Parkside PFR 28 A1 Translation Of The Original Instructions

Taper
Translation Of The Original Instructions
SURFACE CLEANER PFR 28 A1
IAN 291644
FLÄCHENREINIGER
Originalbetriebsanleitung
SURFACE CLEANER
Translation of the original instructions
OVERFLADERENSER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
ACCESSOIRE DE NETTOYAGE
HAUTE PRESSION
Traduction des instructions d‘origine
TERRASREINIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
291644_par_Flächenreiniger_cover_IE_NI_DK_BE_NL.indd 2 18.08.17 12:52
GB / IE / NI Translation of the original instructions Page
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side
FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
291644_par_Flächenreiniger_cover_IE_NI_DK_BE_NL.indd 3 18.08.17 12:52
4
11
17
25
32
17
BEFR
Fins d’utilisation
Utilisez cet appareil de nettoyage pour ter-
rasse exclusivement pour un usage privé:
- pour nettoyer le sol et les surfaces
murales avec le jet d’eau à haute
pression.
- en tenant compte des indications du
fabricant de l’objet à nettoyer.
Lappareil de nettoyage pour terrasse est
prévu pour être utilisé avec le nettoyeur à
haute pression Parkside
PHD 100 C2, PHD 100 D2, PHD 100 E2,
PHD 110 A1, PHD 150, PHD 150 A1,
PHD 150 B2, PHD 150 C2, PHD 150 D3,
PHD 150 E4, PHD 150 F4.
Description générale
Vous trouverez la représen-
tation des parties fonction-
nelles les plus importantes
sur la page dépliante.
Volume de la livraison
Déballez l‘appareil et contrôlez le volume
des livraisons :
- Appareil de nettoyage pour terrasse
- Elément de raccordement
- Elément de prolongation
- Adaptateur
- Notice d’utilisation
Aperçu
A
1 Adaptateur
2 L‘écrou-raccord de adaptateur
3 L‘écrou-raccord
4 Elément de prolongation
5 Elément de raccordement
6 Elément de raccordement
pivotant
7 Boîtier
8 Poignée
9 Régulateur de pression
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de vo-
tre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi
un produit de qualité supérieure. La notice
d’utilisation fait partie de ce produit. Elle
contient des instructions importantes pour
la sécurité, l’utilisation et l’élimination des
déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez
attentivement les consignes d’emploi et de
sécurité. N’utilisez le produit que tel que
décrit et uniquement pour les domaines
d’emploi indiqués. Conservez cette notice
et remettez-la avec tous les documents si
vous cédez le produit à un tiers.
Sommaire
Introduction ...............................17
Fins d‘utilisation .........................17
Description générale ..................17
Volume de la livraison ................... 17
Aperçu ........................................ 17
Description du fonctionnement ....... 18
Données techniques ...................18
Consignes de sécurité .................18
Symboles utilisés dans le
mode d’emploi ............................. 18
Consignes générales de sécurité ..... 18
Travaux avec l‘appareil ................. 19
Montage .................................... 19
Raccordement sans adaptateur ....... 19
Raccordement avec l’adaptateur .... 20
Dévisser ....................................... 20
Mise en service ..........................20
Consignes de travail .................... 20
Contrôle de la pression ................. 20
Nettoyage et Maintenance ......... 20
Nettoyage ................................... 20
Maintenance ................................ 20
Rangement ................................21
Protection de l’environnement .... 21
Pièces de rechange / Accessoires 21
Garantie ....................................21
Service Réparations ...................23
Service-Center ............................24
Importateur ............................... 24
conformité CE originale ..............40
18
BE
FR
Desmodicationstechniquesetoptiquesen
vue d’un perfectionnement sont possibles
sansnoticationpréalable.C’estpourquoi
toutes les dimensions, informations, remar-
ques et déclarations mentionnées dans ce
manuel sont sans engagement de notre
part. Par conséquent, des prétentions à des
revendications juridiques qui se basent sur
le manuel d’instructions d’emploi seront
sans effet.
Consignes de sécurité
Cette section traite des normes de sécurité
essentielles en cas de travail avec le net-
toyage pour terrasse.
Symboles utilisés dans le
mode d’emploi
Symbole de danger et indica-
tions relatives à la prévention
de dommages corporels ou
matériels.
Symboles de remarque et informa-
tions permettant une meilleure utili-
sation de l‘appareil.
Pictogrammes sur l‘appareil
Prudence : vous éviterez ainsi acci-
dents et blessures:
Lorsque l’appareil de nettoyage
pour terrasse fonctionne, ne le sai-
sissez pas par en dessous.
Lire la notice d‘utilisation.
Consignes générales de
sécurité
Cet appareil n‘est pas prévu pour
être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles
Description du
fonctionnement
L‘appareil de nettoyage pour terrasse
est adapté au nettoyage haute pression
des sols et des surfaces murales, sans
projection d‘eau. Une puissante force
de nettoyage est obtenue par les tuyères
pivotantes.
L‘adaptateur est compatible avec des net-
toyeurs haute pression courants d‘autres
fabricants.
Données techniques
Nettoyage pour terrasse PFR 28 A1
Adapté pour des appareils avec les
indications de puissance suivantes:
Pression de fonctionnement (p)
................................11 MPa / 1595 psi
Pression admissible (p max)
................................15 MPa / 2175 psi
Débitmax.(Qmax).....................450 l/h
Température d‘entrée (T max)
..................................... 60 °C / 140 °F
L‘appareil de nettoyage pour terrasse a été
conçu pour le nettoyeur à haute pression
avec une pression nominale (p max) de
90 à 150 bars.
Adaptateur:
Adapté pour des appareils avec les
indications de puissance suivantes:
Pression de fonctionnement (p)
................................11 MPa / 1595 psi
Pression admissible (p max)
. ................................. 16 MPa / 2320 psi
Débitmax.(Qmax) .......................450 l/h
Température d‘entrée (T max)
......................................60 °C / 140 °F
19
BEFR
ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d‘expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu
bénécier,parl‘intermédiaired‘une
personne responsable de leur sécurité,
d‘une surveillance ou d‘instructions
préalables concernant l‘utilisation de
l‘appareil.
Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d‘emploi ne doivent pas
utiliser l‘appareil. Il est interdit aux
personnes âgées moins de 16 ans de
se servir de l‘appareil.
Travaux avec l‘appareil
En cas d‘utilisation non
conforme, les nettoyeurs
à haute pression peuvent
être dangereux. Le jet ne
doit pas être dirigé sur des
personnes, des animaux,
de l‘équipement électrique
en fonctionnement ou sur
l‘appareil lui-même.
Ne dirigez le rayon sur vous-même ou
d’autres personnes pour nettoyer des
habits ou des chaussures.
N’utilisez pas l’appareil, si d’autres
personnes se trouvent à distance d’em-
ploi à moins qu’ils ne portent des vête-
ments protecteurs.
Déclenchez le jet à haute pression
uniquement si l’appareil de nettoyage
pour terrasse se trouve au niveau de la
surface à nettoyer.
Prenez toutes les mesures appropriées
pour tenir les enfants éloignés de
l‘appareil lorsque celui-ci fonctionne.
Eliminez le matériel d‘emballage en
respectant les consignes en vigueur.
N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de
liquidesinammablesoudegaz.En
cas d‘inobservation de cette consigne,
il y a risque d‘incendie ou d‘explosion.
Conservez l‘appareil dans un endroit
sec et hors de portée des enfants.
Il convient de surveiller les enfants pour
s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec
l‘appareil.
Assurez-vous que les enfants ne jouent
pas avec l‘appareil.
Lopérateur ou l‘utilisateur est respons-
able des accidents ou des dommages
causés aux autres personnes ou à leurs
objets personnels.
Prudence! Vous évitez ainsi
d‘endommager l‘appareil et les
éventuelles conséquences
pouvant affecter les personnes:
Ne convient pas au nettoyage de
fenêtres.
Ne travaillez pas avec un appareil
endommagé, incomplet ou sans con-
sentement du fabricant de l‘appareil si
celui-ciaétémodié.
Protégez l’appareil du froid.
Utilisez seulement des accessoires
d‘origineetnemodiezpasl‘appareil.
Montage
Raccordement sans
adaptateur
1. Vissez l’élément de raccord (5) à
l’élément de raccordement pivo-
tant (6).
2. Si vous avez besoin d’une plus
grande zone de travail vous
pouvez utiliser l’élément de pro-
longation(4)enlexantetenle
tournant (raccord à baïonnette)
sur l’élément de raccord (5).
3. Le raccordement du PARKSIDE-
nettoyeur à haute pression se fait
au moyen du raccord à baïon-
nette qui est connecté au pistolet
pulvérisateur du PARKSIDE-net-
toyeur à haute pression.
4. Lorsque vous utilisez la vis
d‘élément (4) extension l‘écrou (3)
contre le pistolet.
20
BE
FR
Raccordement avec l’adaptateur
1. Raccordez l‘adaptateur (1) à
la rallonge (4) ou à l‘élément
de raccordement ( 5) et
faites le pivoter de 90° jusqu‘à
l‘encliquetage (fermeture à
baïllonnette). Vissez l‘écrou de
raccord (3) de la rallonge (4) sur
l‘adaptateur (1).
2. Raccordez le pistolet pulvérisa-
teur (fermeture à baïonnettes) et
vissez l‘écrou de raccord (2) de
l‘adaptateur (1) sur le pistolet
pulvérisateur.
Dévisser
1. Desserrer l‘écrou-raccord de
adaptateur ( 2) d‘avec
l‘adaptateur ( 1).
2. Desserrer l‘écrou-raccord ( 3)
sur l‘élément d‘extension ( 4).
3. Desserrer les fermetures en
effectuant une pression et un
pivotement de 90 ° dans la
direction opposée (fermeture à
baïonnette).
Mise en service
Consignes de travail
Faites attention à la force de recul
du jet d’eau sortant. Ayez une
position bien stable et tenez solide-
ment le pistolet pulvérisateur. Vous
risqueriez, sinon, de blesser des
personnes.
Déclenchez le jet à haute pression
uniquement si l’appareil de nettoyage
pour terrasse se trouve au niveau de la
surface à nettoyer.
Lorsque vous nettoyez des surfaces
murales, tentez toujours l’appareil de
nettoyage pour terrasse par la poignée
( 8).
Ne dirigez pas l’appareil de nettoyage
pour terrasse en direction des coins
ouverts.
Lappareil de nettoyage pour terrasse
n’est pas conçu pour frotter ou récurer.
Contrôle de la pression
1. Vous pouvez régler la pression du
jet d‘eau chaude qui s‘échappe
en tournant le régulateur de pres-
sion (9). En conséquence, la vites-
se de rotation des buses changé.
2. Augmenter la pression (+) en
tournant le régulateur de pression
(9) dans le sens horaire. Réduire
la pression (–) en tournant la re-
lation dans le sens antihoraire de
vis.
Nettoyage et
Maintenance
Avant d’effectuer un travail sur
l‘appareil, débranchez le nettoyeur
haute pression de la prise de cou-
rant. Il existe un risque électrocution
ou un risque de blessures par des
pièces mobiles.
Nettoyage
Conservez l’appareil toujours
propre. N’utilisez aucun produit de
nettoyage et / ou solvant.
Nettoyez l’appareil avec une brosse
douce ou un chiffon légèrement humide.
Maintenance
Lappareil est sans entretien.
21
BEFR
Rangement
Stockez le dans un local à l‘abri du
gel.
Protection de
l’environnement
Respectez la réglementation relative à la
protection de l’environnement (recyclage)
pour l’élimination de l’appareil, des acces-
soires et de l’emballage.
Déposez l’appareil à un point de recy-
clage. Les pièces de plastique et de métal
utilisées peuvent être triées selon leur
nature et être ainsi recyclées. Demandez
conseil sur ce point à notre centre de ser-
vices.
Pièces de rechange /
Accessoires
Vous obtiendrez des pièces de
rechange et des accessoires à
l’adresse
www.grizzly-service.eu.
Si vous ne disposez d’aucun accès Internet,
veuillez téléphoner au centre de SAV
(voir «Service-Center» page 24). Veuillez
tenir prêts les numéros de commande
indiqués ci-dessous.
1 Adaptateur ...................... 30300505
Garantie
Chère cliente, cher client,
Ceproduitbénécied’unegarantiede
3ans,valableàcompterdeladated’achat.
En cas de manques constatés sur ce
produit, vous disposez des droits légaux
contre le vendeur du produit. Ces droits
légaux ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Article L211-4 du Code de la
consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien
conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de
la délivrance. Il répond également
des défauts de conformité résultant de
l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L211-5 du Code de la
consommation
Pourêtreconformeaucontrat,lebiendoit:
1° Etre propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
- correspondre à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle;
- présenter les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par
son représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques
déniesd‘uncommunaccordparles
parties ou être propre a tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Article L211-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie
lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de
22
BE
FR
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise
à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie
commerciale souscrite, le vendeur reste
tenu des défauts de conformité du bien et
des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 à L211-13 du
Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L211-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité
se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date
d’achat. Veuillez conserver soigneusement
le ticket de caisse original. En effet, ce
document vous sera réclamé comme
preuve d’achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de
fabrication se présente au cours des trois
ans suivant la date d’achat de ce produit,
nous réparons gratuitement ou remplaçons
ce produit - selon notre choix. Cette
garantie suppose que l’appareil défectueux
etlejusticatifd’achat(ticketdecaisse)
nous soient présentés durant cette période
de trois ans et que la nature du manque et
la manière dont celui-ci est apparu soient
explicités par écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
le produit vous sera retourné, réparé ou
remplacé par un neuf. Aucune nouvelle
période de garantie ne débute à la date
de la réparation ou de l’échange du
produit.
Durée de garantie et demande légale en
dommages-intérêts
La durée de garantie n’est pas prolongée
par la garantie. Ce point s’applique
aussi aux pièces remplacées et
réparées. Les dommages et les manques
éventuellement constatés dès l’achat
doivent immédiatement être signalés après
le déballage. A l’expiration du délai de
garantie les réparations occasionnelles
sont à la charge de l’acheteur.
Volume de la garantie
Lappareil a été fabriqué avec soin, selon
de sévères directives de qualité et il a été
entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s’applique aux défauts de
matériel ou aux défauts de fabrication.
Indépendamment de la garantie
commerciale souscrite, le vendeur reste
tenu des défauts de conformité du bien et
des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 à L211-13 du
Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Cette garantie ne s’étend pas aux parties
du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent être donc considérées
comme des pièces d’usure (par exemple
disqueabrasif,lesasquesdeserrage) ou
pour des dommages affectant les parties
fragiles (par exemple les interrupteurs).
Cettegarantieprendnsileproduit
endommagé n’a pas été utilisé ou
entretenu d’une façon conforme. Pour
une utilisation appropriée du produit,
il faut impérativement respecter toutes
les instructions citées dans le manuel de
l’opérateur. Les actions et les domaines
d’utilisation déconseillés dans la notice
d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise
en garde est émise, doivent absolument
être évités.
Le produit est conçu uniquement pour
un usage privé et non pour un usage
industriel. En cas d’emploi impropre
et incorrect, de recours à la force
et d’interventions entreprises et non
autorisées par notre succursale, la garantie
prendn.
23
BEFR
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie a raison
des défauts cachés de la chose vendue
qui la rendent impropre à l‘usage auquel
on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas
acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires
doit être intentée par l‘acquéreur dans
un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Marche à suivre dans le cas de garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les instructions
suivantes :
Tenez vous prêt à présenter, sur
demande, le ticket de caisse et le
numérod’identication(IAN291644)
comme preuve d’achat.
Vous trouverez le numéro d’article sur
la plaque signalétique.
Si des pannes de fonctionnement ou
d’autres manques apparaissent, prenez
d’abord contact, par téléphone ou par
e-Mail, avec le service après-vente
dont les coordonnées sont indiquées
ci-dessous. Vous recevrez alors des
renseignements supplémentaires sur le
déroulement de votre réclamation.
En cas de produit défectueux vous
pouvez, après contact avec notre
service clients, envoyer le produit,
franco de port à l’adresse de service
après-vente indiquée, accompagné
dujusticatifd’achat(ticketde
caisse) et en indiquant quelle est
la nature du défaut et quand celui-
ci s’est produit. Pour éviter des
problèmes d’acceptation et des frais
supplémentaires, utilisez absolument
seulement l’adresse qui vous est
donnée. Assurez-vous que l’expédition
ne se fait pas en port dû, comme
marchandises encombrantes, envoi
express ou autre taxe spéciale. Veuillez
renvoyer l’appareil, y compris tous
les accessoires livrés lors de l’achat
et prenez toute mesure pour avoir un
emballagedetransportsufsamment
sûr.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire
exécuter par notre service, des réparations
qui ne font pas partie de la garantie.
Nous vous enverrons volontiers un devis
estimatif.
Nous ne pouvons traiter que des appareils
qui ont été correctement emballés et qui
ontenvoyéssufsammentaffranchis.
Attention : veuillez renvoyer à notre
agence de service votre appareil nettoyé et
avec une note indiquant le défaut constaté.
Les appareils envoyés en port dû - comme
marchandises encombrantes, en envoi
express ou avec toute autre taxe spéciale
ne seront pas acceptés.
Nous exécutons gratuitement la mise
aux déchets de vos appareils défectueux
renvoyés.
Les pièces détachées indispensables à
l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du
produit.
24
BE
FR
Service-Center
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 291644
Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
IAN 291644
Importateur
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est
pas une adresse de service après-vente.
Contactez d’abord le service après-vente
cité plus haut.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Allemagne
www.grizzly-service.eu
BE
FR
40
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring
Hiermede bevestigen wij
dat de
Terrassenreiniger
bouwserie PFR 28 A1
Serienummer 201709000001 - 201709085880
vanaf bouwjaar 2016 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen:
2006/42/EC
De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring
wordt gedragen door de fabrikant:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim / 30.11.2017
Germany
NL
Christian Frank
Documentatiegelastigde
BE
Traduction de la déclaration
de conformité CE originale
Nouscertionsparlaprésentequelemodèle
nettoyage pour terrasse
série PFR 28 A1
Numéro de série 201709000001 - 201709085880
est conforme depuis l’année de construction 2017 aux directives UE actuellement en
vigueur:
2006/42/EC
Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de
conformité :
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim / 30.11.2017
Germany
FR
BE
Christian Frank
Chargé de documentation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Parkside PFR 28 A1 Translation Of The Original Instructions

Taper
Translation Of The Original Instructions

dans d''autres langues