un appareil d`enregistrement
vidéo. Soyez avisé que le signal vidéo sortant de la prise RCA est “analogique”, et
que la plupart des dispositifs d`enregistrement sont numérique, alors en ayant un
appareil qui permet de convertir le signal analogique au numérique peut être
nécessaire pour réussir à enregistrer ce que vous voyez sur votre écran.
La caméra et les câbles d`alimentation ont été conçus avec des bornes de
raccordement de 90° afin d`éviter l`usure du ble. Avec la connexion de 90°, chaque
connecteur de ble est claveté différemment afin d`éviter de brancher le câble dans
le mauvais port. Le panneau d`accès de câble arrière fournit un câble de soulagement
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!'(#)*$+,-)%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.../0&$)10*#)2/)+0!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !
3!7!3!
!
de traction et est vissé à l`arrière du moniteur. Le panneau tient solidement les bles
en place et empêche toute usure inutile.
Les 50 pieds de câbles renforcés de caméra est flexible pour faciliter la manipulation
tout en offrant une grande résistance à la traction.
La caméra Manta incorpore des masses d`alourdissement interne au sein du boîtier
de la caméra. La quantité de poids est idéal pour un usage fixe, mais lorsque utilisé
d`un bateau, en fixant l`ailette à traîne qui est fourni gardera la caméra orienté vers
l`avant. L`ailette peut également être utilisé pour l`affichage vers le bas, simplement
fixez l`ailette à l'arrière du boîtier de la caméra et attaché le ble dans la fente
particulière dans l`ailette.
Le VS485C est protégé par un étui soft pack matelassé, renforcé et stylé. Sous le soft
pack est un boîtier moulé ABS robuste avec un compartiment pour batterie intégré et
une sangle avec crochet et boucle pour maintenir la batterie en place. A côté de la
batterie est un compartiment de rangement pour la camera et le câble de la caméra.
Le moniteur se replie à plat et l`étui matelassé englobe l`ensemble du système pour le
protéger durant le transport. Sur le gauche de l`étui est placé une poignée de
manutention pour faciliter le transport.
MISE EN ROUTE
Retirez le LX-9 de l'emballage et la placer sur une surface plane avec le logo MarCum
Technologies face à vous vers le haut. Ouvrez le capot supérieur de l’étui soft pack en
soulevant les fermetures auto-aggripantes de chaque côté et le devant de l`étui soft
pack. Une fois ouvert, desserrez les boutons de chaque côté du support à cardan
la base du moniteur) en tournant chacun dans le sens anti-horaire. Assurez-vous de
desserrer les boutons à une distance considérable. Ensuite enfoncez les deux
boutons en poussant vers l`intérieur et maintenir en place. Cela libère le verrou sur la
modification de l`angle du moniteur. Tout en appuyant sur les boutons avec la base
des paumes de vos mains, utilisez les index de chaque main et soulevez délicatement
l`écran jusqu`à la position de visionnement désirée et relâcher la tension sur les
boutons à cardan. Une fois que vous avez réglé le moniteur à l`angle de vision
souhaité, serrez légèrement les boutons jusqu`à ce qu`ils soient bien serrés. La
batterie, la caméra et le câble sont maintenant accessible derrière le moniteur. Il est
plus facile d`enlever les bandes auto-aggripantes et de dézipper l`étui soft pack.
La profondeur de champ (la distance la caméra peut voir sous l`eau) dépend de la
clarté de l`eau et de la lumière disponible à la profondeur ou la camera est utilisé.
Dans l`eau claire, la profondeur de champ peut être de plusieurs pieds, mais dans
l`eau trouble ou boueuse la profondeur de vision peut être réduite à seulement
quelques pouces due aux particules en suspension dans l`eau.
L`eau sale ou boueuse et/ou une faible pénétration de lumière peuvent nuire à la
qualité de l`image. Une image de qualité optimale résultera de l`eau claire et de la
pénétration de lumière adéquate.
Si votre caméra offre une belle image au-dessus de l`eau mais l`image sur l`écran
disparaît une fois que l`appareil a été déployé, on peut facilement considérer que les
conditions de ce plan d`eau ne sont pas propices au visionnement sous l`eau.
AJUSTEMENT DES PARAMÈTRES DU MONITEUR
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!'(#)*$+,-)%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.../0&$)10*#)2/)+0!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !
3!8!3!
!
Le moniteur VS485C a quatre réglages différents qui peuvent être effectués pour
améliorer l`image sur le moniteur à la préférence de l`utilisateur. (Noter: Le VS485C a
été préréglé avec les paramètres d`usine pour le visionnement normal). Pour accéder
au menu des paramètres, appuyez sur la touche menu sur le clavier numérique. Le
menu des paramètres sera affiché sur l`écran (noter: si vous attendez trop longtemps
avant de sélectionner un réglage, l`écran du menu sera interrompue et disparaîtra).
Pour changer entre les choix sur l`écran de réglage (luminosité, contraste, couleur, et
netteté), continuez à appuyer sur la touche menu. Le réglage virtuel sélectionné sera
mis en surbrillance sur l`écran LCD. Pour modifier les paramètres dans un menu
sélectionné, utilisez les flèches UP et DOWN situés à l`extrême droite du clavier
numérique. Vous verrez les numéros du réglage sélectionné augmenté ou diminué en
fonction de la direction de la flèche que vous avez appuyez. Pour accepter les
modifications, relâchez la flèche UP/DOWN et les paramètres seront sauvegardés.
Une fois que les paramètres sont correctement glés, le menu virtuel s`éteindra
automatiquement. Parfois, vous constaterez que l`un de vos paramètres ne s`ajuste
pas. Simplement en défilant à travers les options du menu et en revenant au réglage
qui ne s`est pas ajus une deuxième fois, vous réinitialiserez automatiquement la
minuterie interne, qui permettra le réglage de ce paramètre.
Contraste Le contraste est la différence de luminosientre les tons les plus clairs
et les plus sombres dans l`image. Une image avec trop de contraste a des reflets
(tons plus clairs) qui sont trop lumineuses, peu détaillés et les zones ombragés qui
sont trop noir. Une image avec très peu de contraste est terne, sans vrais noirs et plus
de reflets grisâtres. Des clartés d`eau différentes couplés avec la quantité de lumière
disponible affectera le contraste. Réglez le contraste à la position désirée pour obtenir
la meilleure image.
Luminosité Utilisez le réglage de luminosité pour changer la luminosité globale de
l`image. Vous pouvez éclaircir une image qui est trop sombre, ou d`assombrir une qui
est trop clair. Diverses conditions d`éclairage et la clarté de l`eau affectera la
luminosité de l`image. En augmentant la luminosité, cela rendra le visionnement
extérieur du VS485C plus facile au cours des heures du jour.
Netteté La netteté est la quantité des tails à fréquence maximale dans l`image.
Réglez la netteté en fonction de vos préférences personnelles. (Noter:
L`augmentation du contraste peut donner une impression de netteté accrue, alors
essayez ceci en premier.
Couleur L`augmentation de la saturation des couleurs augmentera la vivacité mais
peut rendre l`image globalement plus sombre. La diminution de la saturation des
couleurs rendra les couleurs d`un aspect délavées et grisâtres.
Couleur-Kill Cette fonction vous permet de basculer entre couleur ou noir et blanc
en appuyant simplement sur une touche. Pour la visualisation à faible luminosité,
l`eau sale, ou après la nuit tombée, le visionnement en noir et blanc est recommandé
pour un affichage optimal. La bonne clarté de l`eau et la visualisation en plein jour est
optimale pour un affichage en couleur.
NOTER: La fonction Couleur-Kill se mettra automatiquement en marche lorsque le
capteur de couleur de la caméra ne détecte pas assez de lumière pour un
visionnement optimal de la couleur. Cela peut se produire dans des conditions de
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!'(#)*$+,-)%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.../0&$)10*#)2/)+0!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !
3!9!3!
!
faible éclairage, en eau profonde, ou lorsque la glace est très épaisse et/ou couverte
de neige.
RéinitialiserCette fonction permet de réinitialiser votre système de menu par
défaut d`usine.
Quitter - Cette fonction vous permet de quitter le système de menu.
L’ÉCLAIRAGE
Le VS485C utilise des lumières DEL blanche de haute intensité. Le VS485C incorpore
la technologie Darkwater qui réduit considérablement la réflexion de particules et
augmente la distance de visualisation en positionnant les lumières au-dessus et à
l`arrière de la lentille actuelle de la caméra.
Pour mettre le système d`éclairage à ON, appuyer sur la touche intitulé LIGHTS
(Lumière), situé sur le clavier numérique sur la face avant du moniteur. En appuyant
sur la touche, un petit voyant vert DEL à la droite de la touche s`allumera. Ceci vous
indique que les lumières DEL blanche de haute intensité sont allumés. Pour mettre le
système d`éclairage à OFF, appuyez sur la touche LIGHTS une seconde fois. Pour
augmenter l`intensi de l`éclairage, appuyez sur la touche fléchée UP sur le côté
droit du clavier numérique. Il y`a 100 réglages de niveau d`intensité de faible à élever.
Pour diminuer l`intensité des lumières lorsque le système d`éclairage est à ON,
appuyer sur la touche fléchée DOWN sur le côté droit du clavier numérique. La
quantité requis de lumière DEL dépendra de la clarté de de la quantité de particule
dans l`eau. L`eau sale foncé exigera plus de lumière tandis que l`eau claire aura
suffisamment de pénétration de lumière diminuant donc la nécessité de l`intensité du
DEL.
APPLICATION POUR LA PÊCHE BLANCHE
Regarder les poissons réagir à votre appât vous divertira ainsi que vos enfants
pendant plusieurs heures. Le VS485C peut être utilisé pour rechercher cette ligne
parfaite de mauvaises herbes, localiser le gabion ou la pile de roche où se forme des
bancs de poisson. Pour l`utiliser comme un outil de recherche, percer une série de
trous dans la glace ou vous êtes intéressé de pêcher. Le VS485C est assez petit pour
le tenir dans vos bras tout en marchant d`un trou à l`autre.
Faire descendre la caméra dans chacun des trous pour rechercher le meilleure
endroit ou jusqu`à ce que vous localisez des poissons. Dès que vous avez localisez
l`endroit, percer un trou de 3 ou 4 pieds du trou dans lequel vous allez réellement
pêcher. Placez le VS485C sur la glace et faire descendre la caméra dans le deuxième
trou. Pour aider à maintenir la caméra à la profondeur et la direction souhai, il est
recommandé qu`un Panner pour caméra (vendu séparément) sois utilisé.
Une fois que vous envoyez un leurre ou un appât vers le bas, et que vous le localisez
avec le VS485C, vous êtes prêt à pêcher. La profondeur et la direction du VS485C
peuvent être modifies à tout moment en descendant ou en relevant la caméra et en
tournant le câble de caméra entre vos doigts [ou en utilisant un Panner pour Caméra
de MarCum]. Le VS485C comprend également une ailette pour l`affichage vers le bas
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!'(#)*$+,-)%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.../0&$)10*#)2/)+0!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !
3!:!3!
!
qui se loge à l`arrière de la caméra Manta. Une fois que l`ailette est fixée, le câble de
caméra peut être inséré dans le découpe à l`arrière de l`ailette et verrouillé en place.
Il est recommandé que vous laissiez environ six pouces d`excédent de ble, formant
une boucle, avant de verrouiller le câble en place. La caméra peut maintenant être
abaissée dans le trou pour voir ce qui est juste en dessous de vous. Cela peut être
très utile lors de la pêche en eau peu profonde.
APPLICATION EN EAU LIBRE
Pour localiser le poisson, trouver un trésor ou pour trouver l’endroit parfaite, il suffit de
mettre l`appareil en marche et laisser tomber la caméra Manta dans l'eau. Si vous
êtes à la dérive à cause du vent ou vous utilisez un moteur à la traîne avec le
VS485C, fixez l`ailette à traîne, qui est fournie, à l'arrière de la caméra Manta pour
une stabilité accrue. Le poids interne est suffisant pour garder la caméra vers le bas,
alors que l`ailette aide à garder la caméra Manta à tradirectement à travers l`eau.
Procéder lentement et avec prudence dans les zones avec beaucoup d`obstructions
sous-marines ;! si la caméra devient qu`à s`enlisée, reculez dans la direction
contraire dans laquelle vous vous déplaciez et essayez en reculant lentement de sortir
la caméra de son pépin. NE PAS tirer directement vers le haut avec force à moins que
toutes autres possibilités aient été épuisées.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Correctement entretenue, une batterie d'acide de plomb scellée durera pendant au
moins une couple d'années. Les batteries sont faites pour être utilisées, et elles
doivent être utilisés afin d`en tirer profit au maximum. La plus importante chose à faire
est de recharger rapidement votre batterie après chaque utilisation. En ne chargeant
pas votre batterie immédiatement après usage, est le premier facteur que mène à une
défaillance de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé que vous placez votre système
sur une surface plane et dure, comme du ciment ou de la tuile lors de la charge,
et à l`écart de tout matériaux inflammables. Lorsque l`appareil n`est pas utilisé,
assurez-vous de débrancher le chargeur de la prise et évitez de laisser votre
batterie branché au chargeur pendant de longues périodes de temps.
Quand vous rentrez d`un voyage de pêche, mettez immédiatement votre batterie en
charge et laisser charger toute la nuit, ou pendant environ 8 à 12 heures. De même, à
la veille d`un voyage de pêche, remettre la batterie sur la charge pour en être sure.
Encore une fois, il n`y a aucun risque de surcharger la batterie. Souvent, nous parlons
aux gens que hésitent de recharger leur batterie après chaque utilisation de peur que
la batterie développe une “mémoire” et cela conduirait à un temps de marche
raccourci CELA EST FAUX !!! TOUJOURS RECHARGER VOTRE BATTERIE
APRÈS CHAQUE USAGE !
Assurez-vous de toujours utiliser le chargeur qui est fourni avec votre système, ou un
semblable qui se situe entre .5 et 1 ampère. En utilisant un chargeur plus grand,
comme ceux que vous utiliseriez pour une voiture, un camion, un véhicule récréatif ou
un bateau est susceptible de causer des dommages à la batterie.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!'(#)*$+,-)%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.../0&$)10*#)2/)+0!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !
3!<!3!
!
POUR CHARGER VOTRE BATTERIE:
Pour charger, simplement relier les deux extrémités du système de charge et
branchez le fil rouge et noire à la batterie. Il est normal qu`un voyant vert apparaît sur
le chargeur à ce moment si le chargeur est uniquement brancsur la batterie. Il est
également normal que le voyant sur le chargeur soit vert s`il est seulement branché
dans le mur. Lorsqu`il est branché dans le mur et sur la batterie, vous verrez un
voyant DEL rouge apparaître sur le chargeur. Si le voyant est rouge, la batterie est en
charge. Lorsque votre batterie est complètement chargée, ce voyant rouge devrait
passer au vert. Si c`est le moment d`aller à la pêche et le voyant n`est pas encore
passé au vert, allez à la pêche et essayez la prochaine fois d`allouer un plus long
délai de charge.
Le système de visualisation du VS485C inclus le Sun Shroud (Pare-Soleil), qui peut
être relié au moniteur pour améliorer la visualisation en plein air. Le Sun Shroud
(Pare-Soleil) est fourni avec trois bandes auto-aggripantes de fixation qui permettent à
l`utilisateur d`attacher facilement le pare-soleil lorsque les conditions justifient son
utilisation, ou le retirer lorsqu`il n`est pas nécessaire.
Pour l`installer, retirer le ruban à boucles de la bande auto-aggripante. Pelez la
surface adhésive et appliquez les rubans à boucles de chaque côté et en haut de
l`écran. Le ruban auto-aggripante fixé au pare-soleil peut maintenant être joint au
ruban à boucles situé sur l`écran, et votre moniteur peut maintenant être plus
facilement visible dans la lumière du soleil.
Si votre image de visualisation apparaît troublée, floue, ou l`écran commence à se
rétrécir, rifiez votre charge de la batterie. L`un des principaux symptômes d`une
batterie morte ou presque morte est la dégradation de l`image de visualisation.
Essayez de charger votre batterie ou si la batterie est incapable de tenir la charge, la
remplacer par une nouvelle de spécification similaire. Si vous devez retirer la batterie,
débranchez les deux bornes de la batterie. Enlever la sangle auto-aggripante qui
maintient la batterie en place et sortir la batterie. Pour remplacer la batterie, placer
une nouvelle batterie dans le compartiment à batterie et la sécuriser avec la sangle
auto-aggripante et rebranchez les bornes positive et négatives.
SPECIFICATIONS DE PERFORMANCE DU PRODUIT
!
Batterie…………… …… ……… …… …… …… …… …… ..12 Volt CC, 7.2 Amp/hr
Chargeur ............................................................................................................ 12 Volt CC
Caméra Capteur d`Image ......................................................... Sony SUPER HAD II CCD
Sensibilité de l`Éclairage ................................................... .01 lux avec la lumière allumée
Champ de Vision ............................................................................................... 90 degrées
Moniteur ........................................................................................................ 7" (800 x 480)
L`Appel de Courant :
Système ON (lumières éteintes) .......................................................... 630mA
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!'(#)*$+,-)%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.../0&$)10*#)2/)+0!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !
3!=>!3!
!
Système ON (Lumières allumées - au complet .................................... 815m
GARANTIE D`UN AN
Marcum garantit ce produit exempt de tout défaut de matériaux ou de fabrication
pendant un an à compter de la date d'achat. Cette garantie s`applique aux clients qui
dûment remplissent le formulaire d`enregistrement du produit en ligne qui se trouve
sur le site Web de MarCum Technologies www.marcumtech.com/support.
Si vous êtes dans l`impossibilité d`utiliser l`internet, veuillez remplir et soumettre la
carte d`enregistrement de garantie ci-jointe pour être éligible à la garantie d`un an.
Marcum Technologies parera ou remplacera tout composant qui s’avérerait
défectueux dans le cadre d’un usage normal. Les défectuosités dues à des abus,
mauvais usage, altération, modification, ou réparation non autorisée ne sont pas
couverts. La batterie n'est pas couverte par la présente garantie. La garantie est
valable uniquement pour le premier propriétaire ayant acheté l'appareil chez un
détaillant autorisé. Le reçu de caisse original daté de la période de garantie est
nécessaire pour toutes réclamations de garantie.
COMMENT OBTENIR LE SERVICE
Si votre appareil est défectueux, vérifiez la section de Questions Fréquemment
Posées (FAQ) de notre site Web. Vous trouverez peut-être que la solution à votre
problème est quelque chose que vous pouvez vous-même résoudre. Si vous avez
besoin de l`envoyer, il n`est pas nécessaire de communiquer avec notre bureaux. En
effectuant les réparations est aussi simple que d`aller sur notre site, cliquant sur
l`onglet de service, et puis de remplir le formulaire de demande de service. Si votre
appareil est sous garantie, veuillez joindre une photo/scan de votre reçu de caisse
indiquant la date d`achat. Si votre appareil n`est plus sous garantie, nous avons
plusieurs frais forfaitaires qui couvriront le coût des réparations, y compris les pièces
et la main-d`œuvre.
Une fois que vous avez complété le formulaire Warranty (Garantie) ou Flat-Rate (les
réparations Frais Forfaitaire), emballer l`appareil tel que décrit sur le site et nous
l`envoyer.
Il n`y aucun besoin de numéro d`autorisation ou de référence, assurez-vous d`inclure
vos coordonnées ainsi qu`une note avec une brève description du problème dans la
boîte.
Si vous ne disposez pas de la capacité d`utiliser l`internet, vous pouvez également
remplir le formulaire de demande de service inclus dans la boîte avec votre appareil. Si
vous joignez ce formulaire dans la boîte avec votre appareil, il n`est pas cessaire de
communiquer avec nos bureaux, simplement inclure le formulaire rempli dans la boîte
d`expédition.
Certaines personnes sont plus allaise en appelant pour des instructions d`expédition.
Pendant la haute saison de glace, nous recevons parfois un volume élevé d`appels, ce
qui rend impossible de répondre à tous nos clients qui appellent. Pour cette raison,
envisager sérieusement d`utiliser le formulaire en ligne ou envoyer un courriel plutôt
que d`appeler. Dans votre courriel, veuillez indiquer votre nom, adresse complète, et #
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!'(#)*$+,-)%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.../0&$)10*#)2/)+0!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !
3!==!3!
!
de téléphone cellulaire. Veuillez indiquer quel modèle de MarCum vous avez, date
approximative d’achat, et le problème de votre appareil.
Veuillez envoyer votre demande par courriel à [email protected].
Si vous êtes dans l’impossibilité d`utiliser le courriel ou l`internet, vous pouvez aussi
nous appeler au 763-512-3987. Nos heures d`ouverture sont du Lundi au Vendredi de
8h 16h, heure centrale. Les appelants internationaux peuvent utiliser le 888-778-1208.
NOTRE ADRESSE:
MARCUM TECHNOLOGIES
ATTN: SERVICE DEPT.
3943 QUEBEC AVE NORTH
MINNEAPOLIS, MN 55427
Le client est responsable pour les frais de transport liés au retour de l`appareil à
MarCum Technologies. Marcum paiera pour l`expédition de l`appareil paré au client
alors qu`il est toujours sous la garantie. Tous services qui ne sont plus sous garantie,
sera facturé des frais de service et de transport qui doit être payé à l`avance.
L`appareil doit être soigneusement emballés et expédiés “transport prépayés” et
assuré à MarCum Technologies. C`est entièrement la responsabilidu client de faire
un suivi du produit envoyé par la poste ou par tout autre forme de service de livraison.
Marcum Technologies ne sera pas responsable pour les colis perdus en route vers
nous. Sauf indication contraire, ne pas inclure les batteries ou autres accessoires lors
du retour du produit pour la réparation. Marcum Technologies ne sera pas responsable
pour les accessoires perdus ou endommagés. Le délai d`exécution peut varier, en
moyenne, à peu près 1 semaine.
Voici d`autre excellent produits de MarCum. Ces articles peuvent être achetés
auprès de l`un de nos nombreux bon détaillants, ou directement de nous à
marcumtech.com
Panner pour Caméra C`est un outil indispensable pour toute personne utilisant un
système de visualisation sous-marine. Le Panner pour Caméra permet à l`utilisateur
de maintenir la caméra à une profondeur souhaitée et d`utiliser la télécommande pour
la vue panoramique de gauche à droite, 360 degrés pour visualiser l`ensemble de la
zone. Le Panner est alimenté par deux piles type “C”.
LX-5 Le LX-5 est un sonar de style flasher le plus avancé sur le marché. Le LX-5
intègre la plus cente technologie de sonar, avec les caractéristiques d`un zoom
flexible breveté qui peut être place n`importe entre la surface et le fond, un écran
en vraies couleurs en attente de brevet, 2500 watts de puissance de crête à crête,
signal de rejet d`interférence breveté, Superfine Line Technology, et séparation de
cible jusqu`à 3/4 de pouce.
LX-7 Le Sonar Numérique LX-7 issu de l`ADN provenant de d`autres sonars de
qualité de MarCum on pourrait aller jusqu`à dire qu`il fut “crée” pour l`excellence.
Puisque le LX-7 est numérique, nous pouvons le stocker de plusieurs fonctions ce qui
n`a jamais été constaté sur d`autre sonar de glace auparavant. Avec un affichage
personnalisable du tableau de bord de 8 pouces, séparation de cible supérieure, rejet
d’interférence à 12 niveaux, transducteur double faisceau, zoom réglable, et bien plus
encore, le LX-7 est la combinaison parfaite de macro-caractéristiques et de micro
précision.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!'(#)*$+,-)%!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.../0&$)10*#)2/)+0!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !
3!=4!3!
!
Showdown 5.6 Le Sondeur Numérique Showdown 5.6 vous offre des performances
inégalés et un système le plus intuitif et facile à utiliser sur le marché. Maintenant,
vous passerez réellement plus de temps à la pêche, et moins de temps à essayer de
comprendre comment utiliser et interpréter ce que donne votre sondeur. En raison de
la caractéristique de la gamme de profondeur automatique du Showdown, signifie qu’il
n'y a aucun changement nécessaire entre les différentes portées en profondeur. Le
Showdown 5.6 s’enclenche immédiatement à la portée de profondeur approprié, tout
en affichant la profondeur numérique en tout temps. Les autres caractéristiques
standard comprennent le zoom réglable, la sensibilité, la portée de profondeur et
réduction du bruit.
Showdown Troller 2.0 Le Sondeur Numérique Showdown Troller est un appareil
sonar de la taille de la main avec de haute performance. Pour une utilisation à la
pêche blanche ou dans des situations en eau librepêchez rapidement à la traîne
d`un trou à l`autre lors de la pêche blanche ou détecte à travers le canoë ou le kayak
afin de trouver du poisson et la bonne profondeur. En tant qu`outil de dépistage, il y
en n`a pas de pareil; l`ultime en matière de portabilité est comparer à l`affichage
verticale Crystal Quick® éprouvée du Showdown. Le sonar se verrouille
instantanément au fond et affiche clairement l`emplacement du poisson et votre leurre
n`importe où dans la colonne d`eau.
!
!
!
!
!
?#%!@&,1#(%!ABC*-(-%&*#1$%!A#!@&$D10!%+,*!A-%E+,-F(#%!E+1$!*G(G)2&$H#0#,*!I!
.../0&$)10*#)2/)+0!
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Marcum Technologies VS485c Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur