Atlantic KIT E95 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
E95
Kit hydraulique
S’adapte sur la chaudière Combigaz 21.
Hydraulische kit
Kan aangesloten worden
op de gasketel Combigaz 21
Sommaire / Inhoud
Présentation du matériel / Presentatie van het materiaalp. 2
Instructionspourlinstallateur/
Instructiesvoordeinstallateur.........................p.3
Instructionspourlutilisateur/
Instructiesvoordegebruiker..........................p.3
Nomenclature des pièces détachées /
Naamlijstvandewisselstukken....................... p.3
Noticederéférence
àconserver
par l’utilisateur
pour consultation
ultérieure.
Gebruiksaanwijzing
te behouden
door de gebruiker
voor nadere
consultatie.
Document n° 792-1a ~ 19/10/1994
FONDERIES FRANCO-BELGES
59660 MERVILLE
Tel. : (00.32.) 28.43.43.43
Fax : (00.32.) 28.43.43.99
RC-HZ Hazebrouck 445750565B
Matériel sujet à modifications sans préavis.
Document non contractuel.
Materiaal dat zonder voorafgaand bericht
gewijzigd kan worden.
Niet verbindend document.
1. Présentation du matériel
1.1. Caractéristique générales
Vase d’expansion
Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 12
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar 0,5
Circulateur 3 vitesses voir courbes fig. 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Fig. 1
1. Presentatie van het materiaal
1.1. Generale kenmerken
Expansievat
Inhoud...................... l 12
Druk ......................bar 0,5
Circulatiepomp 3 snelheden - Zie kurve fig.2
Français Nederlands
0 1 2 m3/h
0
1
2
3
4
5
mCE
1 mbar = 10 mmCE
1
2 3
Fig. 2
A1
A2
A1
A2
B2
B1
B1
B2
C
D
E
Fig. 3
Document n° 792-1a ~ 19/10/1994
Kit hydraulique E95 Aansluitingskit
2 Notice de référence / Gebruiksaanwijzing
2. Instructions pour l’installateur
2.1. Procédure de montage
Monter d’abord le coude MF 26 x 34 et le tube de
retour (rep. 2 et 11) sur le coude déjà en place sur la
vanne mélangeuse.
Monter le raccord, le circulateur et le tube de départ
sans omettre les joints (rep. 1, 3, 7 et 10) sur la sortie à
gauche de la vanne.
Fixer le support vase (rep.14) sur le côté droit de la
chaudière (2 vis 6 x 10 en haut et 2 vis 4,85 x 9,5 en
bas). Lorsque le côté ne comporte pas les trous de
fixation, percer 2 trous au Ø 3,5 mm.
• Poser le vase d’expansion (rep.13) sur le support.
• Raccorder le vase sur le manchon C de la chaudière
prévu à cet effet (rep. 4, 5, 6, 8, 9, et 12).
- Monter préalablement le té égal 20 x 27 D fourni avec
le kit sur le manchon, puis monter le té réduit 20-20-15
E fourni avec la chaudière.
2.2. Préconisations
Il est vivement conseillé d’installer un clapet antither-
mosiphon sur le départ de l’installation.
3. Instructions pour l’utilisateur
Le manomètre indique la pression hydraulique de l’ins-
tallation.
- Veiller à ce que la pression soit toujours suffisante
(entre 1,5 et 2 bar).
Chaque année,faire vérifierl’étatdefonctionnementde
la soupape de sûreté.
4. Nomenclature pièces détachées
Pour toute commande de pièces détachées, indi-
quer : le type et la référence de l’appareil y compris
l’indice littéral de couleur (inscrit sur le certificat de
garantie ou la plaque signalétique), la désignation et le
code article de la pièce.
Exemple : Kit E95, flexible 182438.
N° Code Désignation....................Qté
1 109921 Circulateur...... MYL15-25PK ......1
2 111224 CoudeégalMF.... 26X34...........1
3 142352 Joint.......... Ø44X31..........1
4 149037 MamelonréduitMF . 20X27-12X17.......1
5 149155 Manchonréduit ... 15x21-12x17 .......1
6 149954 Manomètre...... Ø50-4Bars.......1
7 164234 RaccordunionM... 26X34...........1
8 174404 Soupapedesûreté .................1
9 177581 TéégalMF...... 20X27...........1
10 182206 Tuyaudedépart...................1
11 182207 Tuyauderetour ...................1
12 182438 Flexible........ Ø10mm-0,55m ....1
13 188205 Vasedexpansion ..................1
14 677304 Supportvase.....................1
2. Instructies voor de installateur
2.1. Werkwijze voor de montage
• Eerst de bocht MV 26 x 34 en de retourbuis (st. 2 en
11) monteren op de bocht die op de mengkraan staat.
De Union-verbinding, de circulatiepomp en de vertrek-
buis monteren, zonder de dichtingen (st. 1,3,7 en 10) te
vergeten, op de uitgang, links van de mengkraan.
• De houder voor de expansievat (st. 14) op de rechter
kant dan de ketel monteren (2 schroeven 4,85 x 9,5
aan de bovenkant en 2 schroeven 4,85 x 9,5 aan de
onderkant). Wanneer de zijkant niet uitgerust is met
hechtingsgaten, 2 gaten van Ø 3,5 mm boren.
• De expansievat (st. 13) op zijn houder plaatsen.
De expansievat aansluiten op de ketelmof C daarvoor
voorzien (st. 4, 5, 6, 8, 9, et 12).
- Op voorhand de geleverde T 20x27 D op de mof
monteren, daarna de T 20-20-15 E (met de ketel gele-
verd), monteren.
2.2. Aanprijzingen
Het is aangeraden een antithermosifon-klep op het ver-
trek van de installatie te plaatsen.
3. Instructies voor de gebruiker
De manometer duidt de hydraulische druk van de ins-
tallatie aan.
- Zorg ervoor dat de druk altijd voldoende zou zijn
(tussen 1,5 en 2 bar).
Ieder jaar de goede werking van de vieligheidsklep
laten kontroleren.
4. Naamlijst van de wisselstukken
Voor iedere bestelling van wisselstukken, het
volgendeaanduiden:hettype en de referentie van het
toestel evenals de kleurletter (op de waarborgcertifi-
caat vermeld of op het aanduidingsplaatje), de beschri-
jving en het codenummer van het stuk.
Voorbeeld : Kit E95, flexibel 182438
N Coden. Beschrijving..................Aantal
Français Nederlands
1 109921 Circirculatiepomp... MYL15-25PK ......1
2 111224 BochtMV....... 26X34 ...........1
3 142352 Dichting........ Ø44X31..........1
4 149037 Verm.mofMV .... 20X27-12X17.......1
5 149155 Verm.nippel ..... 15x21-12x17 .......1
6 149954 Drukmeter....... Ø50-4Bars.......1
7 164234 UnionverbindingM . 26X34...........1
8 174404 Veiligheidsklep....................1
9 177581 T=MV......... 20X27 ...........1
10 182206 Vertrekbuis......................1
11 182207 Retourbuis ......................1
12 182438 Flexibel........ Ø10mm-0,55m ....1
13 188205 Expansievat......................1
14 677304 Expansievathouder..................1
Document n° 792-1a ~ 19/10/1994
Aansluitingskit E95 Kit hydraulique
Notice de référence / Gebruiksaanwijzing 3
Certificat de Garantie
Garantie Légale
Nos appareils sont garantis un an contre tout défaut ou vice de matière et de
fabrication. Cette garantie porte sur le remplacement, des pièces reconnues
défectueuses d’origine par notre service « Contrôle- Garantie », port et main
d’oeuvre à la charge de l’utilisateur.
Certainespièces oucomposantsd’appareilsbénéficientd’une garantiede durée
supérieure :
- ballons inox démontables ou indépendants : 5 ans
- ballons émaillés indépendants : 3 ans
- corps de chauffe en fonte ouen acier des chaudières : 3 ans
- circulateurs incorporés : 3 ans
Validité de la garantie
La validitéde la garantie est conditionnée, àl’installationet à la mise aupointde
l’appareil par un installateur professionnel, et à l’utilisation et l’entretien réalisés
conformément aux instructions précisées dans nos notices.
Exclusion de la Garantie
Ne sont pas couverts par la garantie :
-les voyantslumineux,lesfusibles,lespiècesenfonteencontactdirectavecles
braises des appareils à combustible solide.
- les avaries qui résulteraient de l’utilisation de l’appareil avec un combustible
autre que celuiprécisé en nos notices.
-les détériorationsde piècesprovenantd’élémentsextérieursàl’appareil(refou-
lement de cheminée, humidité, dépression non conforme, chocs thermiques,
effet d’orage, etc...)
- les dégradations des composants électriques résultant de branchement sur
secteur dont la tension mesurée à l’entrée de l’appareil serait inférieure ou
supérieurede 10% de la tension nominalede 230V.
La garantiedu corps de chauffe(acier oufonte) dela chaudière seraitexclue en
cas d’implantation de l’appareil en ambiance chlorée (salon de coiffure, laverie,
etc...)
Aucune indemnité ne peut nous être demandée à titre de dommages et intérêts
pour quelque cause que ce soit.
Dans unsouciconstantd’améliorationde nos matériels,toutemodification jugée
utile par nos services techniques et commerciaux, peut intervenir sans préavis.
Les spécifications, dimensionset renseignements portéssur nosdocuments, ne
sont qu’ indicatifs et n’engagent nullement notre Société.
Garantie Contractuelle
Les dispositions du présent certificat de garantie ne sont pas exclusives du
bénéfice au profit de l’acheteur du matériel,concernant la garantie légale ayant
traitàdesdéfautsouvicescachés,quis’appliquent,danslepayslachaudière
est vendue.
Waarborg certifikaat
Waarborg
Onze toestellen worden gedurende 1 jaar gewaarborgd tegen ieder materiaal of
konstruktiefout. Deze waarborg omvat de vervanging van de oorspronkelijke
stukken die defekt bevonden werden door onze dienst “Waarborg kontrole”,
transport enverpakkingskosten zijn tenlaste van de gebruiker.
Zekere stukken of onderdelen krijgen een verlengde waarborg :
- uitneembare of vast inoxen boilers: 5 jaar
- afzonderlijk geëmailleerde boilers: 3 jaar
- gietijzeren of plaatijzeren warmtewisselaars: 3 jaar
- ingebouwde circulatiepompen: 3jaar
❧✿Geldigheid van de waarborg
De waarborg is maar alleen geldig voor ketels die geplaatst engeregeld werden
door een herkende installateur en voor ketels die gebruikt en onderhouden
worden volgens de voorschriften die vermeld staan in onze gebruiksaanwijzin-
gen.
De waarborg dekt niet:
- de lichtjes, de smeltzekeringen, de gietijzeren onderdelen die rechtstreeks in
kontaktzijnmethetgloeiendehoutskoolvandeketelsdiemetvastebrandstoffen
werken.
- de defekten die zouden ontstaan zijn ingevolge het gebruik van een ander
brandstof dan dit vermeld in onze aanwijzingen.
- de beschadigingen die ontstaan zijn ingevolge buitenelementen aan de ketel
(terugslag in de schoorsteen,onweereffekten, vocht, nietovereenkomende druk
en onderdruk, thermische stoten, vuurslagen, enz...).
- de beschadigingen van elektrische delen, ingevolge aansluitingen op een net
waarvan de spanning,opgenomenaande ingang vanhettoestel,hoger oflager
dan 10% zou zijn dan denominale spanning van 230 V.
- de waarborg op de warmtewisselaar (plaatijzer of gietijzer) zou vervallen in
gevalvan plaatsingvanhet toestel ineen chloor behoudendeomgeving(kapsal-
lon, wasserij, enz...).
- voor geen enkel geval mag ons schade- en interestvergoeding gevraagd
worden.
Wij voorbehoudenonshet recht,zondervoorafgaandbericht,alleveranderingen
die door onze technische- en handelsdiensten als nodig beschouwd werden, op
ons materiaal aante brengen.
De kenmerken, afmetingen en inlichtingen die op onze dokumenten staan ver-
meld, worden alsstelpost gegeven enverbinden in niets onze maatschappij .
Kontraktuële waarborg
De voorschriften van dit waarborgbewijs zijn niet uitsluitend voor de aankoper
van hetmateriaal van voordeel te kunnen trekken vande wettelijkewaarborgen,
wat betreft de verborgen defekten of fouten, die van toepassing zijn in het land
waar de ketel verkocht wordt.
Nom et adresse de l’installateur / Naam en adres van de installateur :
Téléphone / Telefoon:
Nom et adresse de l’utilisateur / Naam en adres van de gebruiker :
Date de la mise en service / Datum van inwerkingstelling :
Référence de l’appareil / Referentie van het toestel : Indice de couleur / Kleurcode :
N° de série / Reeksnummer :
Ce certificat est à compléter et à conserver soigneusement par l’utilisateur. En cas de réclamation, faire
une copie dûment remplie (ou à défaut inscrire les coordonnées ci-dessus sur papier libre) et l’adresser à_:
Dit certifikaat moet zorgvuldig behouden worden door de gebruiker.
In geval van reclamatie, een ingevulde copie maken en het opsturen naar :
Fonderies FRANCO-BELGES, rue Orphée Variscotte, 59660 MERVILLE.
Document n° 792-1a ~ 19/10/1994
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Atlantic KIT E95 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues