MyBinding Swingline Stack-and-Shred 100X Automatic Shredder Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur
GBC Stack-and-Shred 100X
Automatic Shredder
Instruction Manual
start here
démarrez ici
empieza aquí
comece aqui
SHREDDERS
STACK-AND-SHRED100X&100M
2min
MAX
1
2
5
3
4
6
SHREDDERS
STACK-AND-SHRED100X&100M
English instruction manual 6
Francais manuel d’utilisation 12
Español manual de instrucciones 18
Português manual de instruções 24
6 register this product online at www.accobrands.com
autofeed technology
The Stack and Shred 100X/100M has been designed to automatically shred up to 100 sheets from
the auto-feed chamber and up to 6 sheets through the manual feed slot. The auto-feed mechanism
has been designed to handle paper fastened with staples and paper clips and to only pull a few
sheets of paper into the cutting mechanism to minimise the risk of paper jams.
To guard against injury, the following basic safety precautions must be observed in the set-up of this
product.
Ensure the machine is plugged into an easily accessible power outlet, and ensure the cable is not
likely to trip up a passer by.
Any attempt to repair this unit by unqualied personnel will invalidate the warranty. Please return to
supplier.
Unplug your shredder before moving it or when it is not in use for an extended period of time.
Do not operate with a damaged power supply cord or plug, after it malfunctions, or after it has been
damaged in any manner.
Do not overload electrical outlets beyond capacity as this can result in re or electrical shock.
The socket-outlet should be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Do not alter the attachment plug. The plug is congured for the appropriate electrical supply.
• Do not use near water.
• Do not use aerosol dusters or cleaners.
• Do NOT spray anything into the shredder.
Do NOT load the autofeed chamber with junk mail, magazines, bound documents etc.
Although this shredder has been designed to comply with UL 60950-1 EN 60950-1 safety standards
including the “probe accessibility tests”, do not operate the shredder near children or pets.
There is a ‘cross shaped’ integral safety device, located on the left of the internal loading bay, which
is designed to prevent the shredder from operating when the loading door is open. You must NOT
under any circumstances tamper with with this switch, add any object into the cross-shaped interlock
switch other than the interlock actuator, as to do so would activate the cutting blades.
English
STACK-AND-SHRED 100X&100M
SHREDDERS 7
warning symbols
This means no aerosols.
This means keep children away
from shredder.
This means you should be careful
because long hair can become
entangled in the cutting head.
This means don’t reach into the
feed opening of the cutting head.
This means be careful of loose
jewellery which could become
entangeld in the cutting head.
This means no oil lubrication,
use Swingline oil sheets only.
This means be careful of ties and
other loose clothing which could
become entangled in the cutting
head.
This means the shredder can
accept small paperclips.
This means the shredder can
accept small staples.
Safety First
Sheet capacity of manual feed
entry slot.
6
control panel and indicators
Continuous Jam BoostReverse
Auto
Paper Loading Door/Bin Door
Open or Bin Full indicator –
This means either:
• Loading door is open
• Bin is open
• Bin is full
Paper jam indicator – This means
there is a paper jam in the auto feed
chamber.
If this symbol is ashing the
shredder is attempting to clear a
paper jam automatically.
If this symbol is permanently
illuminated red please follow the
instructions under ‘Rare Occasion
of Jamming’.
Cool Down indicator – This means
the machine is cooling down.
English
Sheet capacity:
Manual feed slot
6 sheets (80gsm)
Sheet capacity:
Autofeed chamber
100 sheets (80gsm)
Auto shutdown After 2 minutes
Duty Cycle 5 min ON / 30 min OFF
technical specifications
Swingline Stack-and-Shred 100X/100M
Run time from cold 10 minutes
Volts / Hz 120V / 60Hz
Amperage 1.5 Amps
Motor Watts 100X: 200 Watts
100M: 350 Watts
8 register this product online at www.accobrands.com
Stack and Shred 100X/100M shredding capability
Stack and Shred 100X/100M CAN shred the following:
• 100 sheets
Stapled paper, 25mm within the corner
26/6 and 24/6 or smaller staples
Small sized paper loaded centrally
100 sheets
Paper clip paper, 25mm within the corner (100M through manual feed slot ONLY)
Capable of shredding small/medium paper clips (max. wire thickness = 0.9 mm)
>80/100gsm paper (through manual feed slot ONLY)
A3 folded in half max. 2 sheets
100 sheets
80 gsm paper
- Letter and Legal
- A3 single sheet folded in half to make A4
Stack and Shred 100X/100M CAN shred (through the manual feed slot):
Thick paper or
card.
Multiple folded
sheets (e.g. A3
sheets folded in
half).
Unopened mail
(e.g. junk mail).
Glossy paper or
a sheet covered
with print on both
sides.
Stack and Shred 100X/100M CANNOT shred the following:
Large clips.
Check the length
of the paperclip
is not longer than
32mm.
Heavy duty
staples. Check
the staple leg
length is not
greater than
6mm.
Bound
documents
Bulldog clips
Magazines or
other documents
bound by multiple
staples or clips.
Adhesive labels.
Plastic sheets,
laminated
documents,
plastic folders.
English
STACK-AND-SHRED 100X&100M
SHREDDERS 9
1. operation
1 After unpacking the product, pull out the shredder bin. Remove and t the recyclable paper bag
(as per instructions printed on the bag).
2 Connect the shredder to mains supply.
3 Ensure the on/o button on the back of the machine is in the on position.
4 To commence shredding, press the central Auto button (
). This will illuminate the blue
standby symbol on the auto button and sets the shredder into auto mode. You are now ready to
shred.
5 Press the loading door button to open the loading door. Load up to 100 sheets at a time into the
feed chamber. Do not ll above the 100 MAX level, this could damage the shredder.
6 Close the loading door without pressing the loading door button. The shredder will now start
automatically.
7 If there is still paper in the Autofeed tray after rst attempt, open and re-close paper loading
door a second time.
8 If you only have up to 6 sheets to shred, you can use the manual feed entry slot, provided the
auto feed chamber is empty.
9 If the shredder is left in auto mode for more than 2 minutes without being used, it will
automatically turn to sleep mode to save power.
10 The shredder will automatically operate from standby mode when paper is inserted into the
manual feed entry slot. Opening either the loading door, empting the bin or pressing any button
will return the product to auto mode.
2. reverse function
1 Should you wish to reverse paper out whilst shredding, a reverse button ( ) has been tted for
your convenience. The jam indicator will illuminate.
2 To resume shredding, turn the shredder on using the ON/OFF switch at the rear of the shredder.
Return the switch to the auto position (
).
Swingline encourages customers to recycle shredded paper.
Please note that shredded paper cannot be recycled if mixed with credit card shards.
If recycling, please separate shredded paper and credit cards.
3. credit card shredding
Stack and Shred 100X and 100M can shred credit cards, not CDs or DVDs. Switch the shredder to
auto mode and insert the credit card into the opening on top of the manual feed entry slot. Swingline
encourages customers to recycle shredded paper. Please note that shredded paper can not be
recycled if mixed with credit card shards. If recycling, please separate shredded paper and credit cards.
bin or loading door open safety function
As a safety precaution, if the bin or loading door is opened during shredding, the shredder will stop
and the bin full indicator will illuminate ( ).
English
10 register this product online at www.accobrands.com
over heating
If the Stack and Shred 100X/100M is used continuously for over 10 minutes the shredder may
overheat and the cool down indicator will ash red (
). Please allow the shredder to cool down.
When the shredder is ready to be used the thermometer symbol will no longer illuminate. If the
shredder needs to cool down while shredding, no action is needed. The shredder will automatically
restart shredding paper once it has cooled down after periods of continuous use. All you need to do
is ensure paper is loaded into the chamber and the bin is empty when the machine is cooling down.
service
We recommend these machines are serviced every 6 to 12 months by a Swingline service
engineer – see back of this booklet for the contact details of your local service centre and for
enquiries about maintenance contracts.
4. self-cleaning cutters
After emptying and replacing a full bin, the shredder will run in forward for 4 seconds, stop for 2 seconds
and then reverse for 4 seconds to clear away any remaining paper from the cutter mechanism. This
unique ‘self-cleaning’ mechanism is additional jam prevention technology from Swingline.
rare occasions of jamming
If after this auto jam clearance cycle the shredder still has a paper jam, it will stop and the jam
indicator illuminate (
). Try clearing the jam using the reverse (
) and continuous jam boost
( ) buttons. If this is unsuccessful, open the loading door, remove the remaining stack of paper,
then pull the jammed paper free of the cutting mechanism.
automatic jam clearance
In the unlikely event of the shredder jamming, the Stack and Shred 100X and 100M will
automatically reverse and forward the engine three times to clear a jam. During this operation the
Paper Jam indicator will ash (
).
5. bin full
The shredder will not function when the bin is full and the bin full symbol ( ) is illuminated.
You should empty the bin.
• Pull open the bin slowly to empty.
Push the empty bin back into place and press the auto button to resume shredding.
6. maintenance
The rollers on the auto-feed mechanism may become dirty over time, please wipe clean with a dry
cloth to maintain maximum product performance.
The auto-start infra-red sensor, located in the paper feed entry-slot, can occasionally become
covered in paper-dust causing the shredder to run despite no paper being fed into the machine.
Switch the shredder o at the rear of the machine and carefully clean the sensor using a cotton-swab.
English
shredder accessories
Accessory Part Number Box Quantity
Recycling Waste Sack 1765031 20
lubrication of the shredder
Only use oil sheets to lubricate. ACCO Brands accepts no liability for product performance or
safety when other types of lubricants are used on any part(s) of this machine. Insert the oil sheet
into the manual feed slot and NOT in the auto-feed chamber. Using an oil sheet in the auto-feed
chamber will contaminate the feed rollers preventing the auto-feed mechanism shredding. Follow
the maintenance instructions if the rollers become contaminated. Do not directly oil the shredder.
STACK-AND-SHRED 100X&100M
SHREDDERS 11
English
Limited Warranty
Limited 2 year Cutter Warranty for Stack and Shred 100X/100M Shredder and Limited 2 Year Warranty for all other Parts
ACCO Brands USA LLC, Four Corporate Drive, Lake Zurich, IL 60047-8997 (in Canada, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton,
ON L6S 6B7; and in Mexico, ACCO Mexicana, S.A. de C.V. Av. Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. De México)
(each, respectively, “ACCO Brands”) warrants to the original purchaser that the cutters of this Swingline™ Stack and Shred 100X/100M Shredder
are free from defects in workmanship and material under normal use and service for a period of 2 years after purchase and all other parts are free
from defects in workmanship and material under normal use and service for a period of 2 years after purchase.
ACCO Brands’ obligation under this warranty is limited to replacement or repair, at ACCO Brands’ option, of any warranted part found defective by
ACCO Brands without charge for material or labor. Any replacement, at ACCO Brands’ option, may be the same product or a substantially similar
product that may contain remanufactured or refurbished parts. This warranty shall be void in the following circumstances:
(i) if the product has been misused,
(ii) if the product has been damaged by negligence or accident, or
(iii) if the product has been altered by anyone other than ACCO Brands or ACCO Brands’ authorized agents.
For warranty execution, please call:
1-800-541-0094 in the USA
1-800-263-1063 in Canada
01-(55)-1500-5700 / 5778 in Mexico
Or go to www.swingline.com.
TO THE EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESSED WARRANTIES.
REPRESENTATIONS OR PROMISES INCONSISTENT WITH OR IN ADDITION TO THIS WARRANTY ARE UNAUTHORIZED AND SHALL NOT
BE BINDING ON ACCO BRANDS. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAWS, ANY IMPLIED WARRANTIES (IF APPLICABLE)
ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TO THE EXTENT PERMITTED
BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL ACCO BRANDS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMPLARY,
CONSEQUENTIAL OR SIMILAR DAMAGES, WHETHER OR NOT FORSEEABLE. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OR LIMITATION OF SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMLARY, CONSEQUENTIAL, OR SIMILAR DAMAGES, SO THE
ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
FOR CONSUMERS WHO HAVE THE BENEFIT OF CONSUMER PROTECTION LAWS OR REGULATIONS IN THEIR JURISDICTION OF
PURCHASE OR, IF DIFFERENT, IN THEIR JURISDICTION OF RESIDENCE, THE BENEFITS CONFERRED BY THIS WARRANTY ARE IN
ADDITION TO ALL RIGHTS AND REMEDIES CONVEYED BY SUCH CONSUMER PROTECTION LAWS AND REGULATIONS.
To the extent permitted by law, this warranty is not transferable and will automatically terminate if the original product purchaser sells or otherwise
disposes of the product.
This warranty gives you specic legal rights. Other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction, may exist. In addition some jurisdictions do
not allow (i) the exclusion of certain warranties, (ii) limitations on how long an implied warranty lasts and/or (iii) the exclusion or limitation of certain
types of costs and/or damages, so the above limitations may not apply.
FCC CLASS B NOTICE
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CANADA CLASS B NOTICE
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
MODIFICATIONS
Any modications made to this device may void the authority granted to the user by the FCC and/or by Industry Canada to operate this equipment.
ACCO is a registered trademark of ACCO Brands.
Copyright © 2013 ACCO Brands. All rights reserved.
Issue August 2013
Fusion is a registered trademark of ACCO Brands.
12 enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com
Pour vous protéger contre les accidents, veuillez observer les consignes de sécurité de base
suivantes lors de l’installation de l’appareil.
Branchez le destructeur dans une prise de courant facile d’accès, en veillant à ce que personne ne
puisse trébucher sur le l.
La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation par du personnel non qualié. En cas de
problème, renvoyez l’appareil au fournisseur.
Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou en cas d’inutilisation prolongée.
N’utilisez PAS l’appareil en cas d’endommagement de la che ou du cordon d’alimentation, après
un mauvais fonctionnement ou après un endommagement quelconque.
Ne surchargez PAS les prises électriques au-delà de leur capacité, au risque de causer un incendie
ou de subir un choc électrique.
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de courant facilement accessible.
Ne modiez PAS la che. La che est congurée pour une alimentation électrique déterminée.
N’utilisez PAS l’appareil près de l’eau.
N’utilisez PAS de bombe aérosol dépoussiérante ou nettoyante.
Ne pulvérisez AUCUN produit dans le destructeur.
Ne mettez PAS, entre autres, d’imprimés publicitaires sous enveloppe, de revues ni de documents
reliés dans le compartiment d’auto-alimentation.
Bien que ce destructeur ait été conçu conformément aux normes de sécurité UL 60950-1
EN 60950-1, intégrant les « essais d’accessibilité à l’aide de sondes », n’utilisez jamais le
destructeur à proximité d’enfants ou d’animaux domestiques.
Il y a un interrupteur de sécurité à actionneur en forme de croix à gauche du compartiment d’auto-
alimentation, qui est destiné à empêcher le fonctionnement du destructeur lorsque le couvercle du
compartiment est ouvert. Vous ne devez JAMAIS modier cet interrupteur de sécurité et ne devez
JAMAIS y insérer un objet quelconque autre que la broche de l’actionneur sur le couvercle du
compartiment au risque d’activer les couteaux.
technologie d’auto-alimentation
Le Stack and Shred 100X / 100M a été conçu pour détruire automatiquement jusqu’à 100 feuilles
placées dans le compartiment d’auto-alimentation et jusqu’à 6 feuilles par le biais de la fente
d’alimentation manuelle. Le mécanisme d’auto-alimentation a été conçu pour détruire les feuilles
attachées avec une agrafe et un trombone et pour n’introduire que quelques feuilles de papier à la
fois sur le mécanisme de coupe an de réduire les risques de bourrage.
Français
STACK-AND-SHRED 100X&100M
DESTRUCTEURS 13
symboles d’avertissement
Capacité de destruction de la fente
d’alimentation manuelle.
6
N’utilisez pas de bombes aérosols.
Gardez le destructeur hors de
portée des enfants.
Faites preuve de diligence si vous
avez les cheveux longs car ils
pourraient s’emmêler dans le bloc
de coupe.
Ne mettez pas la main dans la
fente d’alimentation pour saisir des
feuilles.
Attention aux bijoux qui pourraient
être happés par le bloc de coupe.
N’utilisez pas de lubriant
liquide, mais uniquement des
feuilles lubriantes Swingline.
Attention aux cravates et autres
vêtements amples qui pourraient
être happés par le bloc de coupe.
Le destructeur peut accepter de
petits trombones.
Le destructeur peut accepter de
petites agrafes.
La sécurité d’abord
panneau de contrôle et indicateurs du destructeur
Marche avant en continu Marche arrière
Mode automatique
Indicateur couvercle du
compartiment/Porte de corbeille
ouverte ou corbeille pleine – Il
indique l’une des possibilités
suivantes :
• le couvercle du compartiment est
ouvert
• la porte de la corbeille est ouverte
• la corbeille est pleine
Indicateur de bourrage – Il
indique l’existence d’un bourrage
de papier dans le compartiment
d’auto-alimentation.
Ce symbole se met à clignoter
lorsque le destructeur essaye
d’éliminer un bourrage
automatiquement.
Si ce symbole reste allumé en
rouge en permanence, veuillez
suivre les instructions données à la
section « Rares cas de bourrage »
Indicateur de refroidissement – La
machine est en train de se refroidir.
Français
Capacité de destruction
Fente d’alimentation
manuelle
6 feuilles (80 g/m
2
)
Capacité de destruction
Compartiment
d’auto-alimentation
100 feuilles (80 g/m
2
)
Arrêt automatique Après 2 minutes
Cycle de fonctionnement 5 min marche/30 min arrêt
Durée de fonctionnement
initiale après démarrage
à froid
10 minutes
Volts/Hz 120V / 60Hz
Ampérage 1,5 A
Puissance du moteur 100X : 200 watts
100M : 350 watts
spécifications
Swingline Stack-and-Shred 100X/100M
14 enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com
capacité de destruction de le
Stack and Shred 100X / 100M
Le Stack and Shred 100X / 100M PEUT détruire ce qui suit :
100 feuilles
Feuilles agrafées à 25 mm du coin au plus
Agrafes 26/6 et 24/6 ou plus petites
Feuilles petit format chargées centralement
100 feuilles
Feuilles avec trombone, à 25 mm du coin au plus
(100X uniquement via la fente d’alimentation manuelle)
Trombones petits/moyens (épaisseur maxi du l = 0,9 mm)
Papier > 80 / 100 g/m
2
(uniquement via la fente d’alimentation manuelle)
Feuille A3 pliée en deux – 2 feuilles maxi
100 feuilles de papier imprimées d’un côté
Papier de 80 g/m
2
- Letter et Legal
- Une seule feuille A3 pliée en deux au format A4
Le Stack and Shred 100X / 100M NE PEUT PAS détruire ce qui suit :
Gros trombones.
Vériez que le
trombone ne
fait pas plus de
32 mm de long
Agrafes grande
capacité. Vériez
que l’agrafe ne
fait pas plus de
6 mm de haut.
Documents
reliés
Pinces
double clip
Revues ou autres
documents
reliés à l’aide de
plusieurs agrafes
ou trombones
Étiquettes
adhésives
Feuilles en
plastique,
documents
plastiés,
dossiers en
plastique
Français
Le Stack and Shred 100X / 100M PEUT détruire ce qui suit
(uniquement via la fente d’alimentation manuelle) :
Plusieurs feuilles
pliées (p. ex. des
feuilles A3 pliées
en deux)
Du courrier sous
enveloppe
Papier brillant
ou une feuille
imprimée recto/
verso
Papier épais ou
carton
STACK-AND-SHRED 100X&100M
DESTRUCTEURS 15
1. fonctionnement
1 Après le déballage du produit, retirez la corbeille. Retirez le sac en papier recyclable et mettez-le
dans la corbeille (en suivant les instructions imprimées sur le sac). Remettez la corbeille en place.
2 Branchez le destructeur à une prise secteur.
3 Vériez que l’interrupteur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil est en position de marche.
4 Pour lancer la destruction, appuyez sur la touche mode automatique centrale (
). Le symbole
bleu de mode veille s’allume sur la touche mode automatique et met le destructeur en mode
automatique. Vous pouvez maintenant commencer à détruire vos documents.
5 Appuyez sur la touche d’ouverture du couvercle du compartiment pour ouvrir le couvercle.
Chargez jusqu’à 100 feuilles à la fois dans le compartiment d’auto-alimentation. Ne dépassez pas
le niveau maximum de 100 feuilles au risque d’endommager le destructeur.
6 Refermez le couvercle sans appuyer sur la touche d’ouverture du couvercle. Le destructeur se
met alors en marche automatiquement.
7 S’il reste encore du papier dans le compartiment d’auto-alimentation après la première tentative
de destruction, ouvrez et fermez le couvercle du compartiment une seconde fois.
8 Si vous ne voulez détruire que jusqu’à 6 feuilles, vous pouvez utiliser la fente d’alimentation
manuelle à condition que le compartiment d’auto-alimentation soit vide.
9 Si le destructeur est laissé en mode automatique pendant plus de 2 minutes sans servir, il se met
automatiquement en mode de veille an d’économiser de l’énergie.
10 Lorsqu’il est en mode de veille, le destructeur se met automatiquement en marche à l’introduction
de papier dans la fente d’alimentation manuelle.
2. fonction marche arrière
1 Si, lors de la destruction de papier, vous souhaitez faire ressortir les feuilles par l’avant, utilisez
la touche marche arrière (
) mise à votre disposition à cet eet. L’indicateur de bourrage
s’allume alors.
2 La fonction marche arrière ne s’active que lorsque vous maintenez la touche abaissée. Lorsque
vous relâchez cette touche, le destructeur se remet en mode automatique (
).
Swingline encourage ses clients à recycler le papier déchiqueté.
Veuillez noter que le papier déchiqueté ne peut pas être recyclé s’il est mélangé
à des morceaux de carte bancaire. Pour le recyclage, veuillez séparer le papier
déchiqueté et les morceaux de carte bancaire.
3. destruction de cartes bancaires
Le Stack and Shred 100X / 100M peut détruire les cartes bancaires, mais pas les CD ni les DVD. Mettez
l’appareil en mode automatique et insérez la carte bancaire dans l’ouverture située au-dessus de la
fente d’alimentation manuelle. Swingline encourage ses clients à recycler le papier déchiqueté. Veuillez
noter que le papier déchiqueté ne peut pas être recyclé s’il est mélangé à des morceaux de carte
bancaire. Pour le recyclage, veuillez séparer le papier déchiqueté et les morceaux de carte bancaire.
fonction d’arrêt automatique en cas de corbeille
ou couvercle ouvert
Par mesure de sécurité, si la corbeille ou le couvercle du compartiment est ouvert pendant la
destruction, le destructeur s’arrête de fonctionner et l’indicateur s’allume ( ).
Français
16 enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com
6. maintenance
Les rouleaux du mécanisme d’auto-alimentation peuvent se salir au cours du temps. Veuillez les essuyer avec un
linge sec an d’optimiser la performance de l’appareil.
Lorsque le capteur à infrarouges de démarrage automatique, situé dans la fente d’alimentation, est recouvert de
poussière de papier, ce qui arrive parfois, le destructeur continue de fonctionner même sans papier. Éteignez
alors le destructeur à l’aide du commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil et nettoyez avec soin le
capteur avec un coton tige.
révision
Nous conseillons de faire réviser ces appareils tous les 6 à 12 mois par un réparateur Swingline – voir les
coordonnées de contact de votre centre de révision local au dos de ce livret.
surchauffe
En cas d’utilisation continue de le Stack and Shred 100X / 100M pendant plus de 10 minutes, le destructeur risque
de surchauer, auquel cas l’indicateur de refroidissement rouge, situé sous le symbole du thermomètre (
),
s’allumera. Veuillez alors laisser l’appareil se refroidir. Lorsque le destructeur peut être de nouveau utilisé, le symbole
à thermomètre s’éteint. S’il a besoin de se refroidir en cours de destruction, votre intervention est inutile. En eet,
il recommence automatiquement la destruction du papier dès qu’il s’est refroidi après une période d’utilisation
continue. Il vous sut de vérier que le papier est chargé dans le compartiment d’auto-alimentation et que la
corbeille est vide pendant que l’appareil se refroidit.
rares cas de bourrage
Dans le cas peu probable d’un bourrage, le Stack and Shred 100X / 100M met automatiquement le mécanisme
de coupe en marche arrière puis avant à trois reprises an de dégager le papier. Si après ce cycle de déblocage
automatique, le destructeur présente toujours un bourrage, il s’arrête alors de fonctionner et l’indicateur de bourrage
s’allume (
). Essayez d’éliminer le bourrage à l’aide de la touche marche arrière (
) et de la touche de déblocage
de papier par marche avant en continu (
). Si cette procédure échoue, ouvrez le couvercle du compartiment, retirez
les feuilles restantes du compartiment puis tirez sur le papier bloqué pour le dégager du mécanisme de coupe.
4. lames auto-nettoyantes
Après le vidage et la remise en place de la corbeille, le destructeur fonctionne en marche avant pendant 4 secondes,
s’arrête pendant 2 secondes puis se met en marche arrière pendant 4 secondes pour dégager tout déchet de papier
du mécanisme de coupe. Cette fonction « d’auto-nettoyage » unique vient complémenter la technologie anti-bourrage
de Swingline.
5. corbeille pleine
Le destructeur ne fonctionne pas si la corbeille est pleine, auquel cas le symbole corbeille pleine ( ) s’allume.
Vous devez alors vider la corbeille.
• Retirez lentement la corbeille pour la vider.
Après le vidage remettez la corbeille en place en la poussant et l’appareil reprendra la destruction de papier.
élimination de bourrage automatique
Dans le cas peu probable d’un bourrage, le Stack and Shred 100X / 100M met automatiquement le mécanisme
de coupe en marche arrière puis avant à trois reprises an de dégager le papier. L’indicateur de bourrage de
papier clignote pendant cette procédure (
).
Français
accessoires du destructeur
Accessoire Numéro de pièce Quantité en boîte
Sac à déchets à recycler 1765031 20
lubrification de la déchiqueteuse
Utilisez uniquement des feuilles lubriantes à cet eet. ACCO Brands décline toute responsabilité concernant
la sécurité ou la performance du produit lorsque d’autres types de lubriant sont utilisés sur un ou plusieurs
composants de cet appareil. Insérez la feuille lubriante dans la fente d’alimentation manuelle et NON PAS
dans le compartiment d’alimentation automatique. L’utilisation d’une feuille lubriante dans le compartiment
d’alimentation automatique peut contaminer les rouleaux d’alimentation et empêcher le déchiquetage par le
mécanisme d’alimentation automatique. Si les rouleaux deviennent contaminés, reportez-vous aux instructions
d’entretien. Ne faites pas directerment de péreolw la moulinette.
STACK-AND-SHRED 100X&100M
DESTRUCTEURS 17
Français
Garantie limitée
Garantie limitée de 2 ans sur les couteaux de la déchiqueteuse Stack-and-Shred 100X/100M et limitée de 2 ans de garantie pour toutes les
autres parties
ACCO Brands USA LLC, Four Corporate Drive, Lake Zurich, IL 60047-8997 (au Canada, ACCO Brands Canada inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON
L6S 6B7; et au Mexique, ACCO Mexicana, S.A. de V.V. Av. Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. De Mexico) (chacun,
respectivement, «ACCO Brands») garantit à l’acheteur initial que les lames de cette déchiqueteuse Swingline™ Stack-and-Shred 100X/100M sont
exemptes de défauts de fabrication et de main-d’œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pour une période de (1) ans.
L’obligation d’ACCO Brands envers cette garantie est limitée au remplacement ou à la réparation, au choix d’ACCO Brands, dans le cas ou n’importe
quelle pièce garantie serait trouvée défectueuse par ACCO Brands, et ce, sans frais de matériel ou de main-d’œuvre. ACCO Brands se réserve le droit
de remplacer le produit défectueux par un autre produit identique ou par un équivalent qui peut contenir des pièces réusinées ou remises à neuf. La
garantie sera nulle et non avenue dans les circonstances suivantes :
(i) si le produit a été utilisé abusivement;
(ii) si le produit a été endommagé par négligence ou accidentellement ou
(iii) si le produit a été modié par une personne autre qu’un employé ou un agent autorisé d’ACCO Brands.
Pour prestation de la garantie, veuillez composer le :
1-800-541-0094 aux É.U.
1-800263-1063 au Canada
01-(55)-1500-5700 / 5778 au Mexique
Ou allez sur le site www.swingline.com.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, LA PRÉSENTGARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES
EXPRESSES, TOUTES REPRÉSENTATIONS OU PROMESSES CONTRADICTOIRES AVEC, OU AJOUTÉES À CETTE GARANTIE NE SONT
PAS AUTORISÉES ET NE SONT PAS RELIÉES À ACCO BRANDS. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LES LOIS APPLICABLES, LA
DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE (SI APPLICABLE ) SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET
CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS PORTANT SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE
LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE,
ACCO BRANDS NE SERAIT, EN AUCUN CAS, ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, PUNITIFS,
EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU SIMILAIRES, QU’ILS SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCCESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS
OU SIMILAIRES DE SORTE QUE LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
POUR LES CONSOMMATEURS BÉNÉFICIANT DE LOIS OU DE RÉGLEMENTATIONS EN MATIÈRE DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS
DANS LEUR JURIDICTION D’ACHAT, OU, SI ELLE EST DIFFÉRENTE, DANS LEUR JURIDICTION DE RÉSIDENCE, LES AVANTAGES CONFÉRÉS
PAR CETTE GARANTIE S’AJOUTENT À TOUS LES DROITS ET RECOURS FOURNIS PAR LESDITES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS EN MATIÈRE
DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS.
Dans la mesure autorisée par la loi applicable, cette garantie n’est pas transférable et devient automatiquement nulle si l’acheteur original du produit
vend ou aliène de quelque autre manière le produit.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant selon les juridictions. De plus, certaines
juridictions n’autorisent pas (i) l’exclusion de certaines garanties [ii), les limitations portant sur la durée d’une garantie implicite et/ou l’exclusion ou la
limitation de certains coûts et/ou dommages, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables.
AVIS FCC CLASSE B
Note : Cet équipement a été testé et s’avère être conforme aux restrictions établies pour un dispositif numérique Classe B, conformément à la section
15 de la Règlementation FCC. Ces restrictions ont été conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie radiofréquence nuisible aux communications radio et peut causer
une interférence s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions. Cependant, il n’y a pas de garantie qu’une interférence ne surviendra
pas dans une installation spécique. Si cet équipement cause eectivement une interférence nuisible à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut
être déterminé en allumant et en éteignant successivement l’équipement, il est recommandé à l’utilisateur de tenter de corriger l’interférence en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement sur une prise de courant sur un circuit diérent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
Pour obtenir de l’aide, s’adresser au concessionnaire ou consulter un technicien spécialisé dans les téléviseurs.
AVIS CANADA, CLASSE B
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
MODIFICATIONS
Toute modication apportée à cet appareil peut entraîner l’annulation du droit accordé à l’utilisateur par la FCC et/ou par Industrie Canada de faire
fonctionner cet équipement.
ACCO est une marque de commerce déposée d’ACCO Brands.
Copyright © 2013 ACCO Brands. Tous droits réservés.
Numéro Août 2013
Fusion est une marque de commerce déposée d’ACCO Brands.
18 registre este producto en línea en www.accoeurope.com
Para protegerse de lesiones, al congurar este producto, debe seguir las siguientes precauciones
básicas de seguridad.
Compruebe que la máquina se ha enchufado a una toma de alimentación de fácil acceso y que no
es probable que alguien que pase tropiece con el cable.
Cualquier intento de reparar esta unidad por parte de personal no cualicado invalidará la garantía.
Devuélvala al proveedor.
Desenchufe la destructora de papel si la va a mover o no la va a usar durante un período de tiempo
prolongado.
NO utilice la destructora si el cable o la toma de corriente están dañados, la unidad no funciona
correctamente o ha sufrido cualquier daño.
NO supere la capacidad de las tomas eléctricas ya que esto podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
La toma de alimentación debe estar instalada cerca de la unidad y debe ser de fácil acceso.
NO modique el enchufe. Viene congurado para la corriente eléctrica adecuada.
NO use la unidad cerca del agua.
NO use productos para limpiar o quitar el polvo con aerosol.
NO pulverice ningún producto sobre la destructora de papel.
NO llene el compartimento de entrada automática de correo basura sin abrir, revistas, documentos
encuadernados, etc.
Aunque esta destructora se ha diseñado con la nalidad de que cumpla con la norma de seguridad
UL 60950-1 EN 60950-1, incluidas las “pruebas de accesibilidad con sondas”, no la utilice cerca de
niños o mascotas.
En la parte izquierda del compartimento de entrada automática hay un interruptor cortacorriente con
forma de cruz, cuyo diseño tiene como nalidad impedir el funcionamiento de la destructora cuando
la tapa de carga está abierta. NO debe en ningún caso manipular este interruptor cortacorriente. NO
debe introducir ningún objeto en el interruptor aparte de la patilla de la tapa de carga puesto que, de
hacerlo, se podrían activar las cuchillas.
tecnología de entrada automática
La destructora Stack and Shred 100X/100M se ha diseñado con el n de que destruya
automáticamente hasta 100 hojas desde el compartimento de entrada automática y hasta 6
hojas desde la ranura de entrada para alimentación manual. El diseño del mecanismo de entrada
automática tiene como nalidad manipular papel sujeto con grapas o clips de papel y tirar solo
de unas cuantas hojas de papel a la vez hacia las cuchillas para reducir el riesgo de que se
produzcan atascos de papel.
Español
STACK-AND-SHRED 100X&100M
DESTRUCTORAS DE PAPEL 19
símbolos de advertencia
Capacidad de hojas para la ranura de
entrada de alimentación manual.
6
Este símbolo signica que no debe
pulverizar aerosoles sobre la máquina.
Este símbolo signica que debe
mantener a los niños alejados de la
destructora.
Este símbolo signica que debe
tener cuidado porque el cabello
largo puede quedar atrapado en el
mecanismo de corte.
Este símbolo signica que no debe
meter la mano en la ranura de
entrada del mecanismo de corte.
Este símbolo signica que debe
tener cuidado con las joyas sueltas
que pudieran quedar atrapadas en
el mecanismo de corte.
Este símbolo signica que no debe
usar aceite lubricante, utilice solo
hojas lubricantes Swingline.
Este símbolo signica que debe
tener cuidado con las corbatas o
cualquier otra prenda suelta que
pudiera quedar atrapada en el
mecanismo de corte.
Este símbolo signica que la destructora
puede aceptar clips de papel pequeños.
Este símbolo signica que la destructora
puede aceptar grapas pequeñas.
La seguridad es lo
más importante
panel de control e indicadores
Avance continuoRetroceso
Automático
Tapa de carga abierta, puerta de
recipiente abierta o recipiente
lleno – Puede signicar:
La tapa de carga de papel está
abierta
• La puerta del recipiente está abierta
• El recipiente está lleno
Indicador de atasco de papel -
signica que hay un atasco de papel
en el compartimento de entrada
automática.
Si parpadea este símbolo, la
destructora está intentando eliminar
un atasco automáticamente.
Si este símbolo aparece iluminado en
rojo de forma permanente, siga las
instrucciones del apartado Ocasiones
excepcionales de atasco.
Indicador de enfriamiento:
signica que la máquina se está
enfriando.
Español
Capacidad de hojas
Ranura de entrada para
alimentación manual
6 hojas (80 g/m
2
)
Capacidad de hojas
Compartimento de
entrada automática
100 hojas (80 g/m
2
)
Apagado automático Tras 2 minutos de inactividad
Ciclo de trabajo 5 min en funcionamiento/
30 min en espera
Tiempo de
funcionamiento desde
inicio en frío
10 minutos
Voltios/Hz 120V / 60Hz
Amperaje 1,5 amperios
Potencia del motor 100X: 200 vatios
100M: 350 vatios
datos técnicos
Swingline Stack-and-Shred 100X/100M
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

MyBinding Swingline Stack-and-Shred 100X Automatic Shredder Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur