Kenwood KMR-330 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
20
|
KMR-330
Table des matières
Avant l’utilisation 21
Fonctionnement basique 22
Fonctions générales
Fonctions du tuner
Fonctions de lecture du disque et des fichiers
audio
Fonctionnement général 24
Commande audio
Réglage audio
Réglage des enceintes
Affichage de la commutation
Fonctionnement des disques audio/
fichiers audio 26
Reproduire les fonctions de l'échangeur de
disque
Sélection de la liste
Sélection de la piste
Fonctionnement du menu 27
Système de menu
Activation du code de sécurité
Désactivation du code de sécurité
Réglage manuel de l’horloge
Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire
Réglage du mode de réception
Réglage du mode de démonstration
Fonctionnement basique du KCA-
RC60MR (accessoire facultatif) 30
Annexe 31
Accessoires/ Procédure d’installation 33
Connexion des câbles aux bornes 34
Installation 35
Guide de dépannage 36
Caractéristiques techniques 37
Lecture de données AAC, MP3, et WMA
Ce document concerne les données AAC, MP3
et WMA enregistrées sur CD-R/RW sous forme de
“fichiers audio. Reportez-vous à la partie “Fichiers
audio pour maîtriser ces données. Voir <À propos
des fichiers audio > (page 31) pour obtenir plus de
détails.
The AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
Français
|
21
Avant l’utilisation
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions suivantes :
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de
l’appareil.
Comment réinitialiser votre appareil
Si cet appareil ou l'appareil connecté (échangeur
automatique de disques, etc.) ne fonctionne
pas correctement, appuyer sur la touche de
réinitialisation. L’appareil retourne aux réglages
de l’usine quand la touche de réinitialisation est
enfoncée.
Touche de réinitialisation
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-
le avec un chiffon sec et doux, par exemple un chiffon
au silicone.
Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un
chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et
essuyez ensuite toute trace de ce produit.
¤
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel
qu'un solvant ou de l'alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un chiffon sec et
doux.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par
temps froid, de l’humidité risque de se former sur la
lentille à l’intérieur du lecteur CD. Cette condensation
peut rendre la lecture de CD impossible. Dans ce cas,
retirez le disque et attendez que l’humidité sévapore.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement
après quelques temps, consultez votre revendeur
Kenwood.
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Lorsque vous achetez des accessoires en option,
vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces
accessoires fonctionnent avec votre modèle dans
votre région.
• Cet appareil peut afficher les caractères suivants :
A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ .
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté
comment les commandes sont utilisées. Il est donc
possible que les illustrations d’affichage puissent
être différentes de ce qui est réellement affiché
sur l’appareil et aussi que certaines illustrations
représentent des choses impossibles à réaliser en
cours de fonctionnement.
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et
ne pas utiliser de CD avec du ruban adhésif collé
dessus.
• Ne pas utiliser d'accessoires type disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers
l'extérieur.
• Pour retirer des CD de cet appareil, les tirer
horizontalement.
• Si le trou central ou la bordure externe du CD
possède des ébarbures, n'utiliser le CD qu'après
avoir enlevé les ébarbures à l'aide d'un stylo à bille
etc.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent être
utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
cette marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut
être lu. (Pour le procédé de finalisation, veuillez
consulter votre programme de gravure de CD-R/
CD-RW et les instructions du manuel d’utilisation de
votre graveur de CD-R/CD-RW).
22
|
KMR-330
Fonctions générales
Touche d'alimentation/Sélection de la source
[SRC]
Mise en marche.
Une fois en marche, la source alterne entre Tuner
(“TUNER) , CD (“CD”) , Entrée auxiliaire (“AUX”) et Veille
(“STANDBY”) à chaque pression de la touche.
Appuyer pendant au moins 1 seconde pour éteindre
l'autoradio.
L'alimentation s'éteindra automatiquement au bout
d'environ 20 minutes en mode Veille.
Lorsqu'un accessoire en option est connecté, le nom de la
source de chaque dispositif apparaît.
Commande du volume
Molette de commande
Tourner la molette pour régler le volume.
Retrait de la façade
Retrait
Libère le verrou de la façade afi n de retirer cette
dernière.
Reportez-vous au schéma suivant lorsque vous
remettez la façade en place.
¤
La façade est une pièce de précision de l’équipement et elle
peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses.
Conserver la façade dans son étui lorsqu'elle est détachée.
Ne pas exposer la façade (et l'étui de la façade) à la lumière
directe du soleil ou à une chaleur ou humidité excessive.
Eviter également les endroits trop poussiéreux ou exposés
aux éclaboussures.
Pour éviter toute détérioration, ne pas toucher les contacts
de l’appareil ou de la façade avec les doigts.
Entrée auxiliaire Entrée auxiliaire
Utilisé pour connecter un périphérique audio portable
avec un câble à mini prise (3, 5 ø).
Utiliser un câble à mini prise (stéréo) qui n'a aucune
résistance.
Mise en sourdine du volume lors de la réception
d'un appel téléphonique
Lors d'un appel, “CALL” s'affi che et le système audio
est mis en pause.
Lorsque l'appel se termine, “CALL” disparaît et le
système audio est réactivé.
Le système audio peut être réactivé pendant un appel
en appuyant sur la touche [SRC].
Sortie Subwoofer Molette de commande
Commute entre ON (“SUBWOOFER ON”) et OFF
(“SUBWOOFER OFF”) en abaissant à chaque fois
pendant au moins 2 secondes.
Fonctions du tuner
Sélection de la bande
Molette de commande
Commute entre FM1, FM2, et FM3 chaque fois qu'elle
est poussée vers le haut.
Commute vers AM lorsqu'elle est poussée vers le bas.
Release
Display
[SRC]
[M.JOG]
[1] [2] [3] [4] [5] [6]Control knob
[AUTO]
[]
Disc slot
Auxiliary input
[]
Fonctionnement basique
Version
Affichage
Fente pour
disque
Entrée auxiliaire
Molette de
commande
Français
|
23
Syntonisation Molette de commande
Change la fréquence lorsqu'elle est poussée vers la
gauche ou vers la droite.
Pendant la réception de stations stéréo, le témoin “ST” est
allumé.
Sélection du mode de syntonisation [AUTO]
Alterne comme indiqué ci-dessous à chaque pression
de cette touche.
Mode de
syntonisation
Affichage Opération
Recherche
automatique
“SEEK : AUTO1” Recherche automatique d’une
station.
Recherche de station
préréglée
“SEEK : AUTO2” Recherche dans l’ordre des stations
présentes dans la mémoire de
pré-réglage.
Manuel “SEEK : MANUAL Commande normale manuelle de
la syntonisation.
Mémoire préréglée
[1] - [6]
Mémorise la station sélectionnée en appuyant au
moins 2 secondes.
Entrée de la mémoire préréglée [AUTO]
Permet de mémoriser automatiquement 6 stations
ayant une réception de bonne qualité en appuyant
pendant au moins 2 secondes.
Syntonisation préréglée
[1] - [6]
Rappelle la station mémorisée.
Fonctions de lecture du disque et des
fichiers audio
Lecture du disque Fente du disque
Commence la lecture lorsqu'un disque est inséré.
Lorsqu'un CD est inséré, le témoin “IN” s'allume.
Un CD 3 pouces (8 cm) ne peut être utilisé. Vous risquez de
provoquer un dysfonctionnement en essayant d'un insérer
un à l'aide d'un adaptateur.
Pause et lecture [38 ]
Commute entre pause et lecture chaque fois que la
touche est enfoncée.
Ejection du disque
[0]
Il est possible d’éjecter le disque 10 minutes après l’arrêt du
moteur.
Recherche de musique
Molette de commande
Change la musique lorsqu'elle est poussée vers la
gauche ou vers la droite.
Eff ectue un retour ou une avance rapide de la
musique lorsqu'elle est poussée et maintenue vers
la gauche ou vers la droite . (Aucun son n'est émis
pendant la lecture du fi chier audio.)
Recherche de dossier
Molette de commande
Change le dossier contenant le fi chier audio lorsqu'il
est poussé vers le haut ou vers le bas.
Sélection de mode [M.JOG]
Après avoir appuyé sur cette touche, vous pouvez
chercher rapidement des chansons grâce à la molette
de commande. Voir <Sélection de la liste> (page 26)
pour obtenir plus de détails.
Lecture répétée de piste/ fi chier/ dossier [4]
Appuyer sur la touche pendant la lecture d'un CD
permet de basculer entre la répétition d'une piste
(“TRAC REP ON”) et la désactivation de la répétition
(“REP OFF”).
Appuyer sur la touche pendant la lecture d'un fi chier
audio permet de basculer entre la répétition d'un
chier (“FILE REP ON”), d'un dossier (“FOLD REP ON”),
et la désactivation de la répétition (“REP OFF”).
Lecture par balayage [2]
Lit successivement le début des pistes du disque ou
du dossier.
Lorsque Scan Play est activé, “TRAC SCAN ON/ “FILE
SCAN ON” s'affi che.
Lecture aléatoire [3]
Lire de façon aléatoire la musique contenue sur le
disque ou dans le dossier.
Lorsque la lecture aléatoire est activée, “DISC RDM
ON”/ “FOLD RDM ON” s'affi che.
Texte/Dé lement du titre
Molette de commande
Le texte du CD et du fi chier audio défi le en poussant
la molette vers le haut pendant au moins 2 secondes.
: Indique la touche, etc. à actionner.
24
|
KMR-330
Fonctionnement général
Commande audio
Vous pouvez régler les éléments de commande
audio suivants ;
Élément de réglage Affichage Gamme
Niveau subwoofer “SUB-W L –15 — +15
Bass Boost “B.BOOST-L “L1”/”L2”/“OFF” (L'indicateur
s'active en fonction du
réglage.)
Système Q “NATURAL”/
“USER”/ “ROCK”/
“POPS”/ “EASY”/
“TOP40”/ “JAZZ”
Natural/Réglage utilisateur/
Rock/Pops/Easy/Top 40 /Jazz
(L'indicateur s'active en
fonction du réglage.)
Niveau des graves “BASS L –8 — +8
Niveau des fréquences
moyennes
“MID L –8 — +8
Niveau des aigus “TRE L –8 — +8
Balance “BALANCE” Gauche 15 — Droite 15
Balance avant/arrière “FADER” Arrière 15 — Avant 15
Sortir du mode de commande audio (Mode de contrôle du volume)
"USER" : les effets des niveaux des basses, des médianes
et des aigus personnalisés fonctionnent. Cet élément
s'affiche seulement lorsque la qualité de tonalité a été
réglée.
Cet élément disparaît lorsqu'un autre réglage est
sélectionné.
Vous pouvez régler les basses, les médianes et les aigus
pour chaque source.
1 Sélectionner la source à régler
Appuyer sur la touche [SRC].
2 Entrer en mode de commande du son
Appuyer sur la molette de commande.
3 Sélectionner l’élément audio à régler
Appuyer sur la molette de commande.
4 Régler l’élément audio
Tourner la molette de commande.
5 Sortir du mode de commande du son
Appuyer sur nimporte quelle touche.
Appuyer sur une touche autre que la molette de
commande ou la touche 0 .
Réglage audio
Vous pouvez régler le système audio, comme suit ;
Élément de réglage Affichage Gamme
Filtre passe bas “LPF SW” 80/120/160/Aucun Hz
Compensation du
volume
“V-OFFSET” –8 — ±0 (AUX: -8— +8)
Compensation du volume : le volume de chaque source
peut être réglé différemment du volume de base.
1 Sélectionner la source à régler
Appuyer sur la touche [SRC].
2 Entrer en mode de configuration du son
Appuyer sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
3 Sélectionner l’élément de configuration du
son à régler
Appuyer sur la molette de commande.
4 Régler l’élément de configuration du son
Tourner la molette de commande.
5 Sortir du mode de configuration du son
Appuyer sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Réglage des enceintes
Syntonisation fine e manière à optimiser la valeur
du Système Q lors du réglage du type d'enceinte
comme suit ;
Type d’enceinte Affichage
Désactivée “SP SEL OFF”
Pour enceinte 5 & 4 pouces “SP SEL 5/4”
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces “SP SEL 6*9/6”
Pour enceinte OEM “SP SEL OEM”
1 Entrer en Veille
Appuyer sur la touche [SRC].
Sélectionner l'affichage “STANDBY.
2 Entrer en mode de réglage des enceintes
Appuyer sur la molette de commande.
3 Sélectionner le type d’enceinte
Tourner la molette de commande.
4 Sortir du mode de réglage des enceintes
Appuyer sur la molette de commande.
Français
|
25
Affichage de la commutation
Change l'information affichée pour chaque source
suivant ;
En source tuner
Information Affichage
Fréquence “FREQUENCY”
Horloge “CLOCK”
En source CD et disque externe
Information Affichage
Titre du disque “DISC TITLE”
Titre de la piste (Dans la source de disque externe) “TRACK TITLE”
Temps de lecture & Numéro de piste “P-TIME”
Horloge “CLOCK”
En source de fichier audio
Information Affichage
Titre du morceau & Nom d’artiste “TITLE/ARTIST”
Nom d’album & Nom d’artiste ALBUM/ARTIST”
Nom du dossier “FOLDER NAME”
Nom du fichier “FILE NAME”
Temps de lecture & Numéro du morceau “P-TIME”
Horloge “CLOCK”
En source radio HD
Information Affichage
Nom de la station “STATION NAME”
Titre du morceau/ Nom de l'artiste/
Nom de l'album / Genre
“TITLE”
Fréquence “FREQUENCY”
Horloge “CLOCK”
En source radio satellite
Information Affichage
Nom de canal “CHANNEL NAME”
Titre du morceau “SONG TITLE”
Nom de l’artiste ARTIST NAME”
Nom du compositeur “COMPOSER NAME”
Nom de catégorie “CATEGORY NAME”
Identification d'étiquette “LABEL NAME”
Commentaire “COMMENT”
Numéro de bande et de canal “CH NUMBER”
Horloge “CLOCK”
En veille/ Source d’entrée auxiliaire
Information Affichage
Nom de source “SOURCE NAME”
Horloge “CLOCK”
1 Accéder au mode de commutation de
l’affichage
Appuyer sur la touche [38] pendant au moins
1 seconde.
“DISPLAY SEL s'affiche.
2 Sélectionner l'élément d’affichage
Pousser la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
3 Quitter le mode de commutation de
l’affichage
Appuyer sur la touche [38].
Lorsque l'affichage d'horloge est sélectionné, le réglage
d'affichage de chaque source sera commuté sur
l'affichage d'horloge.
Si l'élément affiché sélectionné ne possède aucune
information, une information alternative s'affiche.
26
|
KMR-330
Fonctionnement des disques audio/fi chiers audio
Reproduire les fonctions de
l'échangeur de disque
Lorsqu'un disque est lu dans l'échangeur, les
fonctions de lecture suivantes peuvent être
utilisées.
Lecture répétée de la chanson ou du disque en
cours (Répéter la lecture)
Appuyer sur la touche [4].
Appuyer sur la touche de manière répétée
sélectionne la lecture répétée d'une piste sur
(“TRAC REP ON”), d'un disque sur (“DISC REP
ON”), et désactive la répétition (“REP OFF”)
séquentiellement.
Lit de façon aléatoire la musique contenue dans
le changeur de disque (Lecture aléatoire des
titres en magasin)
Appuyer sur la touche [6].
Appuyer sur la touche permet de basculer entre
activer et désactiver la lecture aléatoire des titres en
magasin sur (“MGZN RDM ON”) et (“RDM OFF”).
Fonction de fichier audio
Sélection de la liste
Rechercher la chanson que vous souhaitez écouter
en effectuant le traçage de la structure du fichier
multimédia.
1 Saisir le mode de sélection Multi Jog
Appuyer sur la touche [M.JOG].
“MULTI JOG ON” s'affiche.
Affiche le nom du fichier audio en cours
d'utilisation.
2 Recherche et lecture d'une chanson
Type d’opération Opération
Mouvement entre dossiers/
fichiers
Tourner la molette de commande.
Sélection de dossier/fichier Appuyer sur la molette de commande.
Retour au dossier précédent Pousser la molette de commande vers la
gauche.
Retour au dossier racine Pousser la molette de commande vers la
gauche pendant au moins 2 secondes.
“<” ou “>” à côté du nom du dossier affiché indique
que ce dossier est précédé ou suivi par un autre
dossier.
Quand un nom de fichier s'affiche, le symbole,
est ajouté derrière.
Fonction CD musique
Sélection de la piste
Sélection de la chanson que vous souhaitez écouter
en tournant la molette de commande.
1 Saisir le mode de sélection Multi Jog
Appuyer sur la touche [M.JOG].
“MULTI JOG ON” s'affiche.
Affiche le numéro de la musique lue en cours.
2 Sélectionner la musique
Tourner la molette de commande.
3 Lire la chanson sélectionnée
Appuyer sur la molette de commande.
Le mode de sélection est annulé et la chanson
sélectionnée est lue.
Annulation du mode de sélection Multi Jog
Appuyer sur la touche [M.JOG].
La sélection de la piste est disponible seulement lors de
la lecture du lecteur CD intégré.
La sélection de la piste ne peut être exécuté lors de la
lecture aléatoire ou Scan Play .
Annulation du mode de sélection Multi Jog
Appuyer sur la touche [M.JOG].
La sélection de la liste ne peut être effectuée pendant la
lecture aléatoire ou Scan Play .
Français
|
27
Fonctionnement du menu
Système de menu
Régler les fonctions suivantes ;
Affichage Réglage Aperçu du réglage
Source
“SECURITY SET”/
“SECURITY CLR”
Reportez-
vous à la
page 28
Règle/Réinitialise le code de
sécurité.
“CLOCK ADJUST” Reportez-
vous à la
page 28
Règle l'horloge.
“DISPLAY” ON*/OFF Désactive l'affichage lorsque
aucune commande n'est
exécutée.
“DIMMER” ON/OFF* Ajuste la luminosité de
l'affichage en fonction de
l'éclairage ambiant.
“DOT LINE” ON*/OFF Spécifie s'il faut afficher la ligne
de points rouge sur l'écran.
“SWPRE” REAR*/
SUB-W
Règle la sortie de la pré-sortie.
“SUPREME” ON*/OFF Active et désactive la fonction
Suprême.
“CRSC” OFF/ON* Active le mode mono pour
réduire le bruit lorsque la
réception est médiocre.
“NAME SET” Reportez-
vous à la
page 29
Règle l'affichage lorsqu'une
source AUX est activée.
“SCROLL AUTO*/
MANUAL
Spécifie si le texte défile
automatiquement.
“RECEIVE MODE” Reportez-
vous à la
page 29
Active le mode de réception de
la radio HR.
“ESN” Affiche le numéro de série
électronique de radio satellite.
AUX” OFF/ON1*/
ON2
Détermine si AUX doit être
affiché pendant la sélection de
la source.
“CD READ” 1*/2 Active le mode de lecture
de CD.
“DEMO MODE” Reportez-
vous à la
page 29
Spécifie si la démonstration
doit être activée.
* Réglage d'usine
Elément affiché en fonction de la source
sélectionnée en cours. Le repère dans la colonne
Source indique la source de l'élément affiché.
: Peut être réglé en état de veille.
: Peut être réglé avec une source de fichier audio
sur CD.
: Peut être réglé pendant la réception FM.
: Peut être réglé pendant la source radio satellite
: Peut être réglé pendant l'accès à une source AUX.
: Peut être réglé avec une source HD Radio.
— : Peut être réglé avec toutes les sources.
1 Entrer en mode menu
Appuyer sur la touche [M.JOG] pendant au
moins 1 seconde.
“MENU” s'affiche.
2 Sélectionner l’élément du menu
Pousser la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
3 Régler l’élément du menu
Pousser la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
4 Sortir du mode menu
Appuyer sur la touche [M.JOG].
Reportez-vous à la page respective pour savoir comment
régler les éléments avec le numéro de page de
référence.
Reportez-vous à l' <Annexe> (page 31) pour plus de
détails sur les éléments du menu.
Les champs électriques puissants (comme les lignes
électriques) peuvent causer une instabilité de la qualité
sonore lorsque le système CRSC est activé. Dans ce type
de situation, désactivez-le.
28
|
KMR-330
Activation du code de sécurité
Vous pouvez régler le code de sécurité avec un nombre à 4
chiffres de votre choix.
Le code de sécurité ne peut pas être affiché ou référencé.
Notez le code de sécurité et conservez-le dans un endroit
sûr.
1 Sélectionner le code de sécurité dans le mode
menu
Sélectionner l'affichage “SECURITY SET.
Pour apprendre à sélectionner des éléments du
menu, reportez-vous à la partie <Système de
menu> (page 27).
2 Entrer en mode code de sécurité
Appuyer sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Lorsque “ENTER” s'affiche, “CODE” s'affiche
également.
3 Sélectionner les chiffres à saisir
Pousser la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
4 Sélectionner les numéros du code de sécurité
Pousser la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
5 Répéter les étapes 3 et 4, et compléter le code
de sécurité.
6 Confirmer le code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 3 seconde.
Lorsque “RE-ENTER” s'affiche, “CODE” s'affiche
également.
7 Effectuez les opérations de étapes 3 à 6 et
saisissez à nouveau le code de sécurité.
APPROVED” s'affiche.
La fonction code de sécurité est activée.
Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 3 à 5, répétez
la procédure depuis l’étape 3.
Lorsque la fonction du code de sécurité est activée,
“SECURITY SET change pour “SECURITY CLR.
Pour désactiver la Fonction du code de sécurité, voir la
section suivante, <Désactivation du code de sécurité>.
8 Sortir du mode de code de sécurité
Appuyer sur la touche [M.JOG].
Saisir le code de sécurité
Le code de sécurité est nécessaire lorsque
l'autoradio est utilisé pour la première fois après
Désactivation du code de sécurité
Désactivation de la fonction du code de sécurité.
1 Sélectionner le code de sécurité dans le mode
menu
Sélectionnez l'affichage “SECURITY CLR”.
Pour apprendre à sélectionner des éléments du
menu, reportez-vous à la partie <Système de
menu> (page 27).
2 Entrer en mode code de sécurité
Appuyer sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Lorsque “ENTER” s'affiche, “CODE” s'affiche
également.
3 Sélectionner les chiffres à saisir
Pousser la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
4 Sélectionner les numéros du code de sécurité
Pousser la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
5 Répéter les étapes 3 et 4, et compléter le code
de sécurité.
6 Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 3 seconde.
“CLEAR” s'affiche.
La fonction code de sécurité est désactivée.
7 Sortir du mode de code de sécurité
Appuyer sur la touche [M.JOG].
Si le code de sécurité saisi est incorrect, “ERROR s'affiche.
Entrez un code de sécurité correct.
Fonctionnement du menu
avoir été retiré de la source d'alimentation de la
batterie ou lorsque la touche réinitialisation est
enfoncée.
1 Allumez l'appareil.
2 Effectuez les opérations des étapes 3 à 6 et
entrez le code de sécurité.
APPROVED” s'affiche.
Réglage manuel de l’horloge
1 Sélectionner le réglage de l'horloge dans le
mode menu
Sélectionner l'écran “CLOCK ADJUST” .
Pour apprendre à sélectionner des éléments du
Français
|
29
menu, reportez-vous à la partie <Système de
menu> (page 27).
2 Entrer en mode de réglage de l’horloge
Appuyer sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage de l’horloge clignote.
3 Régler l'heure
Régler la commande de contrôle vers le haut
ou vers le bas pour régler les heures et vers
la droite ou vers la gauche pour régler les
minutes.
4 Sortir du mode de réglage de l’horloge
Appuyer sur la touche [M.JOG].
Réglage de l’affichage d’entrée
auxiliaire
Sélectionner l'affichage ci-dessous lors du
changement de source d'entrée auxiliaire ;
AUX”
“DVD”
“PORTABLE”
“GAME”
VIDEO”
TV
1 Sélectionner l'élément de réglage de l'écran
de l'entrée auxiliaire dans le mode menu
Sélectionner l'affichage “NAME SET.
Pour apprendre à sélectionner des éléments du
menu, reportez-vous à la partie <Système de
menu> (page 27).
2 Entrer en mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyer sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage d’entrée auxiliaire actuellement
sélectionné est affiché.
3 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Pousser la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
4 Sortir du mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyer sur la touche [M.JOG].
Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10
secondes, le nom en cours est enregistré et le mode de
réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme.
Réglage du mode de réception
Réglage du mode de réception comme suit ;
Mode de
syntonisation
Affichage Opération
Mode automatique AUTO” Sélectionne automatiquement
l'émission analogique lorsqu'il n'y a
pas d'émission numérique.
Numérique “DIGITAL Émissions numériques uniquement.
Analogique ANALOG” Émissions analogiques uniquement.
1 Sélectionner le mode de réception pendant le
mode menu
Sélectionner l'affichage “RECEIVE MODE”.
Pour apprendre à sélectionner des éléments du
menu, reportez-vous à la partie <Système de
menu> (page 27).
2 Entrer en mode de réception
Appuyer sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
3 Régler le mode de réception
Pousser la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
4 Sortir du mode de réception
Appuyer sur la touche [M.JOG].
Réglage du mode de démonstration
Activer/désactiver le mode démonstration ON/OFF.
1 Sélectionner l'élément Démonstration
pendant le mode Menu
Sélectionner l'affichage “DEMO MODE”.
Pour apprendre à sélectionner des éléments du
menu, reportez-vous à la partie <Système de
menu> (page 27).
2 Régler le mode de démonstration
Appuyer sur la molette de commande pendant
au moins 2 secondes.
Appuyer sur cette touche pendant 2 secondes ou
plus bascule le réglage entre ”ON” et ”OFF”.
3 Sortir du mode Démonstration
Appuyer sur la touche [M.JOG].
L’affichage d’entrée auxiliaire peut être uniquement
être réglé lorsque l’entrée auxiliaire intégrée ou l’entrée
auxiliaire du KCA-S220A est utilisée. Sur le KCA-S220A
s'affiche AUX EXT” par défaut.
30
|
KMR-330
Fonctionnement basique du KCA-RC60MR (accessoire facultatif)
¡ À chaque appui sur cette touche, l'appareil bascule
entre la source tuner (HD Radio) et la source radio
satellite.
La source devient le CD.
£ Bascule entre la source AUX et la source EXT.IN, à
chaque appui sur cette touche.
¢ duit le volume.
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le
volume revient à son niveau précédent.
Tuner/Radio satellite : Sélectionne la bande.
CD : Sélectionne le disque/dossier.
§ Tuner/Radio satellite : sélectionne la station/le
canal.
CD : Sélectionne le morceau.
Commute entre pause et lecture chaque fois que
la touche est enfoncée.
Ajuste le volume.


Français
|
31
Annexe
À propos des fichiers audio
Fichiers audio compatibles
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Supports de disque compatibles
CD-R/RW/ROM
Formats de fichiers de disques compatibles
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Nom de fichier
étendu.
Bien que les fichiers audio respectent les standards
énumérés ci-dessus, il est possible que la lecture
soit impossible, selon les types ou les conditions du
support.
Ordre de reproduction des fichiers audio
Dans l'exemple de l'arborescence de dossiers et de
fichiers ci-dessous, les fichiers sont reproduits dans
l'ordre de à .
CD
v

()
<: Folder
v: Audio 

v

v
v
v.

v
Dossier
Fichier audio
Un manuel en ligne concernant les fichiers audio a été
mis sur le site www.kenwood.com/audiofile/. Dans
ce manuel en ligne, vous trouverez des informations
et des remarques détaillées qui ne sont pas fournies
dans le présent manuel. Veiller à consulter aussi le
manuel en ligne.
À propos du tuner de radio satellite
Cet appareil est compatible avec les tuners de radio
satellite qui sont produits par SIRIUS et XM.
Veuillez vous reporter au manuel d'instructions du
tuner de radio satellite.
À propos de la radio HD
Lorsque vous connectez un tuner HD Radio, Les
fonctions de tuner de l'autoradio sont désactivées et
remplacées par les fonction du tuner HD Radio.
Les fonctions du tuner HD Radio sont similaires à
celles du tuner de l'autoradio. Reportez-vous aux
fonctions du tuner pour savoir comment utiliser ces
fonctions.
Fonctionnement du KCA-BT100
Pour contrôler le KCA-BT100, opérer comme suit ;
Pour effectuer le paramétrage de <Sélection du mode
d'appel>, sélectionner <Système de menu> (page
27). Pour entrer en mode de sélection de la méthode
d'appel, appuyer sur la touche [38] pendant au
moins 1 seconde après avoir sélectionné l'élément
“DIALING MODE”. Pour sortir du mode de sélection de
la méthode de composition, appuyer sur [M.JOG].
Pour effectuer <Déconnexion d'un appel>, <Effacer
le message de déconnexion> et <Rejeter un appel
entrant>, appuyer sur la touche [AUTO] pendant au
moins 1 seconde.
De plus, certains affichages sont différents de la
description du mode d'emploi du KCA-BT100.
Affichages du mode d'emploi
KCA-BT100
Affichage actuel sur cet
appareil
“DISCONCT” “HF DISCONCT”
“CONNECT” “HF CONNECT”
“PHN-DEL “DEVICE DEL
“P-STATUS” “DVC STATUS”
“BT-CON Y” “HF CONNECT Y”
“BT-CON N” “HF CONNECT N”
: Affiche l'état de la connexion Bluetooth. Cet
indicateur s'active lorsqu'un téléphone mobile
est connecté à cet appareil.
: Affiche la puissance du signal du téléphone
mobile.
: Affiche le niveau de charge du téléphone
mobile.
32
|
KMR-330
Glossaire du menu
SWPRE (Changement de présortie)
Alterne la pré-sortie entre la sortie arrière (“REAR”)
et sortie subwoofer (“SUB-W”).
• SUPREME
Technologie d'extrapolation et supplément
avec algorithme propriétaire, la gamme haute-
fréquence qui est coupée lors de l'encodage à
débit binaire faible (moins de 128Kbps, la fréquence
d'échantillonnage est de 44, 1kHz).
L'enrichissement est optimisé par le format de
compression (AAC, MP3 ou WMA) et s'effectue en
fonction du débit binaire.
L'effet est négligeable pour la musique codée avec
un taux de transfert élevé ou variable ou dont la
gamme de hautes fréquences est réduite.
• CD READ
Définit le mode de lecture du CD.
Lorsque la lecture d'un CD de format spécial est
impossible, régler cette fonction sur “2” pour forcer
la lecture. Certains CD audio risquent d'être illisibles,
même réglés sur “2”. En outre, les fichiers audio ne
peuvent pas être lus lorsque la fonction est réglée
sur “2”. Conserver généralement le réglage sur “1”.
1: Distingue automatiquement les disques de
fichiers audio et les disques audio pendant la
lecture des disques.
2 : Force la lecture sous forme de CD audio.
• AUX
Lorsqu'il est activé, la source AUX peut être
sélectionnée.
ON1 : Reproduit le son de l'appareil externe
connecté à la borne AUX lorsque la source
AUX est sélectionnée.
ON2 : Active la fonction d'atténuateur lorsque la
source AUX est sélectionnée.
Désactiver la fonction d'atténuateur lors de
l'écoute d'un appareil externe afin d'éviter
de générer du bruit lorsqu'aucun appareil
externe n'est connecté à la borne AUX. Cela
évite le bruit quand l'appareil externe n'est
pas connecté à la borne AUX.
OFF : Désactive la sélection de la source AUX.
Choisir ce réglage lorsque vous n'utilisez pas
la borne AUX.
• AFFICHAGE
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant au moins 5
secondes avec “OFF” sélectionné, l'affichage s'éteint.
En mode configuration, l'affichage ne se désactive
pas avant un laps de temps d'au moins 5 secondes.
Annexe
Français
|
33
Accessoires/ Procédure d’installation
Accessoires
1
..........1
2
..........2
3
..........4
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de
contact et déconnectez la borne - de la batterie.
2. Effectuez correctement la connexion des câbles de
sortie et d'entrée de chaque appareil.
3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau
de câbles.
4. Connectez les câbles du câblage électrique dans
l'ordre suivant : masse, batterie, allumage.
5. Connectez le connecteur du câblage électrique à
l’appareil.
6. Installez l'appareil dans votre véhicule.
7. Reconnectez la borne - de la batterie.
8. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
2AVERTISSEMENT
Si vous branchez le câble d'allumage (rouge) et le câble de
batterie (jaune) sur le point de masse négatif , vous risquez
de provoquer un court-circuit qui pourrait déclencher
un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source
d'alimentation passant par le boîtier de fusibles.
¤
Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
compétences et de l'expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de
montage et de câblage.
Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une
alimentation négative de 12V CC.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive
ou à l’humidité. Eviter également les endroits trop
poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
N'utilisez pas vos propres vis. N'utilisez que les vis fournies.
L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager
l’appareil.
Si l'appareil ne s'allume pas (“PROTECT s'affiche), il est
possible que le câble des enceintes ait un court-circuit
ou soit en contact avec le châssis du véhicule, et que la
fonction de protection n'ait pas été activée. Le câble des
enceintes doit donc être vérifié.
Si l'allumage de votre véhicule ne dispose pas de position
ACC, branchez le câble d'allumage sur une source
d'alimentation qui peut être allumée et éteinte avec la clé
ou avec un autre interrupteur de commande. Si le récepteur
reste allumé pendant longtemps, la batterie risque de se
vider.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles
nont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux
fusible par un nouveau de même valeur.
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou
d'un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits,
ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des
câbles non-connectés ou des prises.
Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne
correspondante. L'appareil risque de s'endommager ou de
ne pas marcher si vous partagez les fils - ou si vous les
reliez à la terre en les branchant sur n'importe quelle pièce
métallique du véhicule.
Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au
système, connectez les câbles soit aux prises de sortie
avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez
pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le
câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie
avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit à
la prise de sortie arrière.
Après avoir installé l'appareil, vérifiez que les autres
dispositifs électriques (feux de signalisation, jauges)
fonctionnent normalement.
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de
30˚ ou moins.
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectés à cet appareil
Les changeurs de disque/lecteurs de CD Kenwood
parus en 1998 ou plus tard peuvent être branchés sur
cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre
revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs
de disque/lecteurs de CD pouvant être connectés.
Attention, les changeurs de disque/lecteurs de CD
Kenwood parus en 1997 ou avant, ainsi que les
changeurs de disque d'autres fabricants ne sont pas
compatibles avec cet appareil.
Les connexions de changeurs de disque/lecteurs
de CD non-compatibles peuvent occasionner des
dommages.
Placez l'interrupteur “O-N” sur la position “N” pour
les changeurs de disque/lecteurs de CD Kenwood
concernés.
Les fonctions utilisables et les informations affichables
diffèrent suivant les modèles connectés.
+
FRONT
P.CONT
MUTE
ANT.
CONT
REMO.CONT
L
R
34
|
KMR-330
Connexion des câbles aux bornes
Batterie
Fil de terre (Noir) - (Vers le châssis du véhicule)
Entrée d'antenne FM/AM
Fusible
(10A)
Câblage
électrique
(Accessoire1)
Câble d’allumage (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
ACC
Boîtier de
fusibles
Si aucune connexion n'est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Vers l'enceinte avant gauche
Vers l'enceinte avant droite
Vers l'enceinte arrière gauche
Vers l'enceinte arrière droite
Blanc/Noir
Blanc
Gris/Noir
Gris
Vert/Noir
Vert
Violet/Noir
Violet
Commutateur de clé
de contact
Boîtier de fusibles
(fusible principal)
Présortie Avant
Vers changeur de disque Kenwood/
Accessoire externe en option
Câble de commande de l’antenne moteur
(Bleu)
Câble de sourdine
téléphone (Marron)
Connectez à la borne qui est mise à la masse lorsque le
téléphone sonne ou pendant les conversations.
Commande d'alimentation/ Câble de
commande de l'antenne moteur (Bleu/Blanc)
Connectez soit à la borne de commande d'alimentation
lorsque vous utilisez l'amplificateur de puissance en option,
soit à la borne de commande d'antenne du véhicule.
Présortie Arrière/Subwoofer
En fonction de l'antenne que vous utilisez, connectez soit à
la borne de commande de l'antenne moteur, soit à la borne
d'alimentation de l'amplificateur survolteur de l'antenne-film.
Vers télécommande (Bleu clair/Jaune)
Français
|
35
Installation
Installation du manchon
Tordre les pattes du manchon de
montage avec un tournevis ou un
outil similaire et fixer.
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le
son risque de sauter).
Installation du support
1 Alignez les creux de l’appareil (deux de chaque
côté) avec le support de montage du véhicule et
fixez l’appareil avec les vis accessoires.
ø5mm
8mm
MAX.
Accessoire3
Retrait du cadre en caoutchouc dur
1
Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et
retirez les deux verrous du niveau supérieur.
Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme
indiqué sur la figure.
loquet
crochet
Accessoire 2
Outil de démontage
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les
deux emplacements inférieurs.
Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière
de la même façon.
Retrait de l’appareil
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre
en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
2 Insérez les deux outils de retrait profondément
dans les fentes de chaque côté, comme indiqué.
3 Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en
appuyant, et retirez à moitié l'appareil.
Accessoire 2
¤
Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de
l’outil de démontage.
4 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en
faisant attention de ne pas le faire tomber.
36
|
KMR-330
Guide de dépannage
Certaines fonctions de cet appareil peuvent être
désactivées lorsque certains réglages sont effectués
sur l'appareil.
! Impossible de lancer le subwoofer.
La présortie n'est pas réglée sur le subwoofer.
“SWPRE” du <Système de menu> (page 27)
La <Sortie Subwoofer> dans <Fonctionnement
basique> (page 22) n'est pas activée (sur ON).
! Impossible d'enregistrer un code de sécurité.
Impossible de lancer la commande d'éclairage de
l'affichage.
La fonction d'arrêt automatique (qui mettra
l'appareil hors-tension après 20 minutes en
mode veille) ne marche pas.
<Réglage du mode de démonstration> (page 29)
n'est pas désactivée.
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil nest peut être
que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une
mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de
service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les
problèmes possibles.
En source disque
? Le disque spécifié n'est pas lu, mais un autre est lu.
Le disque spécifié est très sale.
Nettoyer le CD.
Le disque a été inséré dans une autre fente que celle
spécifiée.
Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du
disque spécifié.
Le disque est très rayé.
Essayez un autre disque.
En source de fichier audio
? Le son saute quand un fichier audio est reproduit.
Le support est égratigné ou sale.
Nettoyez le support en vous reportant au
paragraphe relatif au nettoyage des CD de la
section <Manipulation des CD> (page 21).
Les conditions d'enregistrement sont mauvaises.
Ré-enregistrez le support ou utilisez un autre
support.
? L'appareil fait du bruit quand il recherche un
dossier.
Il est possible que du bruit soit produit s'il y a des
dossiers ne contenant pas de fichiers audio dans le
support de lecture.
Ne créez pas de dossier ne contenant pas de
fichiers audio.
Les messages ci-dessous indiquent l’état
de votre système.
TOC ERROR: Aucun disque n'a été chargé dans le
magasin de disques.
Le CD est assez sale. Le CD est à l’envers. Le
CD est très rayé.
E-05: Le disque est illisible.
E-77: L'appareil fonctionne mal pour une raison
quelconque.
Appuyez sur la touche reset sur l'appareil.
Si le code “E-77” ne disparaît pas, consultez
le centre de service le plus proche.
E-99: Quelque chose fonctionne mal avec le
magasin de disques. Ou l’unité fonctionne
mal pour une raison quelconque.
Vérifiez le magasin à disques. Appuyez
ensuite sur la touche reset de l’unité. Si le
code “E-99” ne disparaît pas, consultez le
centre de service le plus proche.
IN (clignote): La partie du lecteur de CD ne fonctionne pas
correctement.
Réinsérez le CD. Si le CD ne peut pas être
éjecté ou si l’affichage continue à clignoter
même si le CD a été correctement remis
en place, veuillez couper le courant et
consulter votre centre de service après-
vente le plus proche.
PROTECT: Le câble de haut-parleur fait un court-circuit
ou entre en contact avec le châssis du
véhicule, puis la fonction de protection est
activée.
Disposez ou isolez le câble d’enceinte
correctement et appuyez sur la touche
reset. Si le code “PROTECT ne disparaît
pas, consultez le centre de service le plus
proche.
NA FILE: Un fichier audio est reproduit avec un format
non compatible avec cet appareil.
COPY PRO: Un fichier protégé contre le piratage est
reproduit.
Français
|
37
Caractéristiques techniques
Section tuner FM
Bande de fréquences
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilité utilisable (S/B = 30 dB)
: 9,3 dBf (0,8 V/75 Ω)
Sensibilité d'atténuation (S/N = 50 dB)
: 15,2 dBf (1,6 V/75 Ω)
Réponse en fréquence (±3 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)
: 70 dB
Sélectivité (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz)
: 40 dB
Section tuner AM
Bandes de fréquences (par pas de 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Sensibilité utile (S/B = 20dB)
: 28 dBµ (25 µV)
Section Disque Compact
Diode laser
: GaAlAs
Filtre numérique (D/A)
: 8 fois sur échantillonnage
Convertisseur D/A
: 24 Bit
Vitesse de rotation
: 500 – 200 t/min (CLV)
Pleurage et scintillement
: Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
: 0,01 dB
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
: 105 dB
Gamme dynamique
: 93 dB
Décodage MP3
: Compatible avec les couches audio-3 MPEG-1/2
Décodeur WMA
: Compatible avec Windows Media Audio
Décode AAC
: Fichiers AAC-LC .m4a”
Section audio
Puissance de sortie maximum
: 50 W x 4
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec une
DHT inférieure à 1%)
: 22 W x 4
Impédance d’enceinte
: 4 – 8 Ω
Action en tonalité
Graves : 100 Hz ±8 dB
Moyennes : 1 kHz ±8 dB
Aigus : 10 kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge (CD)
: 2000 mV/10 kΩ
Impédance de pré-sortie
: ≤ 600 Ω
Entrée auxiliaire
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Tension maximum d'entrée
: 1200 mV
Impédance d’entrée
: 10 kΩ
Généralités
Tension de fonctionnement (entre 11 et 16V)
: 14,4 V
Courant absorbé
: 10 A
Dimensions d'installation (L x H x P)
: 182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pouces
Poids
: 3,1 lbs (1,40 kg)
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Kenwood KMR-330 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues