Swingline Stack-and-Shred Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

12 enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com
Pour vous protéger contre les accidents, veuillez observer les consignes de sécurité de base
suivantes lors de l’installation de l’appareil.
Branchez le destructeur dans une prise de courant facile d’accès, en veillant à ce que personne ne
puisse trébucher sur le l.
La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation par du personnel non qualié. En cas de
problème, renvoyez l’appareil au fournisseur.
Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou en cas d’inutilisation prolongée.
N’utilisez PAS l’appareil en cas d’endommagement de la che ou du cordon d’alimentation, après
un mauvais fonctionnement ou après un endommagement quelconque.
Ne surchargez PAS les prises électriques au-delà de leur capacité, au risque de causer un incendie
ou de subir un choc électrique.
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de courant facilement accessible.
Ne modiez PAS la che. La che est congurée pour une alimentation électrique déterminée.
N’utilisez PAS l’appareil près de l’eau.
N’utilisez PAS de bombe aérosol dépoussiérante ou nettoyante.
Ne pulvérisez AUCUN produit dans le destructeur.
Ne mettez PAS, entre autres, d’imprimés publicitaires sous enveloppe, de revues ni de documents
reliés dans le compartiment d’auto-alimentation.
Bien que ce destructeur ait été conçu conformément aux normes de sécurité UL 60950-1
EN 60950-1, intégrant les « essais d’accessibilité à l’aide de sondes », n’utilisez jamais le
destructeur à proximité d’enfants ou d’animaux domestiques.
Il y a un interrupteur de sécurité à actionneur en forme de croix à gauche du compartiment d’auto-
alimentation, qui est destiné à empêcher le fonctionnement du destructeur lorsque le couvercle du
compartiment est ouvert. Vous ne devez JAMAIS modier cet interrupteur de sécurité et ne devez
JAMAIS y insérer un objet quelconque autre que la broche de l’actionneur sur le couvercle du
compartiment au risque d’activer les couteaux.
technologie d’auto-alimentation
Le Stack and Shred 100X / 100M a été conçu pour détruire automatiquement jusqu’à 100 feuilles
placées dans le compartiment d’auto-alimentation et jusqu’à 6 feuilles par le biais de la fente
d’alimentation manuelle. Le mécanisme d’auto-alimentation a été conçu pour détruire les feuilles
attachées avec une agrafe et un trombone et pour n’introduire que quelques feuilles de papier à la
fois sur le mécanisme de coupe an de réduire les risques de bourrage.
Français
STACK-AND-SHRED 100X&100M
DESTRUCTEURS 13
symboles d’avertissement
Capacité de destruction de la fente
d’alimentation manuelle.
6
N’utilisez pas de bombes aérosols.
Gardez le destructeur hors de
portée des enfants.
Faites preuve de diligence si vous
avez les cheveux longs car ils
pourraient s’emmêler dans le bloc
de coupe.
Ne mettez pas la main dans la
fente d’alimentation pour saisir des
feuilles.
Attention aux bijoux qui pourraient
être happés par le bloc de coupe.
N’utilisez pas de lubriant
liquide, mais uniquement des
feuilles lubriantes Swingline.
Attention aux cravates et autres
vêtements amples qui pourraient
être happés par le bloc de coupe.
Le destructeur peut accepter de
petits trombones.
Le destructeur peut accepter de
petites agrafes.
La sécurité d’abord
panneau de contrôle et indicateurs du destructeur
Marche avant en continu Marche arrière
Mode automatique
Indicateur couvercle du
compartiment/Porte de corbeille
ouverte ou corbeille pleine – Il
indique l’une des possibilités
suivantes :
• le couvercle du compartiment est
ouvert
• la porte de la corbeille est ouverte
• la corbeille est pleine
Indicateur de bourrage – Il
indique l’existence d’un bourrage
de papier dans le compartiment
d’auto-alimentation.
Ce symbole se met à clignoter
lorsque le destructeur essaye
d’éliminer un bourrage
automatiquement.
Si ce symbole reste allumé en
rouge en permanence, veuillez
suivre les instructions données à la
section « Rares cas de bourrage »
Indicateur de refroidissement – La
machine est en train de se refroidir.
Français
Capacité de destruction
Fente d’alimentation
manuelle
6 feuilles (80 g/m
2
)
Capacité de destruction
Compartiment
d’auto-alimentation
100 feuilles (80 g/m
2
)
Arrêt automatique Après 2 minutes
Cycle de fonctionnement 5 min marche/30 min arrêt
Durée de fonctionnement
initiale après démarrage
à froid
10 minutes
Volts/Hz 120V / 60Hz
Ampérage 1,5 A
Puissance du moteur 100X : 200 watts
100M : 350 watts
spécifications
Swingline Stack-and-Shred 100X/100M
14 enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com
capacité de destruction de le
Stack and Shred 100X / 100M
Le Stack and Shred 100X / 100M PEUT détruire ce qui suit :
100 feuilles
Feuilles agrafées à 25 mm du coin au plus
Agrafes 26/6 et 24/6 ou plus petites
Feuilles petit format chargées centralement
100 feuilles
Feuilles avec trombone, à 25 mm du coin au plus
(100X uniquement via la fente d’alimentation manuelle)
Trombones petits/moyens (épaisseur maxi du l = 0,9 mm)
Papier > 80 / 100 g/m
2
(uniquement via la fente d’alimentation manuelle)
Feuille A3 pliée en deux – 2 feuilles maxi
100 feuilles de papier imprimées d’un côté
Papier de 80 g/m
2
- Letter et Legal
- Une seule feuille A3 pliée en deux au format A4
Le Stack and Shred 100X / 100M NE PEUT PAS détruire ce qui suit :
Gros trombones.
Vériez que le
trombone ne
fait pas plus de
32 mm de long
Agrafes grande
capacité. Vériez
que l’agrafe ne
fait pas plus de
6 mm de haut.
Documents
reliés
Pinces
double clip
Revues ou autres
documents
reliés à l’aide de
plusieurs agrafes
ou trombones
Étiquettes
adhésives
Feuilles en
plastique,
documents
plastiés,
dossiers en
plastique
Français
Le Stack and Shred 100X / 100M PEUT détruire ce qui suit
(uniquement via la fente d’alimentation manuelle) :
Plusieurs feuilles
pliées (p. ex. des
feuilles A3 pliées
en deux)
Du courrier sous
enveloppe
Papier brillant
ou une feuille
imprimée recto/
verso
Papier épais ou
carton
STACK-AND-SHRED 100X&100M
DESTRUCTEURS 15
1. fonctionnement
1 Après le déballage du produit, retirez la corbeille. Retirez le sac en papier recyclable et mettez-le
dans la corbeille (en suivant les instructions imprimées sur le sac). Remettez la corbeille en place.
2 Branchez le destructeur à une prise secteur.
3 Vériez que l’interrupteur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil est en position de marche.
4 Pour lancer la destruction, appuyez sur la touche mode automatique centrale (
). Le symbole
bleu de mode veille s’allume sur la touche mode automatique et met le destructeur en mode
automatique. Vous pouvez maintenant commencer à détruire vos documents.
5 Appuyez sur la touche d’ouverture du couvercle du compartiment pour ouvrir le couvercle.
Chargez jusqu’à 100 feuilles à la fois dans le compartiment d’auto-alimentation. Ne dépassez pas
le niveau maximum de 100 feuilles au risque d’endommager le destructeur.
6 Refermez le couvercle sans appuyer sur la touche d’ouverture du couvercle. Le destructeur se
met alors en marche automatiquement.
7 S’il reste encore du papier dans le compartiment d’auto-alimentation après la première tentative
de destruction, ouvrez et fermez le couvercle du compartiment une seconde fois.
8 Si vous ne voulez détruire que jusqu’à 6 feuilles, vous pouvez utiliser la fente d’alimentation
manuelle à condition que le compartiment d’auto-alimentation soit vide.
9 Si le destructeur est laissé en mode automatique pendant plus de 2 minutes sans servir, il se met
automatiquement en mode de veille an d’économiser de l’énergie.
10 Lorsqu’il est en mode de veille, le destructeur se met automatiquement en marche à l’introduction
de papier dans la fente d’alimentation manuelle.
2. fonction marche arrière
1 Si, lors de la destruction de papier, vous souhaitez faire ressortir les feuilles par l’avant, utilisez
la touche marche arrière (
) mise à votre disposition à cet eet. L’indicateur de bourrage
s’allume alors.
2 La fonction marche arrière ne s’active que lorsque vous maintenez la touche abaissée. Lorsque
vous relâchez cette touche, le destructeur se remet en mode automatique (
).
Swingline encourage ses clients à recycler le papier déchiqueté.
Veuillez noter que le papier déchiqueté ne peut pas être recyclé s’il est mélangé
à des morceaux de carte bancaire. Pour le recyclage, veuillez séparer le papier
déchiqueté et les morceaux de carte bancaire.
3. destruction de cartes bancaires
Le Stack and Shred 100X / 100M peut détruire les cartes bancaires, mais pas les CD ni les DVD. Mettez
l’appareil en mode automatique et insérez la carte bancaire dans l’ouverture située au-dessus de la
fente d’alimentation manuelle. Swingline encourage ses clients à recycler le papier déchiqueté. Veuillez
noter que le papier déchiqueté ne peut pas être recyclé s’il est mélangé à des morceaux de carte
bancaire. Pour le recyclage, veuillez séparer le papier déchiqueté et les morceaux de carte bancaire.
fonction d’arrêt automatique en cas de corbeille
ou couvercle ouvert
Par mesure de sécurité, si la corbeille ou le couvercle du compartiment est ouvert pendant la
destruction, le destructeur s’arrête de fonctionner et l’indicateur s’allume ( ).
Français
16 enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com
6. maintenance
Les rouleaux du mécanisme d’auto-alimentation peuvent se salir au cours du temps. Veuillez les essuyer avec un
linge sec an d’optimiser la performance de l’appareil.
Lorsque le capteur à infrarouges de démarrage automatique, situé dans la fente d’alimentation, est recouvert de
poussière de papier, ce qui arrive parfois, le destructeur continue de fonctionner même sans papier. Éteignez
alors le destructeur à l’aide du commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil et nettoyez avec soin le
capteur avec un coton tige.
révision
Nous conseillons de faire réviser ces appareils tous les 6 à 12 mois par un réparateur Swingline – voir les
coordonnées de contact de votre centre de révision local au dos de ce livret.
surchauffe
En cas d’utilisation continue de le Stack and Shred 100X / 100M pendant plus de 10 minutes, le destructeur risque
de surchauer, auquel cas l’indicateur de refroidissement rouge, situé sous le symbole du thermomètre (
),
s’allumera. Veuillez alors laisser l’appareil se refroidir. Lorsque le destructeur peut être de nouveau utilisé, le symbole
à thermomètre s’éteint. S’il a besoin de se refroidir en cours de destruction, votre intervention est inutile. En eet,
il recommence automatiquement la destruction du papier dès qu’il s’est refroidi après une période d’utilisation
continue. Il vous sut de vérier que le papier est chargé dans le compartiment d’auto-alimentation et que la
corbeille est vide pendant que l’appareil se refroidit.
rares cas de bourrage
Dans le cas peu probable d’un bourrage, le Stack and Shred 100X / 100M met automatiquement le mécanisme
de coupe en marche arrière puis avant à trois reprises an de dégager le papier. Si après ce cycle de déblocage
automatique, le destructeur présente toujours un bourrage, il s’arrête alors de fonctionner et l’indicateur de bourrage
s’allume (
). Essayez d’éliminer le bourrage à l’aide de la touche marche arrière (
) et de la touche de déblocage
de papier par marche avant en continu (
). Si cette procédure échoue, ouvrez le couvercle du compartiment, retirez
les feuilles restantes du compartiment puis tirez sur le papier bloqué pour le dégager du mécanisme de coupe.
4. lames auto-nettoyantes
Après le vidage et la remise en place de la corbeille, le destructeur fonctionne en marche avant pendant 4 secondes,
s’arrête pendant 2 secondes puis se met en marche arrière pendant 4 secondes pour dégager tout déchet de papier
du mécanisme de coupe. Cette fonction « d’auto-nettoyage » unique vient complémenter la technologie anti-bourrage
de Swingline.
5. corbeille pleine
Le destructeur ne fonctionne pas si la corbeille est pleine, auquel cas le symbole corbeille pleine ( ) s’allume.
Vous devez alors vider la corbeille.
• Retirez lentement la corbeille pour la vider.
Après le vidage remettez la corbeille en place en la poussant et l’appareil reprendra la destruction de papier.
élimination de bourrage automatique
Dans le cas peu probable d’un bourrage, le Stack and Shred 100X / 100M met automatiquement le mécanisme
de coupe en marche arrière puis avant à trois reprises an de dégager le papier. L’indicateur de bourrage de
papier clignote pendant cette procédure (
).
Français
accessoires du destructeur
Accessoire Numéro de pièce Quantité en boîte
Sac à déchets à recycler 1765031 20
lubrification de la déchiqueteuse
Utilisez uniquement des feuilles lubriantes à cet eet. ACCO Brands décline toute responsabilité concernant
la sécurité ou la performance du produit lorsque d’autres types de lubriant sont utilisés sur un ou plusieurs
composants de cet appareil. Insérez la feuille lubriante dans la fente d’alimentation manuelle et NON PAS
dans le compartiment d’alimentation automatique. L’utilisation d’une feuille lubriante dans le compartiment
d’alimentation automatique peut contaminer les rouleaux d’alimentation et empêcher le déchiquetage par le
mécanisme d’alimentation automatique. Si les rouleaux deviennent contaminés, reportez-vous aux instructions
d’entretien. Ne faites pas directerment de péreolw la moulinette.
STACK-AND-SHRED 100X&100M
DESTRUCTEURS 17
Français
Garantie limitée
Garantie limitée de 2 ans sur les couteaux de la déchiqueteuse Stack-and-Shred 100X/100M et limitée de 2 ans de garantie pour toutes les
autres parties
ACCO Brands USA LLC, Four Corporate Drive, Lake Zurich, IL 60047-8997 (au Canada, ACCO Brands Canada inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON
L6S 6B7; et au Mexique, ACCO Mexicana, S.A. de V.V. Av. Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. De Mexico) (chacun,
respectivement, «ACCO Brands») garantit à l’acheteur initial que les lames de cette déchiqueteuse Swingline™ Stack-and-Shred 100X/100M sont
exemptes de défauts de fabrication et de main-d’œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pour une période de (1) ans.
L’obligation d’ACCO Brands envers cette garantie est limitée au remplacement ou à la réparation, au choix d’ACCO Brands, dans le cas ou n’importe
quelle pièce garantie serait trouvée défectueuse par ACCO Brands, et ce, sans frais de matériel ou de main-d’œuvre. ACCO Brands se réserve le droit
de remplacer le produit défectueux par un autre produit identique ou par un équivalent qui peut contenir des pièces réusinées ou remises à neuf. La
garantie sera nulle et non avenue dans les circonstances suivantes :
(i) si le produit a été utilisé abusivement;
(ii) si le produit a été endommagé par négligence ou accidentellement ou
(iii) si le produit a été modié par une personne autre qu’un employé ou un agent autorisé d’ACCO Brands.
Pour prestation de la garantie, veuillez composer le :
1-800-541-0094 aux É.U.
1-800263-1063 au Canada
01-(55)-1500-5700 / 5778 au Mexique
Ou allez sur le site www.swingline.com.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, LA PRÉSENTGARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES
EXPRESSES, TOUTES REPRÉSENTATIONS OU PROMESSES CONTRADICTOIRES AVEC, OU AJOUTÉES À CETTE GARANTIE NE SONT
PAS AUTORISÉES ET NE SONT PAS RELIÉES À ACCO BRANDS. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LES LOIS APPLICABLES, LA
DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE (SI APPLICABLE ) SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET
CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS PORTANT SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE
LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE,
ACCO BRANDS NE SERAIT, EN AUCUN CAS, ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, PUNITIFS,
EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU SIMILAIRES, QU’ILS SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCCESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS
OU SIMILAIRES DE SORTE QUE LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
POUR LES CONSOMMATEURS BÉNÉFICIANT DE LOIS OU DE RÉGLEMENTATIONS EN MATIÈRE DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS
DANS LEUR JURIDICTION D’ACHAT, OU, SI ELLE EST DIFFÉRENTE, DANS LEUR JURIDICTION DE RÉSIDENCE, LES AVANTAGES CONFÉRÉS
PAR CETTE GARANTIE S’AJOUTENT À TOUS LES DROITS ET RECOURS FOURNIS PAR LESDITES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS EN MATIÈRE
DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS.
Dans la mesure autorisée par la loi applicable, cette garantie n’est pas transférable et devient automatiquement nulle si l’acheteur original du produit
vend ou aliène de quelque autre manière le produit.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant selon les juridictions. De plus, certaines
juridictions n’autorisent pas (i) l’exclusion de certaines garanties [ii), les limitations portant sur la durée d’une garantie implicite et/ou l’exclusion ou la
limitation de certains coûts et/ou dommages, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables.
AVIS FCC CLASSE B
Note : Cet équipement a été testé et s’avère être conforme aux restrictions établies pour un dispositif numérique Classe B, conformément à la section
15 de la Règlementation FCC. Ces restrictions ont été conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie radiofréquence nuisible aux communications radio et peut causer
une interférence s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions. Cependant, il n’y a pas de garantie qu’une interférence ne surviendra
pas dans une installation spécique. Si cet équipement cause eectivement une interférence nuisible à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut
être déterminé en allumant et en éteignant successivement l’équipement, il est recommandé à l’utilisateur de tenter de corriger l’interférence en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement sur une prise de courant sur un circuit diérent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
Pour obtenir de l’aide, s’adresser au concessionnaire ou consulter un technicien spécialisé dans les téléviseurs.
AVIS CANADA, CLASSE B
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
MODIFICATIONS
Toute modication apportée à cet appareil peut entraîner l’annulation du droit accordé à l’utilisateur par la FCC et/ou par Industrie Canada de faire
fonctionner cet équipement.
ACCO est une marque de commerce déposée d’ACCO Brands.
Copyright © 2013 ACCO Brands. Tous droits réservés.
Numéro Août 2013
Fusion est une marque de commerce déposée d’ACCO Brands.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Swingline Stack-and-Shred Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à