Redmond RMC-PM4506 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

18
Avant la première utilisation de cet article lisez attentivement son manuel d’utilisation et le
conserver pour référence ultérieure. L’utilisation correcte de l’appareil peut prolonger
considérablement sa durée de vie.
MESURES DE SÉCURITÉ
Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par non respect
des règles d’utilisation du produit.
Cet appareil est un appareil multifonction, conçu pour la cuisson des plats
à la maison et peut être utilisé dans les hôtels, les magasins, les bureaux
ou dans d’autres locaux d’utilisation non industrielle. Utiliser l’appareil
uniquement pour l’usage prévu. Toute autre utilisation de l’appareil est
considérée comme non respect des recommandations du mode d’emploi.
Le fabricant n’est pas responsable des conséquences possibles.
Avant de raccorder l’appareil au réseau électrique, vérier que la tension
d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond
bien à celle de votre réseau (Voir les caractéristiques techniques ou la
plaque signalétique de l’appareil).
Si vous utilisez une rallonge électrique, vériez qu’elle correspond bien
à la puissance de l’appareil, le non respect de cette recommandation peut
provoquer un court-circuit et un risque d’incendie.
Brancher l’appareil uniquement sur des prises de courant avec une mise à la
terre, c’est une exigence obligatoire de protection contre les chocs électriques.
En utilisant une rallonge, vériez qu’elle est bien raccordée à la terre.
ATTENTION! Au cours du fonctionnement de l’appareil, la cuve et
les parties métalliques de l’appareil chauffent! Utiliser des gants
de cuisine. An d’éviter les brulures par la vapeur, ne vous penchez
pas au-dessus de l’appareil lors de l’ouverture du couvercle.
Débrancher l’appareil de la prise de courant après son utilisation, ainsi que
pendant le nettoyage ou le déplacement de l’appareil. Débrancher l’appareil
avec des mains sèches, en le prenant par la che et non par le cordon.
Ne passer pas le cordon au travers d’une porte ou prés d’une source
de chaleur. Assurerez-vous, que le cordon d’alimentation ne soit pas
tordu ou plié et qu’il ne soit pas en contact avec des arêtes vives ou
des angles de meuble.
ATTENTION: si le câble d’alimentation est endommagé, il peut
provoquer de graves dommages à l’appareil, ainsi qu’un choc électrique.
Le non-respect de ces recommandations, peut conduire à l’annulation
de la garantie de l’appareil. Un câble d’alimentation endommagé doit
être rempla immédiatement par un technicien du service après vente.
Ne pas placer l’appareil sur une surface molle et instable, ne pas couvrir
l’appareil pendant son fonctionnement, cela pourrait provoquer une surchauffe
et entraîner des dommages matériels.
Ne pas utiliser cet appareil en extérieur en raison de l’humidité, ne pas introduire
de corps étrangers à l’intérieur de l’appareil, cela peut endommager l’appareil.
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est bien débranché du secteur.
Suivre strictement les instructions de nettoyage du mode d’emploi.
NE PAS immerger l’appareil dans l’eau ou sous un jet d’eau!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par
des personnes dont les capacités physiques ou mentales sont réduites ou
des personnes sans expérience ou sans connaissance, uniquement si elles
ont pu bénécier d’une surveillance ou d’une instruction préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Garder l’appareil et son cordon
d’alimentation hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Il est
nécessaire de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil ou ses accessoires. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne
doivent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d’un adulte.
Lemballage (le lm, le polystyrène, etc.) peut être dangereux pour les enfants.
Risque d’étouffement! Garder-le hors de la portée des enfants.
19
FRA
RMC-PM4506
Il est interdit de réparer ou modier la conception de l’appareil. Toutes les
réparations doivent être effectuées par un technicien d’un centre de service
autorisé. Une réparation effectuée par une personne non professionnelle peut
provoquer des blessures et des dommages matériels.
ATTENTION! Il est interdit d’utiliser l’appareil dans le cas ou il n’est
pas en parfait état de fonctionnement.
Caractéristiques techniques
Modèle .................................................................................................................................... RMC-PM4506
Puissance .............................................................................................................................................. 900 W
Tension .......................................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Volume de la cuve .................................................................................................................................4,8 l
Revêtement de la cuve ............................................................................................................antiadhésif
Ecran ...........................................................................................................................................................LED
Valve vapeur ............................................................................................................................. décrochable
Protection .................................................................................................................................. à 4 niveaux:
soupape de décharge de la vapeur
clapet anti-retour
fusible thermique
capteur de la sur pression
Dimensions ..............................................................................................................310 х 264 х 264 mm
Poids net .....................................................................................................................................5,6 kg ± 3%
Programmes automatiques
1. ЖАРКА/ФРИТЮР (FRIRE/FRITURE)
2. ПАР/ДЕСЕРТЫ (VAPEUR/DESSERT)
3. СУП/ВАРКА (SOUPE / CUISSON SEULE)
4. МОЛОЧНАЯ КАША / КРУПЫ (RIZ AU LAIT / CÉRÉALES)
5. ВЫПЕЧКА/ЗАПЕКАНИЕ (CUISSON)
6. ТУШЕНИЕ/ПЛОВ (BRAISER/PAELLA)
Fonctions
Réchauffer automatique ....................................................................................8 heures au maximum
Fonction du réchauffer des plats ....................................................................8 heures au maximum
Fonction du départ différé ............................................................................. 24 heures au maximum
Composants
Multicuiseur-autocuiseur.........................1 pcs.
Cuve avec revêtement anti-adhésif .........1 pcs.
Panier vapeur ..............................................1 pcs.
Grille ..............................................................1 pcs.
Spatule ..........................................................1 pcs.
Louche ...........................................................1 pcs.
Verre mesureur ...........................................1 pcs.
Livre de recettes.........................................1 pcs.
Manuel d’utilisation ..................................1 pcs.
Carnet de service .......................................1 pcs.
Câble d’alimentation .................................1 pcs.
Le fabricant se réserve le droit à la modication du design, des composants et des caractéristiques
techniques du produit aux ns d’améliorer la qualité des produits sans notication préalable
sur telles modications.
Descriptif technique
A1
1. Corps de l’appareil
2.
Panneau de commande avec écran
lumineux
3. Poignées de transport
4. Couvercle de l’appareil
5. Poignée du couvercle
6. Sélectionneur de la valve vapeur
7. Valve vapeur
8. Câble d’alimentation avec une prise de
courant
9. Fond avec pieds caoutchoutés
10. Panier vapeur
11. Grille
12. Verre mesureur
13. Louche
14. Spatule
15. Cuve avec revêtement antiadhésif
16. Сlapet anti-retour
17. Container pour la collecte de condensat
Panneau de commande
A2
1. Bouton de sélection du programme «ЖАРКА/ФРИТЮР».
2. Bouton de sélection du programme «ПАР/ДЕСЕРТЫ».
3. Bouton de sélection du programme «СУП/ВАРКА».
4. «–» — bouton de diminution du temps de cuisson et du départ différé.
5. «ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА» («RÉCHAUFFER/ANNULER») bouton d’arrêt du programme
de cuisson et du réchauffer automatique; annulation de tous les réglages; démarrage
du réchauffer.
6. Ecran à LED.
7. Bouton de sélection du programme «МОЛОЧНАЯ КАША / КРУПЫ».
8. Bouton de sélection du programme «ВЫПЕЧКА/ЗАПЕКАНИЕ».
9. Bouton de sélection du programme «ТУШЕНИЕ/ПЛОВ».
10. «+» — bouton d’augmentation du temps de cuisson et du départ différé.
11. Témoin du fonctionnement sous pression.
12. «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ» («DÉPART DIFFÉRÉ») — bouton d’activation de la fonction
du départ différé.
20
I. AVANT LUTILISATION
Sortez l’appareil avec précaution, éliminez tous les entoilages et les étiquettes publicitaires.
Gardez sur place toutes les étiquettes prémonitoires, les étiquettes –indicateurs ( si elles sont
présentes ) et la plaque avec le numéro de série de l’appareil xée sur son boîtier!
Essuyez le multicuiseur avec un chiffon humide. Lavez la cuve avec de l’eau chaude savonneuse.
Faites séchez soigneusement. Lors de la première utilisation l’odeur étrangère est admissible,
qui n’est pas due à un dysfonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, nettoyez le multicuiseur.
Apres le transport ou le stockage a basse temperature il est necessaire de garder l’appareil a
la temperature ambiante au moins de 2 heures avant de le mettre en marche.
I I. EXPLOITATION
Avant le premier branchement
Placez le multicuiseur sur une surface plane et dure pour que la vapeur chaude sortant de la valve
vapeur n’atteigne le papier peint, revêtements décoratifs, appareils électroniques et d’autres articles
ou matériaux susceptibles d’être affectés par l’humidité et la température élevées.
Avant la cuisson assurez-vous que les éléments extérieurs et intérieurs du multicuiseur n’ont
pas d’endommagements, éclats et autres défauts visibles. Vériez qu’il n’y a pas d’objets
étrangers entre la cuve et l’élément chauffant.
Mise en place du couvercle
L’appareil est muni d’un couvercle amovible qui, une fois fermé, assure un contact étanche
avec le corps de l’appareil. C’est indispensable pour le fonctionnement correct de l’appareil.
1. Prenez le couvercle par la poignée et positionnez-le sur le corps de l’appareil de manière
que la valve vapeur soit sur le côté opposé de l’écran.
2. En tenant par la poignée et sans presser sur le couvercle, tournez-le dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, jusqu’à l’alignement des repères sur le couvercle et sur le corps (à
20-30° environ). Lecouvercle doit être posé sur le corps de façon régulière et sans dévers.
3. Fixer le couvercle en le tournant à fond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
ATTENTION! N’appliquez pas d’efforts excessifs en ouvrant le couvercle. Lecouvercle est
automatiquement verrouillé s’il y a une haute pression à l’intérieur de l’appareil. Si vous ne
pouvez pas ouvrir le couvercle sans efforts, ouvrez la valve vapeur et attendez que la pression à
l’intérieur de l’appareil baisse.
Il est recommandé de faire rôtir des produits alimentaires à couvercle ouvert. Si selon la recette
il faut fermer le couvercle, mettez-le sur l’appareil sans xer.
Valve vapeur
La valve vapeur est située sur le couvercle. Sélectionnez l’une des positions de la valve vapeur
en fonction du mode choisi de cuisson. Si l’indicateur du sélectionneur de la valve se trouve:
dans la position “ЗАКРЫТ” une haute pression sera maintenue à l’intérieur de l’appareil
(mode d’autocuiseur/ cocotte minute);
dans la position“ОТКРЫТ” la cuisson se passe sous pression normale (mode de
multicuiseur).
A la n de la cuisson sous haute pression, il est indispensable d’ouvrir le clapet de la sortie
de vapeur pour la normalisation de pression dans la chambre de travail. Pendant la préparation
de plats n’ayant pas beaucoup de liquide (pilaf etc.), il est possible d’ouvrir le clapet de
vapeur aussitôt que la cuisson soit terminée. Dans le cas de cuisson sous pression des plats
liquides ou des veloutés, il est nécessaire d’atteindre près de 5-10 minutes pour que l’appareil
se refroidisse, avant de procéder à l’ouverture du clapet, an d’éviter la projection de liquide
chaude en même temps que la sortie de vapeur.
ATTENTION ! Lors de l’ouverture du clapet de décharge de vapeur pendant ou à la n de
cuisson, un puissant échappement de la vapeur chaude en sens vertical pourrait se produire.
Soyez prudent!
Mode d’autocuiseur
Si la valve vapeur est fermée, et lorsque l’appareil est mis en marche, il se passe la
pressurisation de la cuve et l’augmentation et le maintien d’une haute pression. Pendant cela
le couvercle sera verrouillé.
Le multicuiseur-autocuiseur REDMOND RMC-PM4506 est muni d’un système de sécurité à
plusieurs niveaux. Si les valeurs de température ou de pression dans la cuve ne correspondent
pas aux valeurs exigées, le système arrête automatiquement la cuisson. Quand ces valeurs
reviennent en norme, la cuisson sera automatiquement recommencée. Si cela n’arrive pas
dans le temps déterminé, le dispositif spécial coupera le circuit d’alimentation et arrêtera
complètement le fonctionnement du multicuiseur-autocuiseur.
ATTENTION! Il est interdit de cuire en mode d’autocuiseur des éléments dépourvus d’eau ou
d’un autre liquide d’un volume au moins de 2 verres doseurs.
Il est interdit d’utiliser le mode d’autocuiseur pour faire griller des aliments dans l’huile sous
pression. Il est possible de mijoter des légumes coupés dans une petite quantité d’huile ou de
bouillon à COUVERCLE OUVERT.
Il est interdit de remplir la cuve avec des aliments ou avec de l’eau plus qu’à 2/3 de son volume.
Pour les aliments qui se gonent lors de la cuisson ou dégagent de l’écume (épinards, riz,
haricots, fèves, pâtes, manty etc.) — à 1/2de son volume au maximum.
Fonction de «Départ différé»
Cette fonction permet de différer le temps de cuisson de votre plat de 30minutes à 24 heures
avec un pas de 30 minutes. Nous déconseillons l’emploi de la fonction de départ différé avec
des produits fragiles (œufs, lait frais, viande, fromage etc.).
1. Sélectionnez le mode de cuisson adapté à votre plat et appuyez sur le bouton «ОТЛО-
ЖЕННЫЙ СТАРТ». En appuyant sur les boutons «+» et «–» programmez le temps de
départ différé du programme. Pour la modication rapide appuyez et maintenez le bouton
correspondant.
2. Quelques secondes après la n de la sélection des paramètres la minuterie comptera à
rebours le temps jusqu’au départ du programme.
21
FRA
RMC-PM4506
3. Pour annuler le programme appuyez sur le bouton «ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА». Après cela
réglez de nouveau les paramètres du programme.
La fonction de «Départ différé» n’est pas active pour les programmes «ЖАРКА/ФРИТЮР»
et «ВЫПЕЧКА/ЗАПЕКАНИЕ».
Pendant la programmation du temps différé il faut prendre en considération que le
fonctionnement du programme choisi et le compte à rebours commenceront uniquement après
que les valeurs appropriées de la température et de la pression seront atteintes.
Fonction du maintien au chaud des plats préparés (réchauffer automatique)
Cette fonction permet de maintenir des plats préparés au chaud à la température de 60-80°С
pendant 8 heures.
Ce mode s’enclenche automatiquement dès la n de la cuisson quel que soit le programme
utilisé, le voyant bu bouton «ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА» s’allume, le temps de fonctionnement
en ce mode-là apparaît en minutes. Appuyez le bouton «ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА» pour arrêter
le maintien au chaud. Le voyant du bouton s’éteindra et l’appareil sera mis en veille.
Fonction du réchauffer des plats
Cette fonction permettra de réchauffer des plats congelés jusqu’à la température de 60-80°С.
1. Mettez les produits dans la cuve. Placez la cuve dans le corps de l’appareil en veillant
qu’il est en contact avec un élément de chauffage. Fermez et verrouillez le couvercle.
2.
Mettez le sélectionneur de la valve vapeur dans la position «ЗАКРЫТ». Branchez
l’appareil au secteur.
3.
Appuyez sur le bouton «ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА». Le voyant du bouton s’allume et le
compte du temps de réchauffer en minutes apparaît sur l’écran. Lappareil réchauffera le
plat et le maintiendra au chaud pendant 8 heures, après cela le réchauffer sera arrêté
automatiquement.
4. Pour arrêter le réchauffer appuyez sur le bouton «ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА». Le voyant du
bouton s’éteindra et l’appareil sera mis en veille.
Procédures générales lors de l’utilisation de l’appareil
1. Après avoir préparer (mesurer) les ingrédients selon la recette de votre choix, mettez
ces derniers dans la cuve. Veillez à ceque les ingrédients et l’eau n’excèdent pas le niveau
maximal repéré sur la surface intérieur de la cuve.
2.
Placez la cuve dans le corps de l’appareil. Assurez-vous qu’il est en contact avec un
élément chauffant.
3. Fermez le couvercle hermétiquement et mettez la valve vapeur dans la position «ОТ-
КРЫТ» ou «ЗАКРЫТ» en fonction du programme de cuisson (en mode de «ЖАРКА/
ФРИТЮР» la cuisson se passe à couvercle ouvert).
4. Branchez l’appareil au réseau électrique.
5. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le programme désirable de cuisson. Le témoin
lumineux du bouton s’allume.
6. Pour modier le temps de cuisson programmé initialement pour tous les programmes,
appuyez sur les boutons «+» et «—». Pour la modication rapide de temps appuyez et
maintenez le bouton correspondant.
7. Réglez le temps de départ différé, si nécessaire.
8. Le programme de cuisson démarre quelques secondes après la sélection des paramètres
désirés. Le compte à rebours du temps de fonctionnement de l’appareil sera enclenché à
partir du moment où la température et pression nécessaires seront atteints dans la cuve.
Si vous n’avez pas programmé le temps de cuisson ou de départ différé, appuyez sur le
bouton «ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА» et effectuez les réglages de votre choix.
9.
Une série de bips vous indique la n du programme de cuisson, le maintien au chaud
s’enclenchera et la minuterie comptera le temps programmé en mode de cuisson sélectionné.
Appuyez sur le bouton «ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА» pour arrêter le maintien au chaud.
10.
Laissez l’appareil arrêté pendant 5 minutes pour que la pression à l’intérieur de la
chambre de cuisson baisse.
11. Ouvrez avec précaution la valve vapeur et attendez à ce que la vapeur et l’air chaud
échappent totalement des orices de la valve. Ouvrez le couvercle de l’appareil.
Si le couvercle reste verrouillé à la n de la cuisson, assurez-vous que la valve vapeur est
ouverte. Laissez l’appareil refroidir pendant quelques minutes et ressayez ouvrir le couvercle.
Programme «ЖАРКА/ФРИТЮР»
Ce programme est recommandé pour faire rôtir ou frire de la viande, des légumes, de la
volaille, des fruits de mer. La fonction de «Départ différé» et le réglage du temps de cuisson
ne sont pas actifs pour ce programme (temps de cuisson 20 minutes). Ce programme
fonctionne à pression normale, le couvercle de l’appareil doit être ouvert lors de la cuisson.
Si vous avez fermé le couvercle et l’avez xé accidentellement, le mécanisme de verrouillage
automatique pourra s’enclencher (vous ne pourrez donc pas contrôler visuellement le processus
de cuisson et remuer les aliments). Ence cas-là arrêter la cuisson, assurez-vous que la valve
vapeur est ouverte, attendez à ce que l’appareil sera refroidi, et ensuite ouvrez le couvercle.
Après cela vous pouvez continuer la cuisson.
ATTENTION! En mode «ЖАРКА/ФРИТЮР» l’appareil fonctionne à la température maximale.
Laissez l’appareil refroidir pendant 15 minute environ avant le recommencement de ce mode
de cuisson.
Pour cuire à la friture:
1. Versez dans la cuve la quantité d’huile selon la recette, posez la cuve dans le corps de
l’appareil. Veillez à ce que la cuve est en contact avec un élément chauffant.
2.
Mettez l’appareil sous tension sans fermer le couvercle. Appuyez sur le bouton «ЖАРКА/
ФРИТЮР». Le voyant du bouton s’allume, et la chauffe de la cuve commence.
3. Insérez la poignée dans le panier à rôtir (en cas d’utilisation du panier à rôtir REDMOND
RAM-FB1, acheter en supplément). Pour cela serrez la base de la poignée et insérez-la
dans l’orice correspondant du panier. Desserrez la poignée, elle sera xée dans cet orice.
22
4.
Mettez les aliments nécessaires dans le panier à friture. Poser le panier avec les aliments
dans la cuve après le temps écoulé depuis le début du programme comme indiqué à la
recette. Serrez la base de la poignée et décrochez-la de façon que le panier reste dans
la cuve. Agissez avec précaution: l’huile est très chaude!
5. Après le temps écoulé comme indiqué à la recette insérez la poignée du panier à friture
(voir le p/ 3), soulevez-le et xez sur le bout de la cuve à l’aide du crochet spécial du
panier. Laissez-le dans telle position pour un certain temps pour que l’huile s’écoule.
Programme «ПАР/ДЕСЕРТЫ»
Ce programme est destiné pour la cuisson à vapeur des légumes, du poisson, de la viandes,
des fruits de mer, des mets diététiques et végétariens, des mets pour enfants et des desserts
différents. Temps de cuisson est réglable de 5 à 25 minutes avec un pas d’une minute. Ce
programme fonctionne à haute pression (la valve vapeur doit être fermée lors de la cuisson).
Pour cuire à la vapeur utilisez le bol spécial (fourni avec l’appareil):
1. Versez 300-350 ml d’eau.
2.
Après avoir préparer les ingrédients selon la recette, mettez ces derniers de façon
régulière dans le bol vapeur. Placez la grille dans la cuve, posez le bol au-dessus.
3. Placez la cuve dans le corps de l’appareil, tournez-le légèrement en veillant qu’il est en
contact avec un élément chauffant.
4.
Suivez les indications du chapitre «Procédures générales lors de l’utilisation de l’appareil».
Programme «СУП/ВАРКА»
Ce programme est destiné pour préparer des bouillons, soupes, compotes, pour faire cuire
des saucisses, raviolis et d’autres plats cuisinés congelés. Letemps de cuisson est réglable
de 20 à 50 minutes avec un pas d’une minute.
Ce programme fonctionne à haute pression (la valve vapeur doit être fermée lors de la cuisson).
Programme «МОЛОЧНАЯ КАША / КРУПЫ»
Ce programme est destiné pour préparer des bouillies différentes au lait ou à l’eau. Le temps
de cuisson est réglable de 8 à 20 minutes avec un pas d’une minute.
Ce programme fonctionne à haute pression (la valve vapeur doit être fermée lors de la cuisson).
Recommandations à la cuisson des bouillies au lait à l’aide du multicuiseur-autosuiseur
Utilisez le lait pasteurisé à faible teneur en graisse. Pour éviter l’ébullition:
Lavez soigneusement les céréales entières (riz, gruau de sarrasin, millet etc.);
Graissez la cuve de l’appareil avec du beurre avant la cuisson;
Suivez rigoureusement les proportions indiquées dans le livre des recettes ci-joint, il
n’est possible augmenter ou diminuer la quantité des ingrédients que proportionnellement;
Si vous utilisez du lait entier, coupez-le avec de l’eau potable en proportion 1:1.
Programme «ВЫПЕЧКА/ЗАПЕКАНИЕ»
Ce programme est destiné pour préparer des gâteaux et des cakes et faire cuire de la viande
et du poisson dans une papier-alluminium, ainsi que pour préparer du porc bouilli. Le temps
de cuisson est réglable de 10 minutes à 4 heures avec un pas de 5 minutes.
Ce programme fonctionne à pression normale (la valve vapeur doit être ouverte lors de la cuisson).
La fonction de «Départ différé» n’est pas active en ce mode de cuisson.
Programme «ТУШЕНИЕ/ПЛОВ»
Ce programme est destiné pour faire mijoter de la viande, du poisson et des légumes, ainsi
que pour préparer du riz (pilaf). Le temps de cuisson est réglable de 15 minutes à une heure
avec un pas d’une minute.
Ce programme fonctionne à haute pression (la valve vapeur doit être fermée lors de la cuisson).
III. CAPACITES SUPPLÉMENTAIRES
Cuisson des plats pour bébé
Stérilisation de la vaisselle et des produits d’hygiène
I V. ACCESSOIRES
Des accessoires additionnels du multicuiseur / cocotte minute sont optionnels. Pour avoir
de plus vastes informations sur l’assortiment, l’achat et leur compatibilité avec la référence
de votre appareil, contacter votre distributeur régional.
V. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Toutes les opérations de nettoyage doivent être faites avec appareil débranché et totalement
refroidi. Avant la première utilisation ou pour éliminer des odeurs intruses nous recommandons
passer la cuve et le couvercle intérieur à la solution de 9% de vinaigre et faire bouillir une
moitié de citron pour 15 minutes en mode «СУП/ВАРКА» (mode de autocuiseur).
Nettoyez votre appareil à l’aide d’un tissu doux et d’un détergent à vaisselle. Nous conseillons
nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
Ne jamais utilisez de produits chimiques actifs et d’éponges et de détergents abrasifs pour le nettoyage.
Il est interdit d’immerger le corps de l’appareil dans l’eau ou de le mettre sous le jet d’eau.
Le nettoyage du corps de l’appareil se fait en cas de besoin. Il est conseillé de nettoyer la
cuve après chaque utilisation, il est possible de le laver au lave-vaisselle. Essuyez avec soin
la surface intérieure de la cuve après le nettoyage.
Il est conseillé de nettoyer les parties extérieure et intérieure de la valve vapeur, le joint
d’étanchéité et la cuve d’eau de condensation après chaque utilisation de l’appareil :
1. Retirez le sélectionneur de la valve vapeur situé sur le côté extérieur du couvercle en le tirant
par le haut, et nettoyez-le.
2.
Dévissez le carter de protection de la valve vapeur situé sur le côté intérieur du couvercle,
nettoyez-le et lavez l’orice d’échappement de vapeur avec de l’eau tiède courante.
3. Revissez le carter intérieur de la valve, remettez à sa place le sélectionneur de la valve
vapeur et xez-le en pressant légèrement.
4. Retirez avec précaution le joint d’étanchéité situé sur la partie intérieure du couvercle.
Lavez-le avec de l’eau tiède courante. Remettez le joint à sa place. Il doit est placé d’une
manière régulière sans dévers.
23
FRA
RMC-PM4506
5. Aussi sur le côté intérieur du couvercle il y a la soupape de régulation de la pression.
Retirez délicatement la saleté de la soupape et l’élastique d’étanchéité avec une éponge
humide ou le sopalin.
Retirez avec précaution la cuve d’eau de condensation en tirant vers le bas, lavez-le et remettez
à sa place.
Avant le stockage et la réutilisation, nettoyez et séchez complètement toutes les parties de
l’appareil. Rangez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré, loin des appareils de chauffage
et de la lumière du soleil.
Lors du transport et du stockage, il n’est pas conseillé d’exposer l’appareil à des contraintes mécaniques
qui peuvent causer des dommages à l’appareil et/ou la détérioration de l’intégrité de l’emballage.
Il est nécessaire de préserver l’emballage de l’appareil de l’eau et autres liquides.
V I. RECOMMANDATIONS DE CUISSON
Recommandations de temps de cuisson vapeur pour différents produits
Produit Poids, g/ Qté-, pc.
Volume d’eau ml
Temps de cuisson, min
1 Filet de porc/bœuf (en dés de 1,5 à 2 cm) 500 500 15/25
2 Filet d'agneau (en dés de 1,5 à 2 cm) 500 500 25
3 Filet de poulet (en dés sur 1,5-2 cm) 500 500 8
4 Boulettes de viande
180 (6 pcs) / 450 (3pcs)
500 10/12
5 Poisson (let) 500 500 10
6 Cocktail de fruits de mer (congelé) 500 500 5
7 Pommes de terre (coupées en 4) 500 500 15
8 Carottes (en dés de 1,5 à 2 cm) 500 500 35
9 Betteraves (coupées en 4) 500 500 1 h 10 min
10 Légumes (surgelés) 500 500 10
11 Œuf 3 pcs 500 10
Il faut savoir que ce ne sont que des recommandations générales. Le temps réel peut différer
des valeurs recommandées, en fonction des propriétés spéciques des produits, ainsi que de
vos préférences de goût.
Tableau récapitulatif des programmes de cuisson (réglages d’origine)
Programme Utilisation recommandée
Temps de cuisson
par défaut
Intervalle de
temps de cuisson
/ pas de réglage
Départ différé
Fonction de
maintien au chaud
ЖАРКА/ФРИТЮР
Pour rôtir la viande, les poissons, les légumes; pour
cuisiner les garnitures; pour cuisiner dans la friture
20 min
Programme Utilisation recommandée
Temps de cuisson
par défaut
Intervalle de
temps de cuisson
/ pas de réglage
Départ différé
Fonction de
maintien au chaud
ПАР/ДЕСЕРТЫ
Pour cuisiner les plats de viande, de poisson, de
légumes, pour cuire les plats semi-fabriqués; pour
cuisiner les purées de fruits,desserts, contures
15 min
5 min 25 min /
1min
+ +
СУП/ВАРКА
Pour cuisiner les bouillons, soupes; cuire des saucisses,
raviolis, autres plats cuisinés congelés
40 min
20 min 50 min /
1min
+ +
МОЛОЧНАЯ
КАША / КРУПЫ
Pour cuisiner différentes bouillies à l’eau et au lait; pour
cuisiner les garnitures
12 min
8 min 20 min /
1min
+ +
ВЫПЕЧКА/ЗАПЕ-
КАНИЕ
Pour cuire les cakes, biscuits, gâteaux; pour cuire du
jambon, la viande et le poisson (en feuille mince)
35 min
10 min — 4 h / 5
min
+
ТУШЕНИЕ/ПЛОВ
Cuisson à l’étouffée de la viande, poisson, légumes;
cuisson des roulades, paellas de types différents
30 min
15 min — 1 h / 1
min
+ +
VII. GUIDE DE DÉPANNAGE
Type d’erreur Description de pannes Elimination des défauts
Е1 Défaut de capteur de pression
Débranchez l’appareil du réseau électrique, laissez-le
refroidir. Fermez hermétiquement le couvercle. Si le
problème persiste, contactez le service agréé après-vente
Е3
Erreur de système, panne probable de la carte
de commande ou d’un élément chauffant
Contactez le service agréé après-vente
Е5 Surchauffe de l’appareil
Débranchez l’appareil du réseau électrique, laissez-le
refroidir.
Panne Cause éventuelle Remède
Ne se met en marche Le secteur est hors tension Contrôler la tension du secteur
Défaut d’étanchéité dans
la jonction du couvercle
avec le corps d’appareil.
Une vapeur s’échappe
par le couvercle pendant
la cuisson
La bague d’étanchéité dans le couvercle de
l’appareil manque ou est mal placée
Rajuster la bague d’étanchéité
La bague d’étanchéité dans le couvercle de
l’appareil est encrassée
Nettoyer la bague
Déformation de la bague d’étanchéité Remplacer la bague par une nouvelle bague
Le plat est cuisiné trop
longtemps dans
l’appareil
Coupures d’alimentation Contrôler la tension dans le secteur
Un objet étranger s’est glissé entre la cuve et
l’élément chauffant
Retirer le corps étranger
Le récipient est placé à cheval sur le corps
d’appareil
Placer la cuve correctement sans désalignement
Lélément chauffant est encrassé
Déconnecter l’appareil du secteur, le laisser se
refroidir. Nettoyer l’élément chauffant
Si le problème persiste, contactez un centre de service agree.
24
VIII. GARANTIE
Ce produit est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la période de garantie, le
fabricant prendra en charge les réparations avec le remplacement des pièces ou le
remplacement de l’appareil en cas de défaut d’usine, causée par une mauvaise qualité des
matériaux ou d’assemblage. La garantie n’entre en vigueur que si la date d’achat est conrmée
par le tampon du magasin et la signature du vendeur sur la carte de garantie. Cette garantie
est reconnue uniquement, si le produit est utilisé conformément au mode d’emploi et qu’il
n’a pas été démonté ou endommagé par une utilisation inadéquate et qu’il est complet. Cette
garantie ne couvre pas l’usure normale et les consommables (ltres, ampoules d’éclairage,
revêtements antiadhésifs, joints etc.).
La durée de vie du produit et la période de garantie se calcule à partir de la date de la vente
ou de la date de fabrication du produit (si la date d’achat ne peut être déterminée).
La date de fabrication peut être trouvée dans le numéro de série sur l’étiquette d’identication
sur le produit. Le numéro de série se compose de 13 chiffres. Le 6-ème et le 7-ème chiffres
indiquent le mois et le 8-ème indique l’année de fabrication de l’appareil.
La durée de service de l’appareil donnée par le fabricant est de 5 ans et de à compter de la
date d’achat si l’appareil est utilisé conformément aux directives et aux normes techniques
applicables.
Par respect pour l’environnement (recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques)
Lélimination des emballages, du manuel d’utilisateur, ainsi que l’appareil doit
s’effectuer conformément au programme de recyclage des déchets. Montrer votre
engagement envers l’environnement : ne pas jeter ces produits avec les ordures
ménagères.
Ne pas jeter de (vieux) appareils avec d’autres déchets ménagers, ils doivent être jetés
séparément. Les propriétaires d’anciens appareils doivent les déposer dans un centre de tri
ou des organisations concernées par le recyclage. Vous participez ainsi au programme
transformation des matières premières, ainsi qu’au recyclage des polluants.
Létiquetage de cet appareil est conforme à la directive européenne 2012/19/UE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
La directive détermine les conditions de retour et de recyclage des appareils usagés, qui sont
applicables à l’ensemble de l’Union européenne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Redmond RMC-PM4506 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à