Domo DO 9043 W Mode d'emploi

Catégorie
Gaufriers
Taper
Mode d'emploi
DO9043W
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie
is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de
winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni
à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature
du magasin gurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et
par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen
Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder
Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät,
wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel
auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder
eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen
sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler
abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein,
sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts,
which are subject to wear, are excluded from the warranty
.
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO9043W
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Type nr. Apparaat
N° de modèle de l’appareil DO9043W
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name
Name
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Adresse
Address
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
DO9043W
RECYCLAGE INFORMATIE
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le
récyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
RECYCLING INFORMATIONEN
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam-
melpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recy-
cling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
RECYCLING INFORMATION
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be brought to the applicable collection
point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
DO9043W
MESURES DE SÉCURITÉ
L’alimentation électrique à utiliser doit être de 220-240V 50/60Hz.
Retirez la che hors de la prise de courant lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Laissez d’abord toujours l’appareil se refroidir avant de nettoyer ou de déplacer
l’appareil.
N’utilisez cet appareil que conformément à ce mode d’emploi. Toute autre utilisation
n’est pas autorisée et peut conduire à l’incendie ou à l’électrocution.
N’immergez jamais l’appareil ou le cordon dans l’eau ou dans un autre liquide.
N’aspergez pas l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide.
Ne placez pas l’appareil ou le cordon à proximité d’une source de chaleur, une amme
nue ou un four.
Utilisez toujours l’appareil sur un sol plat et stable.
Ne déplacez pas l’appareil ou ne touchez pas le boîtier, lorsque l’appareil est en
service, surtout pas les ouvertures d’aération. An d’éviter toute brûlure et toute
blessure.
Ne recouvrez jamais l’appareil lorsqu’il est en service. Gardez les matières
inammables au moins à 1,5 m de distance de l’appareil.
Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation à l’intérieur.
Gardez toujours l’appareil à l’écart de substances explosives, légèrement inammables
ou chimiques.
Ne tirez jamais au cordon électrique. Prenez xement la che pour la retirer de la prise
de courant.
N’utilisez aucun cordon de rallonge pour éviter toute surchauffe et tout risque
d’incendie.
Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil et ne chauffez pas l’appareil sur une
autre source de chaleur.
Cet appareil ne peut pas être utilisé par les enfants, ou par des personnes ayant des
déciences motrices ou mentales. De même, les personnes ayant une expérience ou
une connaissance limitée ne peuvent pas utiliser l’appareil, à moins d’avoir reçu les
instructions nécessaires ou sous la surveillance de personnes chargées de leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues
telles que:
des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels;
des fermes;
l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel;
des environnements du type chambres d’hôtes.
L’appareil n’est pas destiné à être mise en fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par commande à distnace séparé.
11
DO9043W
BOUTONS DE FONCTION
1. Interrupteur Marche/Arrêt (ON-
OFF)
2. Bouton de réglage de la
nition. (CRISP) En utilisant ce
bouton, vous réglez la nition de
la gaufre (croustillant). Appuyez
sur le bouton et la lampe témoin
du bouton s’allumera. Appuyez
de nouveau sur ce bouton pour
retourner en mode normal. Ce
bouton est à utiliser après la phase
de préchauffage et avant que vous
commenciez à cuire.
3. Bouton Temps. (TIME) En
utilisant ce bouton, vous pouvez adapter manuellement le temps de cuisson d’au
minimum 1 jusqu’à au maximum 4 minutes avec un intervalle de 30 secondes. Le
temps de cuisson standard commence à 2:00. Ce bouton est à utiliser après la phase de
préchauffage et avant que vous commenciez à cuire.
4. Bouton Arrêt. (STOP) Ce bouton sert à interrompre le processus de cuisson
manuellement.
5. Bouton Démarrage. (START) En appuyant sur ce bouton, vous démarrez le temps
de cuisson. Ce bouton est à utiliser après le préchauffage et l’adaptation manuelle
éventuelle du temps de cuisson.
MANUEL D’UTILISATION
Après que vous avez branché l’appareil sur le réseau et vous l’avez mis en marche en
mettant l’interrupteur Marche/Arrêt sur Marche (ON), l’écran s’allumera et indiquera
‘2:00’, ce qui est le temps de cuisson préprogrammé. Si la plaque de cuisson ne
se trouve pas dans la position correcte, l’appareil le corrigera lui-même avant de
commencer à chauffer la plaque de cuisson.
A la n de la phase de préchauffage, quand la plaque de cuisson a atteint la
température correcte, la lampe témoin READY s’allumera et vous entendrez quatre
fois un signal sonore. Pendant la phase de préchauffage, il n’est pas possible d’utiliser
les boutons de fonction, sauf l’interrupteur Marche/Arrêt (ON/OFF).
Mode normal
Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt sur Marche (ON). Après la période de
préchauffage, l’indication du temps (TIME) s’allumera sur l’écran. Le mode
croustillant (CRISP) n’a pas été sélectionné.
Le temps est indiqué dans le cycle suivant: 2:00 – 2:30 – 3:00 – 4:00 – 1:00 – 1:30.
Appuyez sur le bouton Démarrage (START), après avoir décidé d’utiliser le temps
12
1
2
3
4
5
DO9043W
de cuisson préprogrammé de 2 minutes ou après avoir sélectionné le temps de
cuisson souhaité. Après 10 secondes, l’appareil tournera les plaques de cuisson et
commencera à cuire. Entre-temps vous verrez sur l’écran que le temps de cuisson que
vous avez sélectionné, se diminuera vers 0 :00. Le temps de cuisson s’étant écoulé,
vous entendrez quatre fois un signal sonore et vous verrez sur l’écran le temps de
cuisson qui a été sélectionné la dernière fois. La lampe témoin READY est maintenant
allumée.
Mode croustillant (CRISP)
Si vous voulez cuire des gaufres qui sont encore plus croustillantes et plus croquantes,
vous sélectionnez après la phase de préchauffage le mode croustillant, en appuyant sur
le bouton CRISP. La lampe témoin du bouton s’allumera.
Appuyez sur le bouton Démarrage (START), après avoir décidé d’utiliser le temps
de cuisson préprogrammé de 2 minutes ou après avoir sélectionné le temps de
cuisson souhaité. Après 10 secondes, l’appareil tournera les plaques de cuisson et
commencera à cuire. Entre-temps vous verrez sur l’écran que le temps de cuisson que
vous avez sélectionné, se diminuera vers 0 :00. Le temps de cuisson s’étant écoulé,
vous entendrez quatre fois un signal sonore et vous verrez sur l’écran le temps de
cuisson qui a été sélectionné la dernière fois. La lampe témoin READY est maintenant
allumée.
Bouton Arrêt (STOP)
Pendant que l’appareil est en train de cuire, vous pouvez éventuellement interrompre
le processus manuellement, en appuyant sur STOP. Ensuite, vous pouvez adapter le
temps de cuisson, en appuyant sur le bouton Temps (TIME), en sélectionnant un autre
temps de cuisson et en appuyant ensuite sur START pour reprendre le processus de
cuisson.
Mode d’attente (STANDBY)
Si vous n’appuyez pas sur un bouton pendant environ 45 minutes, l’appareil passera
en mode d’attente. La température des plaques de cuisson baissera et l’écran indiquera
le temps de cuisson qui a été sélectionné la dernière fois. Il suft d’appuyer sur un
bouton arbitraire pour activer la phase de préchauffage. Vous entrendrez une fois le
signal sonore.
MESSAGES D’ERREUR
Vous voyez “OP” sur l’écran: Il y a une coupure dans le câblage.
Vous voyez “CL” sur l’écran: Il y a un court-circuit.
Débranchez l’appareil en cas d’un message d’erreur comme mentionné ci-dessus,
retirez la che de la prise de courant et adressez-vous au fabricant, à son service après-
vente ou à une personne similaire qualié pour faire examiner l’appareil an d’éviter
le risque d’accidents.
13
DO9043W
Les plaques de cuisson ne tournent pas
Si, après le préchauffage, vous remplissez le gaufrier de pâte, mais la pâte se dilate
trop dans une courte période, ou si vous utilisez de la levure ou de la farine qui fait
lever vite la pâte, il est possible que la plaque de cuisson supérieure monte un peu.
Après 10 secondes de temps de cuisson, l’appareil essaiera de tourner les plaques de
cuisson. Comme la plaque de cuisson supérieure ne ferme pas bien, l’axe ne pourra
pas tourner.
Il suft alors de presser légèrement la plaque de cuisson supérieure vers le bas à l’aide
de la poignée isolée pour fermer les plaques de cuisson, de sorte que le gaufrier peut
tourner les plaques de cuisson. Ne touchez que la poignée isolée et pas les plaques de
cuisson, vu que celles-ci peuvent être très chaudes.
Signal sonore
Après une minute, au cas où vous ne l’auriez pas encore fait, le moteur de l’appareil
s’arrêtera automatiquement et vous entendrez quatre fois un signal sonore. Pressez la
plaque de cuisson supérieure à l’aide de la poignée isolée vers le bas, comme décrit
ci-dessus, jusqu’à ce que les plaques de cuisson soient fermées et appuyez ensuite sur
START pour recommencer le processus de cuisson.
14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Domo DO 9043 W Mode d'emploi

Catégorie
Gaufriers
Taper
Mode d'emploi